1 00:00:00,041 --> 00:00:09,999 我的小站-阿里云盘资源共享站 https://pan666.net/ 2 00:00:41,458 --> 00:00:49,457 第一届饥饿游戏前三年的黑暗日子 3 00:00:59,500 --> 00:01:02,457 有食物快点儿 4 00:01:13,458 --> 00:01:15,457 赶快 5 00:01:33,458 --> 00:01:37,457  -他为什么那样做 -他快饿死了 6 00:01:58,458 --> 00:02:01,457 你父亲魂归祖先了科里奥兰纳斯 7 00:02:01,458 --> 00:02:04,457 有个恐怖分子 8 00:02:04,458 --> 00:02:08,457 在12区的树林里设下了陷阱 9 00:02:12,458 --> 00:02:16,457 如今我们需让他感到无比骄傲 10 00:02:21,500 --> 00:02:24,499 第一部分:导师 11 00:03:07,458 --> 00:03:08,499 泰格里斯 12 00:03:09,458 --> 00:03:14,457  -潘恩明珠伟大城市衣服呢泰格里斯 13 00:03:14,458 --> 00:03:18,457 历经岁月你依然闪耀 14 00:03:18,458 --> 00:03:22,457 我们再次跪拜 15 00:03:22,458 --> 00:03:25,457 并向你表达我们的爱 16 00:03:25,500 --> 00:03:30,457 听起来很美奶奶但可能有点虚情假意了 17 00:03:30,458 --> 00:03:33,457 你有没有看到泰格里斯还有爸爸那件衬衫 -没有呢 18 00:03:33,500 --> 00:03:36,457 科里奥抱歉耽搁了 19 00:03:36,458 --> 00:03:41,457 但你看我做到了或是说我完成了某事 20 00:03:41,500 --> 00:03:43,499 我觉得它很华丽 21 00:03:45,500 --> 00:03:48,457 它很美 22 00:03:49,458 --> 00:03:53,457  -你是最好的表兄说吧我应该从哪里开始 23 00:03:53,458 --> 00:03:58,457 法布里西娅的窗帘必须漂白然后我也把衬衫放进去了 24 00:03:58,500 --> 00:04:03,457  -我用打造了这些镶嵌按钮 -浴室的瓷砖太棒了 25 00:04:03,458 --> 00:04:08,457 你找到土豆了吗你今天应该吃点东西 26 00:04:08,458 --> 00:04:13,457  -把它们留给奶奶吧 -你真漂亮 27 00:04:13,500 --> 00:04:16,457 奶奶过来看看 28 00:04:16,500 --> 00:04:19,457 科里奥兰纳斯·斯诺 29 00:04:19,500 --> 00:04:23,457 潘恩未来的总统 30 00:04:23,458 --> 00:04:26,499  -我们向你致敬等一下 31 00:04:27,500 --> 00:04:32,457 等等奶奶我还能种很多 32 00:04:34,500 --> 00:04:38,457 我成绩很好从不逃课 33 00:04:38,458 --> 00:04:42,457 十年了现在就连海博特姆院长也无法否认我们了 34 00:04:42,458 --> 00:04:46,457 院长不讨厌你 -他讨厌每个人他鄙视我 35 00:04:47,500 --> 00:04:52,457 你想用奖金买什么一件新裙子吗 36 00:04:54,458 --> 00:04:57,457 巧克力巧克力 37 00:04:58,458 --> 00:05:00,457 这是基座奖 38 00:05:00,458 --> 00:05:04,457 我们能支付房租斯诺最终会占上风 39 00:05:33,458 --> 00:05:38,457  -那么科里奥兰纳斯·斯诺 -克莱米 40 00:05:41,458 --> 00:05:44,457  -你在出汗吗 -今天是收获日 41 00:05:44,458 --> 00:05:48,457  -司机不在 -他应该求着开车送你 42 00:05:48,458 --> 00:05:52,457 领取“基座奖”时记得你的同学 43 00:05:52,458 --> 00:05:55,457 奖金我只想服务潘恩 44 00:05:56,458 --> 00:06:00,457  -你饿了吗 -厨师做了牛排当早餐 45 00:06:00,458 --> 00:06:06,457  -我不得不扔掉一半你真丢脸地区里的人们正在挨饿 46 00:06:09,458 --> 00:06:12,457 祝你好运不过你不会需要的 47 00:06:13,750 --> 00:06:15,457 嗨 48 00:06:15,458 --> 00:06:18,457 终于最出色的学子来了 这衬衫真是别具智慧 49 00:06:18,500 --> 00:06:23,499  -这些钮扣是镶嵌的吗 -它们让我想起女佣的厕所 50 00:06:24,458 --> 00:06:28,457  -羊肉之争令人咋舌 -只有私人品味才用手指轻点美味佳肴 51 00:06:28,500 --> 00:06:33,457 你父亲没教你礼貌吗 -他正忙着治理国家 52 00:06:33,458 --> 00:06:39,457 我们是因为“基座奖”来的对吧高博士应该在这里 53 00:06:40,458 --> 00:06:43,457 “基座”看看他的孩子们 54 00:06:43,458 --> 00:06:46,457 你以为可以用钱买通进入国会 55 00:06:46,458 --> 00:06:52,457 你无法用钱买到品味你看过他母亲的衣服吗 56 00:06:52,458 --> 00:06:56,457 即便是一颗穿上华丽舞会礼裙的土豆最终也难逃泥泞的命运 57 00:06:56,458 --> 00:07:00,457  -你喜欢他 -不阿拉克涅我只是容忍他 58 00:07:00,458 --> 00:07:03,457  -他来自地区好吧 59 00:07:03,458 --> 00:07:09,457 如果他再次说饥饿游戏是不道德的他会在竞技场里 60 00:07:09,458 --> 00:07:12,499 塞扬努斯你到了收获期 61 00:07:13,458 --> 00:07:16,457 菲斯塔斯你居然毕业了令人震惊 62 00:07:16,458 --> 00:07:20,457 谁赢了 -我不想破坏我父亲美好的一天 63 00:07:20,458 --> 00:07:25,457 这里没人喜欢他但他们喜欢他的钱 64 00:07:25,458 --> 00:07:29,457  -你很清楚阿拉克涅不是吗 -很好笑 65 00:07:39,458 --> 00:07:44,457 听着我知道你们抱着很大的希望 66 00:07:45,458 --> 00:07:50,457 但今天不会颁奖了再也不会了 67 00:07:52,458 --> 00:07:56,457  -这让我很伤心什么 68 00:07:59,458 --> 00:08:03,499 看到你们年轻的笑脸真是令人鼓舞 69 00:08:04,458 --> 00:08:06,457  -在这个吉祥的日子里 70 00:08:06,500 --> 00:08:11,457 我是游戏的谦卑主人沃卢米娅·高尔博士 71 00:08:11,458 --> 00:08:17,457 负责着战争部和所有相关事务 72 00:08:17,458 --> 00:08:22,457 今天我从实验室抽身出来来审查你们 73 00:08:22,458 --> 00:08:25,499 下一代的领袖 74 00:08:26,458 --> 00:08:29,457 我不想永远呆在这里 75 00:08:31,458 --> 00:08:37,499 我很荣幸地介绍饥饿游戏的创造者本人 76 00:08:39,458 --> 00:08:42,457 卡斯卡·海博顿院长 77 00:08:46,458 --> 00:08:48,499 被选中的学生们 78 00:08:49,458 --> 00:08:52,457 教师学院 79 00:08:52,458 --> 00:08:55,457 当然还有高尔博士 80 00:08:55,458 --> 00:09:00,457 我今天召集你们参加第十次收割仪式 81 00:09:00,500 --> 00:09:05,457 我们从每个区选择两个孩子 82 00:09:05,458 --> 00:09:08,499  -必须在饥饿游戏中争斗到死 83 00:09:09,458 --> 00:09:11,457 他一定要在公众面前宣布 84 00:09:11,458 --> 00:09:17,499 这里坐着我们自己的24位顶尖候选人 85 00:09:18,458 --> 00:09:23,457  -他们都在等待他们努力学习的成果 86 00:09:23,458 --> 00:09:27,457 他们都很期待听到谁赢得了基石奖 87 00:09:27,458 --> 00:09:30,457 还有一个充满希望的未来 88 00:09:30,458 --> 00:09:35,457 但我来告诉你们今年有所改变了 89 00:09:35,458 --> 00:09:39,457 只有最后一个任务来展示你们的价值 90 00:09:39,458 --> 00:09:44,457 为了首都尊敬的市民们 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,457  -对游戏感到厌倦不再观看 92 00:09:47,458 --> 00:09:51,457 如果游戏要继续进行就需要大量观众 93 00:09:51,500 --> 00:09:57,457 权谋高手、博学多才的高卢博士登场激发了人们心中的爱国之情 94 00:09:57,500 --> 00:10:01,457  -以它独特的韵味启幕一切因你而起 95 00:10:01,458 --> 00:10:06,499 基石奖不再由最好的成绩决定 96 00:10:07,458 --> 00:10:11,457 而是由谁是饥饿游戏中最好的导师决定 97 00:10:11,458 --> 00:10:13,457 这是一个全新的角色 98 00:10:13,500 --> 00:10:19,457 在收割季我会为每个地区选手指定一位首都的导师 99 00:10:19,458 --> 00:10:25,457 他们必须说服选手在摄像机前表演 100 00:10:25,458 --> 00:10:28,499 最好的导师将是那个所在地区赢得比赛的人 101 00:10:29,458 --> 00:10:32,457 如果我选到一个可怜的选手来自贫穷的地区呢 102 00:10:32,458 --> 00:10:36,457 他们会像去年和前年一样立刻死去 103 00:10:36,458 --> 00:10:42,457 你必须让孩子们表现出色而不是活下去 104 00:10:42,500 --> 00:10:46,457 胜利只是我们考虑的一部分 105 00:10:46,458 --> 00:10:49,457 你的未来取决于这最后的项目 106 00:10:49,458 --> 00:10:56,457 如果有人作弊给他们的选手不公平的优势 .... 107 00:10:58,458 --> 00:11:00,499 .他们将没有未来 108 00:11:01,458 --> 00:11:04,457 就说这么多 109 00:11:07,458 --> 00:11:10,457 收割仪式开始 110 00:11:10,458 --> 00:11:12,457 第一区 111 00:11:12,500 --> 00:11:16,499 利维亚卡杜将得到这位少年 112 00:11:20,458 --> 00:11:23,457 帕尔米拉·蒙蒂得到这名女孩 113 00:11:23,458 --> 00:11:26,457 第二区男孩 114 00:11:26,500 --> 00:11:31,457 多么合适西亚努斯·普林斯得到男孩 115 00:11:31,458 --> 00:11:36,457  -你得到了最好的一群中 -记住我也是团队的一部分 116 00:11:36,458 --> 00:11:40,457 第四区珀尔瑟福涅·普莱斯得到男孩 117 00:11:40,458 --> 00:11:42,457 费斯塔斯·克里德得到女孩 118 00:11:43,500 --> 00:11:47,499 第七区薇普塞尼亚·西克尔得到男孩 119 00:11:49,458 --> 00:11:52,457 帕普·哈林顿得到女孩 120 00:11:52,458 --> 00:11:56,457 第八区朱诺·菲普斯得到男孩 121 00:11:56,458 --> 00:11:59,457 希拉里厄斯·海文斯比得到女孩 122 00:12:01,458 --> 00:12:05,457 第十区多米蒂亚·惠姆斯威克得到男孩 123 00:12:05,458 --> 00:12:09,457 阿拉克尼·克雷恩得到女孩 124 00:12:10,458 --> 00:12:13,457 第十一区克莱门西亚·达夫科特得到男孩 125 00:12:13,458 --> 00:12:17,457 费利克斯·拉文斯蒂尔得到女孩 126 00:12:18,458 --> 00:12:22,499 第十二区丽西斯特拉塔·维克斯得到男孩 127 00:12:23,458 --> 00:12:26,457 克雷恩小姐这会让你高兴的 128 00:12:26,458 --> 00:12:31,457 第十二区的女孩属于科利奥兰纳斯·斯诺 129 00:12:38,458 --> 00:12:41,457 露西·格雷·贝尔德 130 00:12:54,500 --> 00:12:58,457 露茜·格雷试着用歌声摆脱这一切吧 131 00:13:01,458 --> 00:13:06,457 那是什么样的衣服她是什么样的小丑 132 00:13:07,500 --> 00:13:10,457 露茜·格雷我不知道 133 00:13:10,500 --> 00:13:13,457 我不知道请原谅 134 00:13:31,458 --> 00:13:34,457 我的女儿帮帮她 135 00:13:34,458 --> 00:13:38,457 帮帮她把它拿开 136 00:13:45,458 --> 00:13:48,457 够了别再打扰她了 137 00:13:56,500 --> 00:13:59,499 给我一秒钟伙计们 138 00:14:02,500 --> 00:14:10,499 你不能夺走我的过去 139 00:14:11,458 --> 00:14:14,457 你可带是我的父亲 140 00:14:14,458 --> 00:14:18,499 但他的名字是个谜 141 00:14:19,458 --> 00:14:22,457 你无法从我这里拿走任何东西 142 00:14:25,916 --> 00:14:28,415 包括珍盒 143 00:14:33,458 --> 00:14:35,457 你无法拿走任何东西 144 00:14:36,708 --> 00:14:38,457 值得保留的东西 145 00:14:38,500 --> 00:14:41,499 还在唱歌她疯了吗 146 00:14:46,458 --> 00:14:50,457 你不能拿走我的魅力 147 00:14:52,458 --> 00:14:55,457 你不能拿走我的心情 148 00:14:56,458 --> 00:15:00,457 你无法带是我的财富我们必须继续 149 00:15:00,458 --> 00:15:04,457 因为那只是个谣言 150 00:15:10,458 --> 00:15:13,457 你无法拿走任何东西 151 00:15:13,458 --> 00:15:17,457 值得保留的东西 152 00:15:19,458 --> 00:15:20,040 你无法夺走我的大胆 153 00:15:20,041 --> 00:15:22,415 你无法夺是我的大胆 154 00:15:22,500 --> 00:15:26,457 你无法带走我的话语 155 00:15:27,458 --> 00:15:30,457 你可以踢我的屁股 156 00:15:47,500 --> 00:15:50,457 来吧伙计们 157 00:15:52,500 --> 00:15:55,499 她精神有问题 158 00:16:08,458 --> 00:16:12,457 我看得出你是个骄傲的人你的父亲也是 159 00:16:12,500 --> 00:16:15,457 是的他和我是最好的朋友 160 00:16:16,500 --> 00:16:18,457 在很久以前 161 00:16:18,458 --> 00:16:22,457 告诉我斯诺先生比赛之后你有什么计划 162 00:16:22,500 --> 00:16:26,457 当然是想上大学了 163 00:16:26,458 --> 00:16:28,499 如果你没有赢得奖品呢 164 00:16:29,458 --> 00:16:32,457 那当然我们会支付看看你 165 00:16:34,458 --> 00:16:39,457 你身着亲手制作的衬衫 搭配着一双稍嫌狭小的鞋 勉力让它们完美贴合 166 00:16:39,458 --> 00:16:44,457 我知道斯诺的家连鸡蛋里都没有盐 167 00:16:44,458 --> 00:16:48,457 祝你好运可怜的小鸟 168 00:16:49,458 --> 00:16:52,457 他在破坏我们的机会她的女孩赢不了 169 00:16:52,500 --> 00:16:55,499 她营养不良不稳定 170 00:16:56,458 --> 00:17:00,457 -这不是关于赢 -一切都是关于赢 171 00:17:00,458 --> 00:17:03,457 如果不是比赛那就是观众的青睐 172 00:17:03,458 --> 00:17:06,457 露西·格雷在那个竞技场里连一分钟都活不下去 173 00:17:06,458 --> 00:17:11,499 所以之前的每一秒都很重要我会让她再次唱歌 174 00:17:12,458 --> 00:17:15,457 如果我是她我不会对你唱一句 175 00:17:15,458 --> 00:17:18,457 除非我能信任你否则我什么都不会做 176 00:17:18,458 --> 00:17:22,457 她来自区域我们讨厌她她希望我们死 177 00:17:22,458 --> 00:17:25,457 我怎样才能赢得她的信任 178 00:17:25,458 --> 00:17:29,457 想象一下如果你的名字被抽中了你必须去 179 00:17:29,458 --> 00:17:33,457 那时我只是想知道有人在乎我 180 00:17:33,458 --> 00:17:36,457 不要低估她科里奥 181 00:17:36,458 --> 00:17:39,457 也许你们有更多共同之处 182 00:17:59,458 --> 00:18:01,499 运输队快点 183 00:18:08,458 --> 00:18:10,457 下火车 184 00:18:12,458 --> 00:18:14,499 下车快点 185 00:18:16,458 --> 00:18:17,457 起开 186 00:18:20,458 --> 00:18:22,457 你出去 187 00:18:22,458 --> 00:18:26,457 我说了不不 188 00:18:26,458 --> 00:18:29,457 我不会走继续 189 00:18:31,458 --> 00:18:36,457 不 -快点 190 00:18:37,458 --> 00:18:41,457  -我不会 -快点把她弄出来 191 00:18:41,458 --> 00:18:43,499 欢迎来到首都 192 00:18:48,458 --> 00:18:53,457 我小时候妈妈用酪乳和玫瑰花瓣给我洗澡 193 00:19:00,458 --> 00:19:02,457 它的味道如同夜晚的宁静 194 00:19:03,458 --> 00:19:05,457 你看起来好像不应该在这里 195 00:19:05,458 --> 00:19:08,457 没错但我是你的导师 196 00:19:08,458 --> 00:19:10,457 叛徒 197 00:19:11,458 --> 00:19:15,457 我的导师除了称赞我还做了什么 198 00:19:15,458 --> 00:19:18,457 我会尽力照顾你 199 00:19:18,500 --> 00:19:21,499 起开 -祝你好运美丽的 200 00:19:24,458 --> 00:19:26,457 快点 201 00:19:26,458 --> 00:19:29,457  -下车 -对不起我可以 202 00:19:30,458 --> 00:19:32,457 对不起我想跟随我的… 203 00:19:35,458 --> 00:19:38,457 快上卡车快点 204 00:19:39,458 --> 00:19:41,499  -嘿 -你在那儿过来吧 205 00:19:42,458 --> 00:19:44,457 快点 206 00:19:47,458 --> 00:19:49,457 进去 207 00:19:59,500 --> 00:20:02,457  -你好 -怎么了帅哥 208 00:20:02,458 --> 00:20:06,457  -你是不是被关错了笼子 -不这是一个美得令人陶醉的笼子 209 00:20:07,458 --> 00:20:09,457  -攻击他收割者 -我要杀了你 210 00:20:09,500 --> 00:20:11,457 他做到了 211 00:20:11,458 --> 00:20:14,457  -收割者杀了一个和平守护者 -闭嘴迪尔 212 00:20:14,458 --> 00:20:17,457  -我们一起杀了他 -好 213 00:20:17,458 --> 00:20:21,457 你家里有家人吗如果你对他做任何事他们就会死 214 00:20:21,458 --> 00:20:23,457 然后他们杀了你 215 00:20:23,458 --> 00:20:26,457 还有他是我的导师也许我会需要他 216 00:20:26,458 --> 00:20:30,499 为什么你要接他 -导师每人都有一个 217 00:20:31,458 --> 00:20:35,499  -我应该相信你吗 -我在这里帮忙 218 00:20:36,458 --> 00:20:39,457 为什么彩虹女孩得到特别对待 219 00:20:40,458 --> 00:20:43,457 我们的接人车为什么还没到 220 00:20:43,500 --> 00:20:46,499 我猜他们只是没有灵感去做 221 00:20:53,458 --> 00:20:55,457 等等 -放开我 222 00:21:01,458 --> 00:21:06,457 哎呀他们只是有机会喘口气我羡慕那个入口 223 00:21:06,458 --> 00:21:09,457 我的名字是卢克瑞修“幸运”弗利克曼每个人都认识我 224 00:21:09,458 --> 00:21:12,457 我是你最喜欢的气象学家和业余魔术师 225 00:21:12,500 --> 00:21:15,457 猜猜我在哪里这里有个线索 226 00:21:15,458 --> 00:21:19,457 没错首都动物园今年的区域选手在这里展出 227 00:21:19,458 --> 00:21:22,499 就在这里的铁栏后面这样你就可以欣赏风景 228 00:21:23,458 --> 00:21:27,457 24名区域选手为了整个潘恩洞穴里的什么 229 00:21:27,458 --> 00:21:30,457 学院的红制服 230 00:21:30,458 --> 00:21:33,457 对不起嗨嗯你是穿红衣服的那个 231 00:21:33,458 --> 00:21:37,457 你是谁你为什么在那里我们正在现场直播 232 00:21:38,500 --> 00:21:41,457 整个首都都在观看 233 00:21:43,500 --> 00:21:45,457 靠在那边 234 00:21:45,500 --> 00:21:47,499 一切都好吗 235 00:21:48,500 --> 00:21:51,457 你是谁 236 00:21:51,458 --> 00:21:54,499 露西·格雷·贝尔德我可以介绍你给我的邻居吗 237 00:21:55,458 --> 00:21:59,457 欢迎回答但我们感激一切 238 00:22:01,500 --> 00:22:03,457 喂 239 00:22:05,458 --> 00:22:07,457 他们听不见我吗 240 00:22:08,500 --> 00:22:12,457 这种情况不是每天都见到的他们正牵着手 241 00:22:12,458 --> 00:22:16,457 好好好你是谁你为什么在那个笼子里 242 00:22:17,458 --> 00:22:21,457 嗨你好吗我叫科里奥兰纳斯·斯诺 243 00:22:21,458 --> 00:22:24,457 这是我的儿子来自12区的露西·格雷·贝尔德 244 00:22:24,458 --> 00:22:28,457 你好你叫什么名字我叫庞提乌斯 245 00:22:28,458 --> 00:22:32,457 可可那是你妹妹吗她是维纳斯她只有4岁 246 00:22:32,458 --> 00:22:36,499 那真是个很好的年龄 -你在哪里找到那条蛇的 247 00:22:37,458 --> 00:22:39,457 是它找到了我它一定是个音乐爱好者 248 00:22:39,458 --> 00:22:42,457 我的歌曲让它平静下来 -我可以摸摸你的裙子吗 249 00:22:42,458 --> 00:22:47,457 当然可以了你的裙子也很漂亮那么你是谁 250 00:22:47,458 --> 00:22:52,457 你不知道我是谁吗别笑并不是每个区都有电视 251 00:22:52,458 --> 00:22:57,457 我是卢克瑞修斯“幸运”弗利克曼但你是谁来自12区的露西 252 00:22:57,458 --> 00:23:01,457 我叫露西格雷我并不是真的来自12区 253 00:23:01,458 --> 00:23:05,457 我族人的名字是柯维我们就像一家音乐家族 254 00:23:05,458 --> 00:23:08,499 我们自由地从一个地方到另一个地方旅行至少以前是 255 00:23:09,458 --> 00:23:12,457 在维和部队带走我们之前 -但现在你在12区 256 00:23:13,458 --> 00:23:16,457  -如果你这么说的话 -是的你的裙子并不完全是灰色的 257 00:23:16,458 --> 00:23:18,499 孩子们似乎很喜欢它 258 00:23:19,458 --> 00:23:21,457 我们柯维的人喜欢色彩尤其是我 259 00:23:21,500 --> 00:23:24,457 这是我妈妈的裙子它意义非凡 260 00:23:24,458 --> 00:23:28,457 她在12区吗 -亲爱的只剩下她的白骨了 261 00:23:30,458 --> 00:23:33,457 你认识我的导师科里奥兰纳斯·斯诺吗 262 00:23:33,458 --> 00:23:37,457 我得到最好的一个因为其他人都懒得出现 263 00:23:38,458 --> 00:23:42,457 是游戏大师让你跳进笼子里的吗 264 00:23:42,458 --> 00:23:44,457 他们没有说我不能 265 00:23:44,458 --> 00:23:49,457 他们说导师必须把他的学员介绍给潘恩 266 00:23:49,458 --> 00:23:53,457 如果露西·格雷有胆量来这里我也应该有 267 00:23:53,458 --> 00:23:55,457 我别无选择 268 00:23:55,458 --> 00:23:59,457  -我想你现在会被带走 -快 269 00:23:59,458 --> 00:24:04,457 给我们拿点食物杰萨普和我自收获典礼以来就没吃过东西 270 00:24:04,458 --> 00:24:09,457 第十届饥饿游戏即将开始来动物园看看各个区域 271 00:24:09,458 --> 00:24:13,457  -在为时已晚之前我是说“为时已晚 272 00:24:13,458 --> 00:24:16,457 这里是首都新闻我是卢克瑞修斯 273 00:24:18,458 --> 00:24:20,457 …“幸运”的弗利克曼 274 00:24:25,458 --> 00:24:31,457 你的小远足违反了学院的五项规定斯诺 275 00:24:31,458 --> 00:24:34,457 最糟糕的是你危害了一个学院的学生 276 00:24:34,458 --> 00:24:37,457 一什么谁就是你 277 00:24:37,458 --> 00:24:41,457 我马上要取消你导师的资格 278 00:24:41,458 --> 00:24:44,457 毕竟我们必须让各个区域表现出色 279 00:24:44,458 --> 00:24:46,457 达成一致还有不服从的 280 00:24:46,458 --> 00:24:49,457 你牵着她的手并介绍她 281 00:24:49,458 --> 00:24:51,457 看起来我们就像那些动物一样 282 00:24:51,500 --> 00:24:54,457 科里奥兰纳斯向人们展示了他们已经知道的事 283 00:24:54,458 --> 00:24:59,457  -我不需要帮助 -孩子们和我们一样 284 00:24:59,458 --> 00:25:03,457 这就是为什么人们不想看饥饿游戏众所周知 285 00:25:03,458 --> 00:25:07,457 战争的胜利并不能证明让人们的孩子挨饿是合理的 286 00:25:07,458 --> 00:25:12,457 还是剥夺人们的权利·斯诺掉进了笼子 287 00:25:12,500 --> 00:25:15,457 他摔了下去了 288 00:25:15,458 --> 00:25:17,457  -但他落地 289 00:25:19,458 --> 00:25:21,499  -在舞台上 -你擅长玩这个游戏 290 00:25:22,458 --> 00:25:24,499 也许有一天你会成为像我一样的游戏大师 291 00:25:25,458 --> 00:25:29,457  -如果游戏继续下去 -是的 292 00:25:29,458 --> 00:25:33,457 在动物园里出现的年轻斯诺形象 293 00:25:34,458 --> 00:25:38,457 我来问你的明星导师一个问题 294 00:25:40,500 --> 00:25:43,457 那饥饿游戏的目的是什么 295 00:25:43,500 --> 00:25:47,457 它们是对地区叛乱的惩罚 296 00:25:48,458 --> 00:25:52,457  -我们必须纪念战争的结束 -“记得…”无聊 297 00:25:52,500 --> 00:25:55,457 惩罚可以有很多形式 298 00:25:55,500 --> 00:26:01,457 为什么不用炸弹、饥饿或处决为什么是游戏 299 00:26:01,500 --> 00:26:06,457  -这在道德上是否合理 -对我的游戏有意见吗 300 00:26:06,458 --> 00:26:09,457 他们中有些人在战争结束时只有两岁 301 00:26:09,458 --> 00:26:12,457 其中最大的只有八岁 302 00:26:12,458 --> 00:26:17,457 现在首都必须成为每个人的政府它必须保护我们所有人 303 00:26:17,458 --> 00:26:22,457 你怎么能通过强迫孩子们互相残杀来保护人们 304 00:26:22,458 --> 00:26:26,457 那种同情心可能妨碍你作为导师的地位 305 00:26:26,500 --> 00:26:31,457 也许学生们不适合成为孩子们的导师 306 00:26:31,458 --> 00:26:36,457  -或许游戏已经没有时间了 -海博顿院长错了 307 00:26:36,458 --> 00:26:41,457 我的同学们也是如此塞加努斯或许有所发现 308 00:26:41,458 --> 00:26:46,457 也许我们应该把区域看作人 309 00:26:46,458 --> 00:26:51,457 你看到了动物园里的孩子们他们想要了解露西·格雷 310 00:26:51,458 --> 00:26:56,457 如果人们想要观看他们需要先接近区域 311 00:26:56,458 --> 00:26:57,499 这必须是个人的 312 00:26:58,458 --> 00:27:01,457 如果他们关心区域发生了什么谁会来观看呢 313 00:27:01,458 --> 00:27:03,457 所有人 314 00:27:03,458 --> 00:27:07,457 如果他们认为他们所支持的孩子有机会 315 00:27:07,458 --> 00:27:10,457 人们需要有人支持 316 00:27:10,458 --> 00:27:14,457 他们必须参与如果我们违反了一些首都的法律 - 317 00:27:14,458 --> 00:27:17,457  -那么他们甚至可以对结果进行赌博 318 00:27:17,750 --> 00:27:20,499 露西·格雷可能在竞技场上不会赢 319 00:27:21,458 --> 00:27:24,457  -但如果她有机会 320 00:27:24,458 --> 00:27:28,457  -那么我打赌她能吸引人们的注意力 321 00:27:28,458 --> 00:27:31,499 今晚就写份提案斯诺 322 00:27:32,458 --> 00:27:38,457 等一下你想用他的想法吗 -是的如果能增加收视率的话 323 00:27:38,458 --> 00:27:42,457 科里奥兰纳斯是我的学习伙伴高尔博士 324 00:27:42,500 --> 00:27:45,457 我们一起完成所有任务 325 00:27:49,458 --> 00:27:52,457 这将是一次有趣的测试 326 00:28:00,500 --> 00:28:04,457 你是在试图让她发胖以便赌注吗 327 00:28:04,458 --> 00:28:08,457 如果我们不给他们理由你认为他们会给他们任何东西吗 328 00:28:08,458 --> 00:28:13,457 如果他什么都不吃你认为你儿子有机会吗 329 00:28:19,458 --> 00:28:23,457 我们一起在第2区上学 330 00:28:23,458 --> 00:28:27,457 这不是你的错 -不我在清白中室息 331 00:28:29,458 --> 00:28:32,457 我父亲为了收获仪式给我买的 332 00:28:32,500 --> 00:28:37,457 只是为了让他告诉我我永远不会回到2区 333 00:28:40,458 --> 00:28:44,457  -但我会死在首都这里 -那就采取些行动吧 334 00:28:50,458 --> 00:28:53,457 你有点叛逆是的 335 00:28:54,458 --> 00:28:56,457 我很刻薄 336 00:29:08,500 --> 00:29:13,457 马库斯你好是我 337 00:29:13,458 --> 00:29:16,457 马库斯看我给你带了些食物 338 00:29:17,458 --> 00:29:19,457 拿着 339 00:29:20,458 --> 00:29:23,499 来吧马库斯 340 00:29:33,458 --> 00:29:35,457 这是给我们的吗 341 00:29:41,458 --> 00:29:43,457 杰萨普 -我不饿 342 00:29:43,458 --> 00:29:47,457 你以为我听不到你的肚子咕噜叫声杰萨普·迪格斯 343 00:29:53,458 --> 00:29:57,457  -他的脖子怎么了 -被蝙蝠咬了 344 00:29:57,458 --> 00:30:00,457 在火车上的第一个晚上 345 00:30:01,458 --> 00:30:06,457 整个旅途他一直没睡因为他一直在赶走蝙蝠 346 00:30:07,458 --> 00:30:10,457 你能接受吗现在努力一点 347 00:30:10,458 --> 00:30:13,499 在12区我学到了饥饿是一种武器 348 00:30:14,458 --> 00:30:16,457  -你那边的朋友也知道她不是我的朋友 349 00:30:16,458 --> 00:30:19,457 她有毒并且牙齿完美 350 00:30:20,500 --> 00:30:24,457 你会把我给你的一切和杰萨普分享吗 351 00:30:24,458 --> 00:30:29,457 为什么我应该变得强壮以便在竞技场上掐死他吗 352 00:30:29,458 --> 00:30:33,457  -这不是我最擅长的 -也许我可以帮你 353 00:30:33,458 --> 00:30:36,457 我可以向游戏主持人提出建议 354 00:30:36,500 --> 00:30:40,457 也许我可以让观众在竞技场送你礼物 355 00:30:40,458 --> 00:30:44,457 食物和水可以让你坚持下去 356 00:30:44,458 --> 00:30:48,457 你只需要尝试唱歌赢得人们的喜爱 357 00:30:48,458 --> 00:30:50,457 我只在想表达什么时才唱歌 358 00:30:50,500 --> 00:30:55,457 而且竞技场没有藏身之处那该怎么办 359 00:30:56,458 --> 00:30:58,457 卫兵们说如果有更多人观看 你就能得到钱 360 00:30:58,458 --> 00:31:02,457 你又说你想帮助我 哪个是真的 361 00:31:03,458 --> 00:31:05,457 两者都是 362 00:31:07,500 --> 00:31:12,457 我不想配合来吧 363 00:31:16,458 --> 00:31:19,457 -不用了 -我看到你盯着它看 364 00:31:21,458 --> 00:31:24,457 拜托我已经坐在这里一个小时了 365 00:31:24,500 --> 00:31:27,457 我以为首都有很多食物 366 00:31:27,500 --> 00:31:32,499 战争期间我吃牛奶片来止痛 367 00:31:33,458 --> 00:31:35,457 味道怎么样 368 00:31:37,500 --> 00:31:39,499 像牛奶片 369 00:31:44,458 --> 00:31:48,457 她的小家伙她太可爱了 370 00:31:48,458 --> 00:31:52,457 而且很小她让我想起了我的表妹莫德·艾沃利 371 00:31:55,458 --> 00:31:58,457 我无法忍受想到他们要没有我 372 00:31:58,500 --> 00:32:01,457 对不起 373 00:32:06,458 --> 00:32:09,457 你看起来像个好人科里奥兰纳斯·斯诺 374 00:32:11,500 --> 00:32:16,457 在不同的情况下见到你会很好 375 00:32:16,458 --> 00:32:19,457  -也许在你的一场音乐会上是的 376 00:32:19,458 --> 00:32:23,457 我们本可以喝一杯也许跳一点舞 377 00:32:23,500 --> 00:32:25,499 仿佛我们有足够的时间 378 00:32:32,458 --> 00:32:33,457 不不不 379 00:32:35,458 --> 00:32:39,457 没事坚持住坚持住看着我 380 00:32:39,458 --> 00:32:42,457 没事我在找帮助帮帮我们 381 00:32:53,500 --> 00:32:55,499  -来吧 -哦不 382 00:33:03,458 --> 00:33:05,457 它又开始了 383 00:33:05,500 --> 00:33:08,457 就是这样开始的 384 00:33:08,500 --> 00:33:11,457  -战争都是我的错 385 00:33:11,458 --> 00:33:14,457 我建议我们了解各个区域 386 00:33:14,458 --> 00:33:19,457 幸好你的鸟儿没有啄你的眼睛 387 00:33:19,458 --> 00:33:22,499 她不是叛逆者奶奶她只是个女孩 388 00:33:23,458 --> 00:33:26,457 她已经很久不是个女孩了 389 00:33:27,500 --> 00:33:32,457 在国会大厦外面他们都是野蛮人 390 00:33:32,458 --> 00:33:36,499 每一个都是无论她多么微笑 391 00:33:37,458 --> 00:33:41,457 她都会占你的便宜你必须占她的便宜 392 00:33:41,458 --> 00:33:45,457 否则你最终会像你父亲一样死在树上 393 00:34:04,416 --> 00:34:06,415 这是给高尔博士的 394 00:34:06,416 --> 00:34:10,415 尽管昨天发生了悲剧事件 395 00:34:11,416 --> 00:34:15,457 我们的总统决定比赛必须继续 396 00:34:16,416 --> 00:34:19,415 以向所有人展示国会不会被吓倒 397 00:34:19,416 --> 00:34:24,415 所以博士请确保您和您的区域负责人一起参观竞技场 398 00:34:24,416 --> 00:34:29,415 今晚我们将对所有区域负责人进行特别电视展示 399 00:34:29,416 --> 00:34:31,415 这样观众就可以了解他们 400 00:34:32,416 --> 00:34:35,415 你有一个小时来制定你的策略 401 00:34:43,416 --> 00:34:44,415 开始了 402 00:34:49,416 --> 00:34:51,415 马库斯加油 403 00:34:51,416 --> 00:34:55,415 我们俩永远不会成为朋友但是 404 00:34:55,416 --> 00:35:00,415 我想赢为了实现这一目标你需要更 405 00:35:00,416 --> 00:35:01,415 有市场 406 00:35:01,416 --> 00:35:07,415 我擅长爬我总是在妈妈的工厂里爬 407 00:35:14,416 --> 00:35:18,415  -里面有发炎 -我没事 408 00:35:18,416 --> 00:35:22,415 看着我拉米娜我希望你赢 409 00:35:23,416 --> 00:35:25,415 你的名字是收割者对吧 410 00:35:27,416 --> 00:35:29,415 让我看一下 411 00:35:32,416 --> 00:35:37,415  -你朋友的事让我很难过 -谢谢 412 00:35:37,416 --> 00:35:38,415 你没事吧 413 00:35:40,416 --> 00:35:46,415 只有妈妈的衣服让我坚持下去就像她在拥抱我 414 00:35:47,416 --> 00:35:50,415 我妈妈总是散发着玫瑰的香味 415 00:35:52,416 --> 00:35:56,415 她在分娩时去世了我本该有一个妹妹的 416 00:35:56,416 --> 00:35:59,415 你的父母都去世了吗 417 00:36:02,416 --> 00:36:06,415 你是孤儿就像我一样 418 00:36:08,416 --> 00:36:10,415 听着 419 00:36:11,416 --> 00:36:15,415 今晚的采访我得请你唱歌 420 00:36:15,458 --> 00:36:20,415 这是你在比赛前给观众留下好印象的最后机会 421 00:36:20,416 --> 00:36:24,415 没有钱我就无法在竞技场送你礼物 422 00:36:24,416 --> 00:36:27,415 也许一把吉他可以说服我 423 00:36:28,416 --> 00:36:31,415 如果你想在竞技场照顾我 424 00:36:32,416 --> 00:36:35,415 那就开始相信我能赢 425 00:36:35,458 --> 00:36:37,415 斯诺鸽舍 426 00:36:38,416 --> 00:36:42,415 她不能指望我们昨晚写提案 427 00:36:42,416 --> 00:36:44,415 我哭了好几个小时 428 00:36:44,458 --> 00:36:49,415 我们已经写好了提案我今早把它们递交了 429 00:36:49,416 --> 00:36:51,415 给我更新情况 430 00:37:07,416 --> 00:37:08,415 斯诺 431 00:37:08,416 --> 00:37:12,415 鸽舍小姐来看看我的新宝贝们 432 00:37:33,458 --> 00:37:37,415  -颜色有含义吗 -一切都有意义 433 00:37:37,458 --> 00:37:43,415 或者没有这就引出了你的建议 434 00:37:43,416 --> 00:37:46,415 -你们谁写的 -有人 435 00:37:46,416 --> 00:37:50,415 昨天我自然而然地受到了《科里奥兰纳斯》的启发 436 00:37:50,416 --> 00:37:53,415 他那个小赌注的主意 437 00:37:53,416 --> 00:37:55,415 但赞助商 - 438 00:37:55,416 --> 00:38:00,415 还有竞技场里的礼物都是我的主意 439 00:38:01,416 --> 00:38:04,415 这就是你出汗时的笔迹 440 00:38:04,416 --> 00:38:07,415 令人印象深刻鸽舍小姐 441 00:38:07,416 --> 00:38:12,415 不幸的是我的助手认为这是垃圾 442 00:38:12,416 --> 00:38:15,415 并把提案扔进了这个玻璃容器里 443 00:38:15,458 --> 00:38:20,415 所以鸽舍小姐请帮我们把它捞出来 444 00:38:20,416 --> 00:38:23,415 这样每个人都能受益于你的伟大主意 445 00:38:25,416 --> 00:38:29,415 别担心我的小掠食者非常温顺 446 00:38:29,416 --> 00:38:32,415  -对那些它们信任的人 447 00:38:32,416 --> 00:38:38,415 如果它们习惯了你的气味如果你喂过它们 448 00:38:38,416 --> 00:38:43,415 或者它们在一张纸上嗅到了你手掌上的汗水 449 00:38:43,416 --> 00:38:47,415 那它们会离你远点但是如果它们发现了新的气味 450 00:38:51,416 --> 00:38:53,415 那你就得自己应对了 451 00:38:53,416 --> 00:38:55,457 把它捞出来 452 00:39:08,416 --> 00:39:09,415 克莱米不要 453 00:39:12,416 --> 00:39:15,415 你问了颜色的事 454 00:39:15,416 --> 00:39:20,415 我的敌人将看到一道毁灭的彩虹环绕世界 455 00:39:20,416 --> 00:39:24,415 我喜欢用戏剧性手段制造恐惧 456 00:39:24,416 --> 00:39:29,457 你同学在他的提案中很好地阐述了一种策略 457 00:39:31,416 --> 00:39:34,415 你的建议很好 458 00:39:34,416 --> 00:39:39,415 我建议尽可能多地实施它们 459 00:39:41,416 --> 00:39:43,415 什么 460 00:39:43,416 --> 00:39:45,415 她死了吗 461 00:39:45,416 --> 00:39:50,415 开展新研究的令人兴奋之处在于测试它 462 00:39:50,416 --> 00:39:53,415 多夫科特小姐的命运仍留在我们之间 463 00:39:53,416 --> 00:39:58,415 她母亲听到她突然会不高兴 464 00:39:59,416 --> 00:40:01,415 ..流感 465 00:40:01,416 --> 00:40:07,415 然后是污点你的竞技场必须被歌颂我需要牛奶和饼干 466 00:40:20,416 --> 00:40:22,415 走吧 467 00:40:31,416 --> 00:40:33,415 好好欣赏吧 468 00:40:36,416 --> 00:40:38,415 好好欣赏吧 469 00:40:39,416 --> 00:40:44,415 好好享受节目好好享受节目 470 00:40:52,416 --> 00:40:55,415  -跟我来 -你在那儿 471 00:40:55,416 --> 00:40:57,415 把相机对准她科勒尔 472 00:41:22,416 --> 00:41:25,415 欢迎来到第十届年度饥饿游戏 473 00:41:25,416 --> 00:41:30,415 参赛者和导师你们有15分钟时间想出一个策略 474 00:41:30,416 --> 00:41:33,415 迪尔跟着我明白吗 475 00:41:36,458 --> 00:41:38,415 你好伐木工 476 00:41:39,458 --> 00:41:41,415 层压板 477 00:41:41,416 --> 00:41:44,415 不只有你只有你 478 00:41:56,416 --> 00:41:59,415 杰萨普杰萨普 479 00:42:02,416 --> 00:42:06,415 我请求你科里奥兰纳斯不要让我明天死在这里 480 00:42:46,416 --> 00:42:47,415 救命 481 00:42:58,416 --> 00:43:01,415 大门被炸开了 482 00:43:15,416 --> 00:43:17,415 快来大门开了 483 00:43:19,416 --> 00:43:22,415 快来他不想救你 484 00:43:22,416 --> 00:43:24,415 他们在逃跑 485 00:43:49,416 --> 00:43:51,415 科里奥 486 00:43:52,458 --> 00:43:54,415 露西·格雷 487 00:43:55,416 --> 00:43:58,415  -她 -她还活着 488 00:44:00,458 --> 00:44:05,415  -发生了什么 -叛军炸毁了竞技场 489 00:44:05,416 --> 00:44:09,415 他们一定计划了很长时间四个赛区选手被杀 490 00:44:09,416 --> 00:44:12,415 所有人都感到恐惧科里奥 491 00:44:12,416 --> 00:44:16,415 人们把自己关在家里 492 00:44:16,416 --> 00:44:19,415 费利克斯·拉文斯蒂尔正在使用呼吸机 493 00:44:20,416 --> 00:44:26,415 叛乱者宣称他们将拆毁饥饿游戏的象征 494 00:44:28,416 --> 00:44:29,415 马库斯跑了 495 00:44:31,416 --> 00:44:35,415 作为唯一的一个和平维护者在追他但是 496 00:44:35,416 --> 00:44:38,415 他在外面的机会比明天更好 497 00:44:39,416 --> 00:44:41,415 他们不继续游戏了吗 498 00:44:42,416 --> 00:44:46,415 哦不露西·格雷露西·格雷本可以逃跑的 499 00:44:46,416 --> 00:44:50,415  -游戏继续 -但她救了我 500 00:44:50,416 --> 00:44:53,415 我们的最后一个孩子是这位年轻女士 501 00:44:54,416 --> 00:44:56,415  -我在动物园遇见的 502 00:44:56,458 --> 00:45:00,415 来自第12区露西·格雷·贝尔德 503 00:45:00,416 --> 00:45:03,415 拿着吉他出来歌鸟 504 00:45:08,416 --> 00:45:12,415 晚上好首都和各区的朋友们 505 00:45:12,416 --> 00:45:16,415 这首歌是关于一个12岁男孩的我希望他能听到 506 00:45:16,416 --> 00:45:20,415 我只有两罗的 507 00:45:20,458 --> 00:45:24,415 他们我长得更高 508 00:45:24,458 --> 00:45:29,415 我们失去了光彩 509 00:45:29,750 --> 00:45:32,332 灰烟 510 00:45:32,333 --> 00:45:35,124 炭飞烟灾 511 00:45:37,416 --> 00:45:41,415 久之后我深陷其中 512 00:45:41,416 --> 00:45:45,415 在地下之前 513 00:45:45,458 --> 00:45:50,415 那么明天谁会在那里等你呢 514 00:45:50,458 --> 00:45:56,415 当钟声响起你是孤独的 515 00:45:58,625 --> 00:46:03,415 当你哭泣时 516 00:46:03,416 --> 00:46:07,415 我知道安慰灵魂 517 00:46:07,416 --> 00:46:11,457 太遗憾了我是你在羊收时失去的赌注 518 00:46:14,416 --> 00:46:19,415 当我在棺材里 519 00:46:21,416 --> 00:46:26,415 看那里今晚的记录首都肯定在看 520 00:46:26,416 --> 00:46:31,415 人们正在大力捐款做点什么是有用的 521 00:46:31,416 --> 00:46:34,415 你的机会不高但愿它们对你有利 522 00:46:34,416 --> 00:46:39,415  -谢谢你们来了两位 -我们是你的朋友 523 00:46:39,416 --> 00:46:45,415 很高兴我们能见证某人的最后表演 露西格蕾谢谢你 524 00:46:45,416 --> 00:46:49,415 回家睡觉吧你明天有重要的一天 525 00:47:52,416 --> 00:47:53,415 分而治之 526 00:47:53,416 --> 00:47:56,415 小心老鼠药 527 00:47:58,416 --> 00:48:02,415 露西·格雷露西·格雷 528 00:48:02,416 --> 00:48:04,415 你好你还活着 529 00:48:04,416 --> 00:48:07,415 那些炸弹改变了一切 530 00:48:07,416 --> 00:48:11,457 墙被炸开了所以你可以逃到看台上 531 00:48:12,416 --> 00:48:17,415 地板上有一个通往隧道的洞 532 00:48:17,416 --> 00:48:19,415 一听到铃声 533 00:48:19,416 --> 00:48:24,415  -然后忽略中间的武器迅速跑向洞口 534 00:48:24,416 --> 00:48:27,415 在那里找个藏身之处一个人 535 00:48:28,416 --> 00:48:32,415  -不杰塞普是我的朋友 -铃声响过后所有的信任都破灭了 536 00:48:33,416 --> 00:48:38,415 甚至不要相信杰塞普等到安全才出去 537 00:48:38,416 --> 00:48:41,415 谢谢你照顾我 538 00:48:42,416 --> 00:48:46,415 我不能让你死你救了我 539 00:48:46,416 --> 00:48:49,415 露西格雷你救了我 540 00:48:52,416 --> 00:48:54,415 对不起 541 00:48:54,416 --> 00:48:57,415 白天我保持希望但晚上 542 00:48:57,458 --> 00:48:59,415 一切会没事的 543 00:49:02,416 --> 00:49:04,415 一切会没事的 544 00:49:05,458 --> 00:49:10,415 我会带你离开这里我保证 545 00:49:12,416 --> 00:49:14,415 鸟群人的家园 546 00:49:26,416 --> 00:49:29,415 这是真的吗 547 00:49:29,458 --> 00:49:34,415 老实说如果我必须冒一切风险那么那首歌 548 00:49:34,416 --> 00:49:37,415 那首歌只是报复 549 00:49:37,416 --> 00:49:41,415  -我的前男友欺骗了我 -和收割季的她 550 00:49:41,416 --> 00:49:47,415 因嫉妒而生病她让我的名字被宣读出来每个人都应该知道 551 00:49:50,416 --> 00:49:52,415 拿着 552 00:49:54,416 --> 00:49:55,415 拿着这个 553 00:49:55,458 --> 00:49:59,415  -不太漂亮了只能借用 554 00:49:59,416 --> 00:50:06,415 不要触摸内容不要吸入它哪怕一点点都会致命 555 00:50:06,416 --> 00:50:10,415 我见过战争对人们的影响 556 00:50:10,458 --> 00:50:13,415 你会需要它的 557 00:50:13,416 --> 00:50:18,415 你将被迫采取行动每个人为了生存都会做一些愚蠢的事情 558 00:50:20,416 --> 00:50:21,415 听着 559 00:50:22,416 --> 00:50:25,415 露西·格雷我们会赢得比赛的 560 00:50:26,458 --> 00:50:28,457 我们一起赢 561 00:50:34,041 --> 00:50:37,040 第二部分:奖品 562 00:50:43,083 --> 00:50:47,082 醒醒站起来·杰塞普 563 00:51:02,041 --> 00:51:04,040 你的朋友普林斯 564 00:51:04,083 --> 00:51:08,040 给他找一个靠近门的地方 565 00:51:11,041 --> 00:51:13,040 科里奥 566 00:51:14,041 --> 00:51:16,040  -你感觉好吗 -好些了 567 00:51:16,041 --> 00:51:18,040 请参见上文 568 00:51:20,041 --> 00:51:22,040 好些了 569 00:51:25,041 --> 00:51:28,040 说这很快就结束了 570 00:51:29,083 --> 00:51:34,082 怎么回事矿井我的工具不见了爸爸说 571 00:51:34,083 --> 00:51:36,040 继续 572 00:51:37,083 --> 00:51:40,040 加油大家加油 573 00:51:40,083 --> 00:51:45,040 坐下费斯塔斯你知道我们马上就会直接发货 574 00:51:45,041 --> 00:51:48,082 即使你不是主持人你也必须帮忙 575 00:51:48,083 --> 00:51:52,040 不要躲在显示器后面不要打哈欠或嚼口香糖 576 00:51:52,083 --> 00:51:57,040 下巴收住头抬起肩膀挺直然后微笑 577 00:51:57,041 --> 00:51:59,082 这就是我们为什么要长牙 578 00:52:00,041 --> 00:52:04,040 清楚吗现在开始倒计时五四 579 00:52:15,041 --> 00:52:19,082 早上好我是卢克里修斯“幸运”弗里克曼 580 00:52:20,041 --> 00:52:22,082 大家都认识我 581 00:52:22,083 --> 00:52:27,082 天气预报员业余魔术师还有今天 582 00:52:28,083 --> 00:52:34,040 我很荣幸地说:首届饥饿游戏的主持人 583 00:52:35,041 --> 00:52:38,040 这里我有一个密封的信封 584 00:52:38,041 --> 00:52:42,040 我已经预测了赢家并将在总决赛中公布 585 00:52:42,083 --> 00:52:47,040 但是现在他们都在这里我们需要开始比赛 586 00:52:47,041 --> 00:52:49,040 我们开始吧 587 00:52:49,041 --> 00:52:52,040 记住:当你的儿子们死了一切都结束了 588 00:52:58,083 --> 00:53:02,082 好好享受节目好好享受节目 589 00:53:05,041 --> 00:53:07,082 好好欣赏吧 590 00:53:26,041 --> 00:53:30,040 站好位置否则就会被击毙 591 00:53:34,041 --> 00:53:35,082 快走 592 00:54:10,083 --> 00:54:16,040 啊马库斯他离开街头了现在每个人都可以安心睡觉了 593 00:54:19,041 --> 00:54:22,082 你们都是怪物 594 00:54:27,083 --> 00:54:30,040 十…九. 595 00:54:30,083 --> 00:54:33,040 八..七.. 596 00:54:33,083 --> 00:54:36,040 ….六…五… 597 00:54:36,041 --> 00:54:39,040 杰塞普 四 598 00:54:39,041 --> 00:54:41,040 三… -杰塞普 599 00:54:46,083 --> 00:54:48,040 比赛 600 00:54:51,041 --> 00:54:52,040 杰塞普 601 00:54:53,041 --> 00:54:56,040  -杰塞普 -你在干嘛比赛 602 00:55:10,083 --> 00:55:11,082 杰塞普 603 00:55:36,041 --> 00:55:37,040 杰塞普 604 00:55:49,041 --> 00:55:50,040 杰塞普 605 00:55:51,041 --> 00:55:55,040 杰塞普我们必须走了快点我们必须走 606 00:55:59,083 --> 00:56:02,040 他们迅速地潜入地下 607 00:56:02,041 --> 00:56:05,040 你可以看到监控摄像头的实时图像 608 00:56:05,083 --> 00:56:07,040 快点 609 00:56:10,041 --> 00:56:12,082 快点 610 00:56:13,041 --> 00:56:14,040 快点 611 00:56:17,041 --> 00:56:21,040  -这边 -海和索尔想抓住露西格雷 612 00:56:22,041 --> 00:56:24,040 快点 613 00:56:30,041 --> 00:56:33,040 不要不要不 614 00:56:33,041 --> 00:56:36,040 群体来了让海和索尔感到惊讶 615 00:56:37,041 --> 00:56:38,040 不要 616 00:56:39,041 --> 00:56:40,040 快点 617 00:56:47,083 --> 00:56:50,040 伐木工把她带出去 618 00:56:50,041 --> 00:56:54,040 我不想把头伸进去她可能在睡觉 619 00:56:54,041 --> 00:56:57,040 我们应该招募他成为收割者 620 00:57:03,041 --> 00:57:07,040 你认为他们结束了吗可能会是这样 621 00:57:09,041 --> 00:57:14,040 对于所有观看的孩子们:这是暴力、可怕和丑陋的 622 00:57:14,041 --> 00:57:19,040 菲普斯小姐如果你要吐离摄像头远点 623 00:57:19,041 --> 00:57:21,040 还剩下13个区域 624 00:57:21,041 --> 00:57:26,040 收割者仍然领先科勒和她的队伍紧追不舍 625 00:57:26,041 --> 00:57:29,040 六个区域的人在几分钟内出局 626 00:57:29,083 --> 00:57:33,040 如果他们保持这个速度我们今天就能很快回家 627 00:57:35,041 --> 00:57:37,040 创纪录的高温 628 00:57:37,041 --> 00:57:43,040 对于仍在第9区肆虐的火灾没有任何好处 629 00:57:43,041 --> 00:57:49,082 在第10区这股暖气前锋正在下降引起了一些阵雨 630 00:57:49,083 --> 00:57:53,040 最后在第12区我们有 631 00:57:58,041 --> 00:58:00,040 层压板 632 00:58:38,041 --> 00:58:39,040 我求求你 633 00:58:40,083 --> 00:58:42,040 我请求你 634 00:59:02,041 --> 00:59:04,040 层压板捐赠 635 00:59:12,041 --> 00:59:16,082 低气压使温度下降并提供急需的冷却 - 636 00:59:17,041 --> 00:59:21,082  -直到今晚给煤矿工人而这是天气 637 00:59:21,083 --> 00:59:24,082 这是怜悯吗还是谋杀 638 00:59:25,083 --> 00:59:29,040 但这就是购物时的情况 639 00:59:29,041 --> 00:59:33,040 你会受到关注市民们寄来钱 640 00:59:33,041 --> 00:59:38,082 当导师们得到钱时他们可以选择寄送食物或水 641 00:59:39,041 --> 00:59:44,040 配备了最新开发的战争无人机现在具有面部识别功能 642 00:59:44,041 --> 00:59:48,040 这确保了包裹直接送到你们的区域 643 00:59:48,041 --> 00:59:51,040  -对吧帕普·哈灵顿 -是的 644 00:59:51,041 --> 00:59:54,040 帕普可能抓住了机会 645 00:59:54,041 --> 00:59:55,082 水 646 01:00:13,041 --> 01:00:15,040 什么 647 01:00:30,083 --> 01:00:35,040 我们已经订了一张桌子弗利克曼两人桌和一个婴儿椅 648 01:00:35,041 --> 01:00:38,040 我们要迟到了我很抱歉 649 01:00:38,041 --> 01:00:41,040 我主持第10届年度饥饿游戏 - 650 01:00:41,041 --> 01:00:46,040  -并且这里有点拖沓今晚后面有桌子吗 651 01:00:46,083 --> 01:00:52,040 你有了吗太好了我来了如果你没看到我那我就不在那里 652 01:00:52,041 --> 01:00:55,040 看着她是无法救她的 653 01:00:56,083 --> 01:01:01,040  -你想对她做什么 -没什么她只需要活下去 654 01:01:01,041 --> 01:01:05,040 幸运的是这还有基座奖 655 01:01:07,041 --> 01:01:11,040 我认为我有权利得到它 656 01:01:11,041 --> 01:01:13,040 嗯 当然了 657 01:01:15,083 --> 01:01:20,082 这个价格这个女孩方便的是你不必在它们之间选择 658 01:01:20,083 --> 01:01:25,082 你认为谁会颁发你渴望的奖斯诺先生 659 01:01:26,041 --> 01:01:30,082 醒醒即使露西·格雷·贝尔德设法赢了 660 01:01:31,041 --> 01:01:35,082  -我会尽我所能确保你不会得到一点好处 661 01:01:35,083 --> 01:01:41,040 所以问问自己你有多在乎她的生存 662 01:01:53,041 --> 01:01:57,040  -你必须在这里保持安静 -我只是想睡觉 663 01:01:57,041 --> 01:01:59,082 你想喝水吗 664 01:02:08,041 --> 01:02:13,040  -你对此做了什么 -我什么都没做杰塞普 665 01:02:13,041 --> 01:02:16,040 你能处理吗 666 01:02:16,041 --> 01:02:18,040 一切会没事的 667 01:02:19,083 --> 01:02:24,040 杰塞普来吧我们再睡一会儿 668 01:02:24,083 --> 01:02:28,040 我知道一切都会没事的 669 01:02:35,083 --> 01:02:38,040 斯诺先生 670 01:02:38,041 --> 01:02:41,040 发生了什么那是露西格雷吗 671 01:02:41,041 --> 01:02:45,040 除非你给你的错误同伴上绳索 672 01:02:45,041 --> 01:02:48,040 她也许早就死了 673 01:02:50,041 --> 01:02:51,082 西亚努斯 674 01:02:51,083 --> 01:02:57,040 面包屑给即将结束旅程的同伴的滋养 675 01:02:57,041 --> 01:02:59,040 来自第2区的迷信 676 01:02:59,041 --> 01:03:04,040 我找到受贿的和平守卫把他的舌头割下来 677 01:03:04,041 --> 01:03:10,040 同时我需要有人立刻把他带出去 678 01:03:10,041 --> 01:03:15,040  -派遣和平守卫这样他就可以像兔子一样躲起来 679 01:03:15,041 --> 01:03:19,040 费利克斯·拉文斯蒂尔正在医院里与死神搏斗 680 01:03:19,083 --> 01:03:24,040 叛军不会被允许再次嘲笑我的游戏 681 01:03:24,041 --> 01:03:26,082 如果我们失去对竞技场的控制 682 01:03:27,041 --> 01:03:31,040  -那会成为各区反抗的信号 683 01:03:31,041 --> 01:03:35,082 你选择和一个极端分子做朋友 684 01:03:36,041 --> 01:03:40,040 他今晚会结束游戏吗 -否则区域会杀死我们两个 685 01:03:40,041 --> 01:03:45,040 所以阻止他们这么做谁知道呢如果你让他毫发无损地离开 686 01:03:46,041 --> 01:03:49,040  -我会在他父亲的耳边低语你的名字 687 01:03:50,083 --> 01:03:54,040 你想得到基座奖不是吗 688 01:03:54,041 --> 01:04:00,040 我冻结了货物一个小时再久的话人们会发现 689 01:04:26,041 --> 01:04:28,040 好好欣赏吧 690 01:05:16,041 --> 01:05:19,040 我以为他们会送我母亲来 691 01:05:19,041 --> 01:05:21,082 但愿他们有 692 01:05:25,041 --> 01:05:29,040  -你必须走科里奥 -我真想这样 693 01:05:29,041 --> 01:05:32,082  -但我答应要带你离开为什么 694 01:05:33,083 --> 01:05:38,082  -因为你是我的朋友 -我得去看监控 695 01:05:39,041 --> 01:05:43,040 你觉得有人看到了吗高尔已经停止了传输 696 01:05:43,083 --> 01:05:48,040 如果区域杀了你她说你是死于流感 697 01:05:50,041 --> 01:05:53,082 你现在必须决定 698 01:05:54,041 --> 01:05:56,082 你会对抗这些区域还是为它们而战 699 01:05:57,041 --> 01:06:01,082  -这需要你活下去 -我无法从那里改变任何事情 700 01:06:02,041 --> 01:06:06,040 你富有、聪明、有决心 701 01:06:06,041 --> 01:06:09,040 作为唯一一个你违抗高尔的人 702 01:06:13,083 --> 01:06:17,040 如果我们现在不走我们就死定了 703 01:06:17,041 --> 01:06:21,040 跟我来用你父亲的钱做件好事 704 01:06:21,083 --> 01:06:24,040 还是成为高尔战争中的另一个受害者 705 01:06:25,041 --> 01:06:28,040 来吧相信我 706 01:06:30,041 --> 01:06:31,082 好的 707 01:06:33,041 --> 01:06:34,082 比赛比赛 708 01:06:37,083 --> 01:06:38,082 比赛 709 01:06:48,041 --> 01:06:50,040 站起来到大门那边 710 01:06:54,083 --> 01:06:57,040 我不会对你做什么 711 01:06:59,041 --> 01:07:01,040 好好欣赏吧 712 01:07:14,041 --> 01:07:16,040 站起来 713 01:07:18,041 --> 01:07:22,040 走打开门打开门 714 01:07:29,083 --> 01:07:32,040 注意监视器漂亮 715 01:07:32,041 --> 01:07:37,040 我想念你但你的歌鸟是下一个名单上的 716 01:07:38,083 --> 01:07:40,040 我们走 717 01:07:45,041 --> 01:07:50,040 对不起科里奥我真的很抱歉 718 01:07:50,041 --> 01:07:51,082 所有人 719 01:07:57,083 --> 01:07:59,040 我的父亲 720 01:08:00,083 --> 01:08:03,040 现在贿赂开始滚动 721 01:08:10,083 --> 01:08:12,040 妈妈 722 01:08:14,041 --> 01:08:16,040 我不得不做点什么 723 01:08:26,041 --> 01:08:30,040 斯诺直冲下来正砸在他头上 724 01:08:30,041 --> 01:08:35,082 它砸在他头上现在这个男孩是 725 01:08:40,041 --> 01:08:43,040 你今晚已经玩够了 726 01:08:44,083 --> 01:08:47,082 坐下我会揪你出来的 727 01:08:48,083 --> 01:08:55,040 谁会想到克拉苏斯·斯诺的孩子会在竞技场里战斗 728 01:08:57,083 --> 01:09:02,040 这就是当人性被剥离时的样子 729 01:09:03,041 --> 01:09:06,082 当我们自己害怕成为猎物时 730 01:09:07,041 --> 01:09:10,040 这很快唤醒了我们内心的捕食者 731 01:09:10,083 --> 01:09:14,040 文明立刻发挥作用 732 01:09:14,041 --> 01:09:18,040  -这些区域没有选择 -我是在说你 733 01:09:19,083 --> 01:09:23,040 你所有的优雅举止和教养 734 01:09:23,041 --> 01:09:26,040 瞬间崩溃 735 01:09:26,041 --> 01:09:31,040 一个男孩手持棍棒将另一个打死 736 01:09:36,041 --> 01:09:42,040 你想保护人民斯诺你会像你父亲一样统治他们吗 737 01:09:44,041 --> 01:09:50,040 那么你必须接受人们的本性以及他们是如何被控制的 738 01:09:55,875 --> 01:09:58,874 延期通知 739 01:10:07,875 --> 01:10:10,874 他们把我送进了竞技场 740 01:10:10,875 --> 01:10:13,874  -什么 -为了把Sejanus救出来 741 01:10:15,875 --> 01:10:19,874  -发生了什么你还好吗 -我杀了一个区域的人 742 01:10:20,875 --> 01:10:23,874 一个男孩 743 01:10:23,875 --> 01:10:27,874 一定很可怕 -就是这样 744 01:10:29,875 --> 01:10:31,874 然后它感觉到了… 745 01:10:33,875 --> 01:10:35,874 变得更加强大 746 01:10:38,875 --> 01:10:40,874 Coryo 747 01:10:40,875 --> 01:10:44,874 我知道你想像你父亲一样 748 01:10:44,875 --> 01:10:48,874 但我最记得的是 749 01:10:48,875 --> 01:10:51,874 在他的眼中 750 01:10:51,875 --> 01:10:53,874 只有仇恨 751 01:10:53,875 --> 01:10:56,874 你不必为了生存付出同样的代价 752 01:10:57,875 --> 01:10:59,874 人们可以善良 753 01:11:01,875 --> 01:11:04,874 你可以变得善良你是善良的 754 01:11:04,875 --> 01:11:06,874 你只需要相信它 755 01:11:11,875 --> 01:11:14,874 我的首都朋友们起来跳舞吧 756 01:11:14,875 --> 01:11:17,499 我的名字是幸运·弗利克曼 757 01:11:17,500 --> 01:11:19,874 欢迎来到第十届饥饿游戏的第二天 758 01:11:19,875 --> 01:11:23,874 大多数人昨晚都睡得很香 759 01:11:23,875 --> 01:11:25,874 发生了一些令人兴奋的事情 760 01:11:25,875 --> 01:11:29,874 来自第8区的博宾被屠杀了 761 01:11:29,875 --> 01:11:33,874 这些生物中哪一个杀死了来自第8区的博宾 762 01:11:33,875 --> 01:11:35,874 这并不重要还剩下十个区域 763 01:11:36,875 --> 01:11:38,874 Reaper仍然是领先的区域者 764 01:11:38,875 --> 01:11:42,874 他们不会告诉我们男孩发生了什么事 765 01:11:42,875 --> 01:11:46,874 到处都有摄像头他们说那些摄像头都是旧的 766 01:11:46,875 --> 01:11:50,874  -这可能只是另一个科勒的事情 -费斯塔斯坐下 767 01:11:50,875 --> 01:11:52,874 在同样的地方 768 01:12:04,875 --> 01:12:06,874  -你做了什么 -什么都没做 769 01:12:06,875 --> 01:12:10,874  -丽西他在干什么 -有什么不对劲 770 01:12:10,875 --> 01:12:13,874  -杰塞普追着露西·格雷去了 -在看台上 771 01:12:13,875 --> 01:12:19,874 别动你对我做了什么 -我什么都没做 772 01:12:20,875 --> 01:12:24,874 两个区域都是来自12区的这个区域正在对抗自己 773 01:12:24,875 --> 01:12:28,874  -看那些泡沫 -我什么都没做 774 01:12:28,875 --> 01:12:30,874 我觉得这是狂犬病 775 01:12:30,875 --> 01:12:34,874  -咬伤在火车上 -给他送点水 776 01:12:34,875 --> 01:12:38,874  -什么 -你还记得战争时的那些海报吗 777 01:12:38,875 --> 01:12:43,874 狂犬病会让人害怕水给他送个无人机 778 01:12:43,875 --> 01:12:46,874 然后他从她那里逃开了杰塞普完了 779 01:12:46,875 --> 01:12:51,874 丽西你是唯一能把它送到他那里的人 780 01:12:51,875 --> 01:12:54,874  -维克斯使用他的通讯板 -谢谢 781 01:12:55,875 --> 01:12:57,874  -她派遣了一架无人机 -没什么好骄傲的 782 01:12:57,875 --> 01:13:00,874 不要不要 783 01:13:00,875 --> 01:13:03,874 我怎么了你做了什么 784 01:13:16,875 --> 01:13:18,874 杰塞普 785 01:13:30,875 --> 01:13:33,874 我不会离开你 786 01:13:33,875 --> 01:13:35,874 好吗 787 01:13:37,875 --> 01:13:40,874 你曾守护着我现在我来守护你 788 01:13:40,875 --> 01:13:42,874 现在你必须睡觉杰塞普 789 01:13:51,875 --> 01:13:53,874 好的 790 01:14:08,875 --> 01:14:10,874 就是这样 791 01:14:12,875 --> 01:14:14,874 哦不 792 01:14:15,875 --> 01:14:19,874 露西格雷就呆在那里 793 01:14:23,875 --> 01:14:26,874 这伙人正在做他们最擅长的事情围拢她 794 01:14:27,875 --> 01:14:30,874 露西·格雷被包围了米森扔出了他的网 795 01:14:30,875 --> 01:14:31,874 水 796 01:14:32,875 --> 01:14:34,874 斯诺去拿她的通讯板 797 01:14:40,875 --> 01:14:42,874 科勒 我可以把她带到这里吗 798 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 不是按照规定 799 01:15:02,875 --> 01:15:04,874 这些无人机不是那么好 800 01:15:04,875 --> 01:15:07,874 你们不能攻击这些区域 -我只是在送水 801 01:15:20,875 --> 01:15:25,874 白痴你们怎么会让她逃走 802 01:15:25,875 --> 01:15:27,874 我什么都看不见 803 01:15:28,875 --> 01:15:32,874 伐木工收集水当你完成后 - 804 01:15:32,875 --> 01:15:35,874 你们两个可以继续盯着横梁 805 01:15:35,875 --> 01:15:38,874  -我们会从上面射击你的朋友 806 01:15:47,875 --> 01:15:48,874 现在 807 01:16:07,875 --> 01:16:08,874 现在就做 808 01:17:27,291 --> 01:17:27,874 赔率:20-1 下注:118 809 01:17:28,875 --> 01:17:33,874 再次显示了是一次让掌控者无计可施的败局 810 01:17:34,875 --> 01:17:36,874 喂 811 01:17:37,875 --> 01:17:41,874 露西·格雷溜走了帕普·哈灵顿也是 812 01:18:07,875 --> 01:18:09,874 你真是无能 813 01:18:13,875 --> 01:18:18,874 希望我们能在那里安装摄像头但我们没有 814 01:18:18,875 --> 01:18:20,874 但明年我们会有 815 01:18:25,875 --> 01:18:27,874 嘿 816 01:18:28,875 --> 01:18:32,874 你真的认为你现在赚到了那些水坦纳 817 01:18:35,875 --> 01:18:40,874 你让我盯着横梁 818 01:18:52,875 --> 01:18:54,582 科勒是沃维 819 01:18:54,583 --> 01:18:55,874 科勒是沃维 820 01:18:56,875 --> 01:18:59,874  -她的8区的小孩·这会很容易 821 01:19:06,875 --> 01:19:10,874 还剩下七个区域居民凶残的米森冷酷的科勒 822 01:19:10,875 --> 01:19:13,874  威胁的特里奇迪尔死神和孤狼们 823 01:19:13,875 --> 01:19:16,874 小沃维和露西·格雷 824 01:19:27,875 --> 01:19:29,874 我们这里有谁 825 01:19:30,875 --> 01:19:33,874 那是垂死的迪尔那个患结核病的流浪者 826 01:20:05,875 --> 01:20:10,874 迪尔 827 01:20:10,875 --> 01:20:12,874 迪尔醒醒 828 01:20:14,875 --> 01:20:16,874 迪尔不 829 01:20:17,875 --> 01:20:20,874 发生了什么 830 01:20:20,875 --> 01:20:22,874 迪尔迪尔 831 01:20:23,875 --> 01:20:27,874 嘿迪尔醒醒 832 01:20:27,875 --> 01:20:30,874 迪尔迪尔 833 01:20:36,875 --> 01:20:38,874 我很抱歉 834 01:21:42,875 --> 01:21:45,874 他刚刚升起了旗帜 835 01:22:09,875 --> 01:22:11,874 你现在想惩罚我吗 836 01:22:15,875 --> 01:22:17,874 你现在想惩罚我吗 837 01:22:17,875 --> 01:22:19,874 最新消息 838 01:22:19,875 --> 01:22:25,874 首都我必须打断比赛报告一则悲惨的消息 839 01:22:25,875 --> 01:22:30,874 这是一个影响我们所有人的损失费利克斯·拉文斯蒂尔 840 01:22:30,875 --> 01:22:32,874 我们敬爱的总统的儿子 841 01:22:32,875 --> 01:22:38,874 在叛乱分子的炸弹袭击中受伤后去世 842 01:22:38,875 --> 01:22:45,874 在各区他们将他的死亡庆祝为胜利 843 01:22:45,875 --> 01:22:51,874 我的比赛不会给我们的敌人这样的胜利 844 01:22:51,875 --> 01:22:54,874 我发誓 845 01:22:54,875 --> 01:22:58,874 在今晚太阳落山之前 846 01:22:58,875 --> 01:23:02,874 一道毁灭一切的彩虹将环绕我们的竞技场 847 01:23:02,875 --> 01:23:06,874 即使这意味着比赛没有赢家 848 01:23:11,875 --> 01:23:13,874 给我拿杯饮料现在给我一杯饮料 849 01:23:35,791 --> 01:23:38,790 我必须和医生说话现在继续 850 01:23:45,791 --> 01:23:48,832 拿一支矛上去把她推回去 851 01:23:48,833 --> 01:23:51,790 相信我放手快点 852 01:23:53,833 --> 01:23:56,832 你是来求我饶恕她的吗 853 01:23:57,791 --> 01:23:58,832 不 854 01:23:58,833 --> 01:24:03,790 不我的伤口开了 855 01:24:03,791 --> 01:24:06,790 我不想让医生们感到奇怪 856 01:24:06,833 --> 01:24:09,790 来坐下脱掉衬衫 857 01:24:24,791 --> 01:24:26,790 安静 858 01:24:26,791 --> 01:24:28,832 她在这附近的某处 859 01:24:30,791 --> 01:24:32,790 也许她受伤了 860 01:24:42,791 --> 01:24:45,790 我们称它们为八卦伤 861 01:24:45,833 --> 01:24:49,790 我们在战争期间派出他们拦截叛军的谈话 862 01:24:49,791 --> 01:24:52,832 然后他们把它逐字传回给我们 863 01:24:53,791 --> 01:24:54,832 看这里 864 01:25:00,791 --> 01:25:04,790 一个失败但有教益的实验 865 01:25:04,791 --> 01:25:09,790 我现在抓住它们看看它们能起到什么作用 866 01:25:11,791 --> 01:25:15,790 一个失败但有教益的实验 867 01:25:22,833 --> 01:25:24,790 这里小鸟 868 01:25:31,833 --> 01:25:35,790 不要害怕不要逃跑 869 01:25:36,791 --> 01:25:38,790 露西 870 01:25:38,833 --> 01:25:42,790 斯诺决赛在礼堂见 871 01:25:42,791 --> 01:25:44,790 你应该为自己感到骄傲 872 01:25:44,833 --> 01:25:48,832 你的鸟儿露西·格雷给我们带来了精彩的表演 873 01:26:34,791 --> 01:26:37,832 安静安静听着 874 01:27:01,791 --> 01:27:03,790 科勒 875 01:27:10,833 --> 01:27:13,832  -露西·格雷她还好吗 -没多久了 876 01:27:16,791 --> 01:27:18,790 现在我抓到你了鸟儿 877 01:27:19,791 --> 01:27:21,790 等等特瑞奇怎么了 878 01:27:28,791 --> 01:27:30,832 科勒对特瑞奇做了什么吗 879 01:27:38,791 --> 01:27:40,832  -赛跑赛跑 -她对他做了什么 880 01:27:43,791 --> 01:27:48,790 团队中出现了分歧特瑞奇倒下了下午好Sickle小姐 881 01:28:32,791 --> 01:28:35,790 事情变糟了 882 01:28:36,833 --> 01:28:38,832 现在行动 883 01:28:42,791 --> 01:28:45,790 如果是糖就好了多有趣啊 884 01:28:50,791 --> 01:28:52,790 现在结束了吗 885 01:28:52,791 --> 01:28:56,832  -我们现在能回家了吗 -Wovey 哇 886 01:28:58,791 --> 01:28:59,790 哇哇 887 01:28:59,791 --> 01:29:00,832 哇哇 888 01:29:05,791 --> 01:29:07,832 没有甜头 Wovey倒下了 889 01:29:19,833 --> 01:29:21,832 救命 890 01:29:22,791 --> 01:29:23,832 告别了 891 01:29:35,791 --> 01:29:37,790 露西·格雷等等 892 01:29:41,833 --> 01:29:44,790 露西我求求你 893 01:29:45,791 --> 01:29:48,790 这不公平真的不公平 894 01:29:48,791 --> 01:29:52,790 我不能白白杀了他们 895 01:29:59,833 --> 01:30:03,832 辞别了费斯塔斯·克里德愿你度过一个愉快的夏天 896 01:30:03,833 --> 01:30:08,790 如今所有的色彩都汇聚成灰寂 897 01:30:14,791 --> 01:30:16,790 她赢了 898 01:30:16,791 --> 01:30:19,790 结束了她赢了把她隔绝 899 01:30:19,833 --> 01:30:22,790 这不是你决定的Snow先生 900 01:30:34,833 --> 01:30:35,415 你要去天堂了 901 01:30:35,416 --> 01:30:38,832 你要去天堂 902 01:30:39,791 --> 01:30:42,790 甜蜜的然后 903 01:30:42,833 --> 01:30:43,665 我也在赶路 904 01:30:43,666 --> 01:30:47,790 我也在赶路 905 01:30:47,833 --> 01:30:52,790 但在我飞上去之前 906 01:30:52,791 --> 01:30:57,790 有事我必须 907 01:30:57,833 --> 01:31:02,832  -我会来的 -Gaul博士她赢了 908 01:31:02,833 --> 01:31:07,790  -结束了把她关掉 -当我打出我的底牌 909 01:31:07,791 --> 01:31:10,832 他们为什么不攻击她呢 910 01:31:10,833 --> 01:31:14,790 一定是她的歌声让它们平静下来 911 01:31:14,791 --> 01:31:16,790 她不能永远唱下去 912 01:31:16,791 --> 01:31:22,624 当我到达那里的时候 913 01:31:22,625 --> 01:31:28,790 疲惫我的朋发燃烧 914 01:31:28,791 --> 01:31:33,832 当眼泪巴经干了我已经战胜了我的恐惧 915 01:31:34,791 --> 01:31:38,832 就在此刻和此地 916 01:31:39,791 --> 01:31:44,165 当所有时 917 01:31:44,166 --> 01:31:44,790 当一无所有时 918 01:31:44,791 --> 01:31:49,790 当我跳舞时我会带来竞标 919 01:31:49,833 --> 01:31:52,790 当唯一耗尽的 920 01:31:52,833 --> 01:31:55,790 当我的船搁浅时 921 01:31:55,791 --> 01:31:57,832 切都说都做 922 01:31:58,791 --> 01:32:02,790 而我躺平说 923 01:32:02,791 --> 01:32:05,957 就在此刻停莱 924 01:32:05,958 --> 01:32:06,790 就在此刻停下来 925 01:32:06,791 --> 01:32:11,790 所看 926 01:32:16,791 --> 01:32:19,790 当我像鸽子样纯 927 01:32:19,791 --> 01:32:26,790 当我点燃比特的帽子时 928 01:32:30,208 --> 01:32:34,832 就在此刻和此地 929 01:32:36,833 --> 01:32:41,832 当无所有的时候 930 01:32:45,791 --> 01:32:49,790 高尔博士请客气点把她带出去 931 01:32:51,791 --> 01:32:55,790  -把她带出去 -把她带出去 932 01:32:55,791 --> 01:32:58,790 把她带出去把她带出去 933 01:32:58,791 --> 01:33:02,790 把她带出去把她带出去把她带出去 934 01:33:02,833 --> 01:33:04,832 把她带出去 935 01:33:04,833 --> 01:33:08,832 如果没有赢家谁来看比赛呢 936 01:33:08,833 --> 01:33:11,832 把她带出去把她带出去 937 01:33:16,791 --> 01:33:18,790 把她带出去 938 01:33:18,791 --> 01:33:21,790 她赢了露西·格雷 939 01:33:21,833 --> 01:33:26,790 科里奥兰纳斯·斯诺是第十届饥饿游戏的获胜者 940 01:33:26,791 --> 01:33:28,832 太好了太好了 941 01:33:29,791 --> 01:33:32,790  -祝贺 -祝贺你 942 01:33:34,791 --> 01:33:35,832 饥饿游戏 943 01:33:36,791 --> 01:33:37,832 我已经 944 01:33:37,833 --> 01:33:40,790 预料到了 945 01:33:40,833 --> 01:33:44,790 泰格里斯 -斯诺斯诺斯诺 946 01:33:44,791 --> 01:33:47,790 斯诺斯诺 947 01:33:57,791 --> 01:33:58,832 露西·格雷 948 01:34:04,791 --> 01:34:06,832 露西·格雷 949 01:34:20,791 --> 01:34:22,832 我警告过你斯诺 950 01:34:23,791 --> 01:34:26,790 作弊是要受惩罚的 951 01:34:26,791 --> 01:34:28,790 比我所期望的更具诗意 952 01:34:28,833 --> 01:34:34,832  -露西格雷在哪里 -你最好为自己的生命感到害怕 953 01:34:35,208 --> 01:34:36,790 这很棒 954 01:34:36,791 --> 01:34:40,790 你的父母都能在你重要的时刻陪伴你 955 01:34:40,791 --> 01:34:46,790 这瓶粉我在想我母亲曾经多少次 956 01:34:46,791 --> 01:34:49,832  -用它轻轻拂去你美丽的脸庞上的尘埃 957 01:34:49,833 --> 01:34:54,790 别说了毕竟11区的孩子并不是死于疾病 958 01:34:54,791 --> 01:34:58,832 还是来自7区的樵夫还有那条旧手帕 959 01:34:59,791 --> 01:35:03,790  -我们在蛇箱里找到它非常合适 960 01:35:03,791 --> 01:35:07,790 那么对你的指控的证据是你父亲的名字缩写 961 01:35:07,791 --> 01:35:11,790 当然你的家人现在永远也拿不到那笔钱了 962 01:35:12,791 --> 01:35:15,790 拉文斯蒂尔总统已要求我确定你的惩罚 963 01:35:15,833 --> 01:35:19,790  -你将被流放到你必须为首都服务的地区 964 01:35:19,791 --> 01:35:22,790 在接下来的20年里流亡 965 01:35:22,791 --> 01:35:25,832  -作为一名匿名的私人和平维护者 966 01:35:31,791 --> 01:35:33,832 你听到了吗孩子 967 01:35:35,791 --> 01:35:37,790 最后 968 01:35:37,833 --> 01:35:42,790 斯诺到下的声音 969 01:35:46,166 --> 01:35:50,165 第三部分:和平的守护者 970 01:36:04,166 --> 01:36:08,165  -8号 -把我送到12区 971 01:36:13,166 --> 01:36:15,165 你能做到吗 972 01:36:29,166 --> 01:36:33,207 我以为你可能会独自坐着 973 01:36:34,166 --> 01:36:38,165  -赛亚努斯你在做什么 -我在竞技场里做的 974 01:36:38,166 --> 01:36:41,165 我父亲不得不给学院建了一个新的体育馆这样我才能通过 975 01:36:42,166 --> 01:36:45,165 他苦苦哀求我留下可当真相揭晓时 976 01:36:45,166 --> 01:36:47,165 他们把你送到哪里 977 01:36:47,166 --> 01:36:50,165 那我就不得不离开 978 01:36:50,166 --> 01:36:54,165 因为我的膝盖差点误了火车但没事 979 01:36:54,166 --> 01:36:58,165  -他们给了我莫芬来缓解疼痛 -你是自愿的吗 980 01:36:58,166 --> 01:37:03,165 我通过基础训练然后成为一名医生 981 01:37:03,166 --> 01:37:07,165 我可以在这里有所作为你自己说过的 982 01:37:07,166 --> 01:37:11,165  -他们没有说你做了什么 -我作弊了 983 01:37:12,166 --> 01:37:15,165 为了救卢西·格雷免受毒蛇的伤害 984 01:37:17,166 --> 01:37:20,165  -你认为他们杀了她吗 -为什么要冒险呢 985 01:37:20,166 --> 01:37:23,165 她很受欢迎如果明年还有饥饿游戏 986 01:37:23,166 --> 01:37:27,165  -他们可能会邀请她参加开幕式 987 01:37:27,166 --> 01:37:30,165 你进来的时候我正在考虑自杀 988 01:37:30,166 --> 01:37:33,165 就在我们即将获得自由的时候 989 01:37:33,166 --> 01:37:39,165 当你为之冒一切风险的人可能在外面等着你 990 01:37:39,166 --> 01:37:42,165 你不能让他们得到那种满足 991 01:37:42,166 --> 01:37:45,207 你的生活刚刚开始你会做得很出色 992 01:37:47,166 --> 01:37:52,165  -我们俩都会达到那个目标 -小心翼翼好吗 993 01:37:56,166 --> 01:37:59,165 这里是一个不同的世界 994 01:38:25,166 --> 01:38:30,165 欢迎来到12区我们为你在这里为国家服务而感到骄傲 995 01:38:31,166 --> 01:38:36,165 在接下来的20年里你的组织将成为你的家人 996 01:38:36,166 --> 01:38:39,165 你们将共度训练、同眠共梦共享美食之间的温馨时光 997 01:38:39,166 --> 01:38:42,207 你们有福同享有难同当共同进退 998 01:38:43,166 --> 01:38:46,165 你将成为我在基地内外的千里眼顺风耳 999 01:38:46,166 --> 01:38:50,165 你们必须报告任何可疑活动 1000 01:38:50,208 --> 01:38:55,165 如果你们不这样做不然就和叛徒没什么两样了 1001 01:38:57,166 --> 01:39:02,165 上个月一名维持和平者和两名矿业老板被枪击致死 1002 01:39:03,166 --> 01:39:06,165 我们找到了凶器并在上面发现了残留的DNA 1003 01:39:06,166 --> 01:39:11,165 这无疑证明了这个人阿洛·钱斯 1004 01:39:12,166 --> 01:39:15,165 有罪所以大家来看一看 1005 01:39:16,166 --> 01:39:20,165 这就是当你威胁了首都秩序时会发生的事情 1006 01:39:20,166 --> 01:39:23,165  -他是无辜的 -不不不 1007 01:39:23,166 --> 01:39:25,207  -他是无辜的 -不 莉尔 1008 01:39:26,166 --> 01:39:27,165 跑莉尔 逃跑 1009 01:39:29,166 --> 01:39:32,165 跑莉尔 逃跑 1010 01:39:32,166 --> 01:39:35,165  -不不不 -阿洛 1011 01:39:35,166 --> 01:39:38,165 -不要阿洛 -跑莉尔 1012 01:39:38,166 --> 01:39:42,165 凶手不不 1013 01:39:43,166 --> 01:39:45,165 跑莉尔逃跑 1014 01:39:45,166 --> 01:39:48,165 跑莉尔跑莉尔逃跑 1015 01:39:50,166 --> 01:39:53,165 他不是干的凶手 1016 01:39:54,166 --> 01:39:57,165 放我出去放我出去 1017 01:39:58,166 --> 01:40:00,207 放我出去阿洛 1018 01:40:01,166 --> 01:40:04,165  -你在想什么 -她有什么罪科里奥 1019 01:40:04,166 --> 01:40:08,165 和叛乱分子有直接联系这还不够吗 1020 01:40:08,208 --> 01:40:10,165 如果她通过了牛群逃跑 1021 01:40:10,208 --> 01:40:13,165 不是他 1022 01:40:13,166 --> 01:40:17,165 那我就没法开枪打她了你呢 1023 01:40:17,166 --> 01:40:20,207 你必须找到一种方式来接受我们现在的生活 1024 01:40:21,166 --> 01:40:25,165 还有让你爸给你买个送货上门的 1025 01:40:25,166 --> 01:40:29,165 霍夫让我们周末放假来鼓舞士气 1026 01:40:31,166 --> 01:40:33,165 鼓舞士气 1027 01:40:33,208 --> 01:40:36,165 帮我 1028 01:40:36,166 --> 01:40:38,165 救救我 1029 01:40:55,208 --> 01:40:58,165 我要来一杯 1030 01:41:09,166 --> 01:41:12,165  -这里热吗是的 1031 01:41:12,166 --> 01:41:15,165 现在更热了 1032 01:41:17,166 --> 01:41:21,165 无与伦比的露西·格雷·贝尔德 1033 01:41:31,166 --> 01:41:34,165  -第12区你们想我了吗 -是的 1034 01:41:34,166 --> 01:41:38,165 你们可能没想到会再次见到我这是相互的 1035 01:41:38,166 --> 01:41:43,165 但我回来了我回来了那瓶子是给我的吗 1036 01:41:43,166 --> 01:41:47,165 你知道我12岁就戒酒了 1037 01:41:49,166 --> 01:41:52,165 只是为了清理气管我们唱首歌吧 1038 01:41:57,583 --> 01:42:01,165 你能夺我过去 1039 01:42:02,166 --> 01:42:05,915 你能走我的故事 1040 01:42:05,916 --> 01:42:09,165 你可以夺走我的父亲 1041 01:42:09,166 --> 01:42:13,165 但他的名字是个谜 1042 01:42:15,166 --> 01:42:18,165 你无法拿是任何东西 1043 01:42:18,166 --> 01:42:22,165 对我来说值得保留的 1044 01:42:23,166 --> 01:42:29,165 你无法拿走任何东西 1045 01:42:30,166 --> 01:42:33,165 值得保留的西 1046 01:42:37,166 --> 01:42:38,165 快点 1047 01:42:43,166 --> 01:42:50,165 你能拿走我的魅力 1048 01:42:50,166 --> 01:42:53,165 因为那只是个谣言 1049 01:42:53,166 --> 01:42:55,165 你无法拿是何东西 1050 01:42:55,166 --> 01:42:58,165 值得保留的东西 1051 01:42:58,166 --> 01:43:03,165 没有任何东西 1052 01:43:03,166 --> 01:43:06,165 值得留下的 1053 01:43:07,166 --> 01:43:07,790 你认为你有 1054 01:43:07,791 --> 01:43:10,165 认为你有 1055 01:43:10,166 --> 01:43:12,165 认为你能改变 1056 01:43:12,166 --> 01:43:15,165 如果那是你的意愿再想想 1057 01:43:19,166 --> 01:43:21,165 露西·格雷 1058 01:43:21,166 --> 01:43:23,165 露西·格雷 -比利·陶普 1059 01:43:24,166 --> 01:43:26,165 露西·格雷你听起来有点不好 -比利比利 1060 01:43:26,166 --> 01:43:29,165 没有我你们听起来很糟糕是吧 1061 01:43:29,166 --> 01:43:33,165  -比利 -你好 1062 01:43:35,208 --> 01:43:40,165 比利·陶普你答应过不会再和他们玩了 1063 01:43:40,166 --> 01:43:42,165 快点 -现在倒下 1064 01:43:48,166 --> 01:43:52,165  -我知道你想念我露西·格雷 -把那些家伙赶走 1065 01:43:52,166 --> 01:43:55,165 比利·陶普把那些家伙赶走看你做了什么之后把他们赶走 1066 01:43:55,166 --> 01:43:59,165 -否则我会找到一条蛇然后 -你不能碰她 1067 01:44:01,166 --> 01:44:04,165  -现在停下放开我 1068 01:44:05,166 --> 01:44:07,165 我们必须离开这里 1069 01:44:17,166 --> 01:44:20,165 我想我必须救你 1070 01:44:25,166 --> 01:44:29,165 她在这里她还活着 1071 01:44:30,166 --> 01:44:34,165 来见我 来见我 1072 01:44:35,166 --> 01:44:39,165 来到这座犬绞刑架 1073 01:44:39,166 --> 01:44:44,165 一个谋杀犯必须被吊死的地方 1074 01:44:44,166 --> 01:44:47,207 据说他杀了三个人 1075 01:44:48,166 --> 01:44:53,165 这里发生了很多事情 1076 01:44:53,166 --> 01:44:57,165 在这个阴暗的地方 1077 01:44:57,166 --> 01:45:03,165 那么就在这里下来 1078 01:45:03,166 --> 01:45:06,165 在午夜降临并最终找到平静 1079 01:45:14,166 --> 01:45:17,165 他们说我可能会在这里找到你 1080 01:45:19,166 --> 01:45:21,165 对不起我… 1081 01:45:23,166 --> 01:45:25,165 我仍然有一只脚在竞技场里 1082 01:45:31,166 --> 01:45:34,207 你的头发制服 1083 01:45:35,166 --> 01:45:38,165 我以为你已经死了是的我也这样认为 1084 01:45:40,166 --> 01:45:44,165 但是你们的院长海波顿让他们把我送回家 1085 01:45:44,166 --> 01:45:46,165 是海波顿做的吗 1086 01:45:46,166 --> 01:45:48,165 他让我坐火车并给了我一些钱 1087 01:45:48,166 --> 01:45:53,165 他说他们把你送到了8号 -因为我违反了规定 1088 01:45:53,166 --> 01:45:55,165 因为我救了你的命 1089 01:45:55,166 --> 01:45:59,165 但我把我最后的钱给了他们让他们把我送到12号 1090 01:46:00,166 --> 01:46:01,165 我必须找到你 1091 01:46:01,166 --> 01:46:04,165 院长 1092 01:46:04,208 --> 01:46:07,165 他说了一些奇怪的话 1093 01:46:10,166 --> 01:46:14,165 他说他很高兴我比你活得长 1094 01:46:14,166 --> 01:46:18,165 他告诉你我在竞技场里对他那个男孩做了什么吗 1095 01:46:21,166 --> 01:46:24,165  -我别无选择 -她的小女儿迪尔 1096 01:46:25,166 --> 01:46:28,165 我以为会是其他人之一也许是科勒 1097 01:46:28,166 --> 01:46:32,165  -你不是凶手露西·格雷嗯没错 1098 01:46:34,166 --> 01:46:36,165 现在我们两个都是 1099 01:46:37,166 --> 01:46:39,165 你很安全 1100 01:46:59,166 --> 01:47:03,165 你的维和友人我会处理这件事的 1101 01:47:03,166 --> 01:47:05,207 这是关于昨天的斗争 1102 01:47:07,166 --> 01:47:10,165 他们不能看到我们在一起 1103 01:47:10,166 --> 01:47:12,207 森林中有 1104 01:47:14,166 --> 01:47:18,165 除了我们科维族人其他人都不大了解它 1105 01:47:18,166 --> 01:47:23,165 明天在这里见我我们会去那里在那里我们可以自由 1106 01:47:23,166 --> 01:47:26,165  -莫德·艾沃利你有我的吉他吗 -有 1107 01:47:33,166 --> 01:47:36,165 我可以安排一些事情 -嗯好 1108 01:47:36,166 --> 01:47:40,165 你的朋友来了 -再会 1109 01:47:41,166 --> 01:47:45,165 嘿你回来了露西·格雷怎么样 1110 01:47:46,166 --> 01:47:52,165 我以为会花些时间所以我在城市里转了一下 1111 01:47:52,166 --> 01:47:56,165 和比利·陶普一起的另一个人是谁 1112 01:47:56,166 --> 01:48:00,165 我还记得在学院里看着你监视我们其他人 1113 01:48:01,166 --> 01:48:04,165  -你斟酌着用金秤称重的话语 -你是在试图帮助他们吗 1114 01:48:04,166 --> 01:48:08,165 你不觉得他们需要吗 -他们输掉了那场战争 1115 01:48:08,166 --> 01:48:11,165 场由他们引发的战争为我家族带来了巨大的财富 1116 01:48:12,208 --> 01:48:16,165 我不想毁掉我有朝一日回家的机会 1117 01:48:17,166 --> 01:48:19,165 因为你为此感到内疚 1118 01:48:20,166 --> 01:48:22,165 你明白吧 1119 01:48:22,166 --> 01:48:24,165 我曾听过 1120 01:48:24,666 --> 01:48:26,665 露茜格雷的事情 1121 01:48:26,666 --> 01:48:31,665 我在野外 1122 01:48:31,666 --> 01:48:36,665 在黎明中我能看见 1123 01:48:36,666 --> 01:48:38,665 一个孩子孤独的姿态 1124 01:48:39,666 --> 01:48:44,665 一个开阔的草地阳光明媚 1125 01:48:44,666 --> 01:48:49,665 温馨和谐的印记仍在 1126 01:48:49,916 --> 01:48:54,665 他们跟随着它们从朱迷失 1127 01:48:54,666 --> 01:48:58,665 现在他们看到了那座桥 1128 01:48:58,708 --> 01:49:03,707 穿过深雪他们跟随 1129 01:49:04,750 --> 01:49:09,665 她的每一步 1130 01:49:10,666 --> 01:49:13,665 但在桥的中间他们能看见 1131 01:49:14,666 --> 01:49:18,665 现在再也没有 1132 01:49:21,541 --> 01:49:24,665 但仍有人声称 1133 01:49:24,666 --> 01:49:29,665 至今她还没有死 1134 01:49:29,666 --> 01:49:34,665 你仍然可以看到甜蜜的 1135 01:49:34,666 --> 01:49:38,665 露茜格雷在大自然的怀抱 1136 01:49:42,708 --> 01:49:47,665 我以前从未见过那些鸟我们称它们为闲言 1137 01:49:49,666 --> 01:49:51,665 她会活下来吗 1138 01:49:52,666 --> 01:49:54,707 来自那首歌的露西·格雷那双足迹留下的音符 1139 01:49:55,666 --> 01:49:59,665 也许她飞走了我敢肯定她还在那里 1140 01:49:59,666 --> 01:50:04,665 她很坚强但这是个谜亲爱的 1141 01:50:04,666 --> 01:50:06,665 就像我一样 1142 01:50:07,666 --> 01:50:09,665 我有东西给你 1143 01:50:14,666 --> 01:50:17,665 这是我母亲的 1144 01:50:18,666 --> 01:50:20,665 我想把它送给你 1145 01:50:23,666 --> 01:50:25,707 它依然有玫瑰的香味 1146 01:50:27,666 --> 01:50:29,665 谢谢 1147 01:50:29,708 --> 01:50:32,665 我保证我会好好照顾它的 1148 01:50:32,666 --> 01:50:35,665 你一定非常想念你的家人吧 1149 01:50:36,666 --> 01:50:38,665 是的 1150 01:50:38,666 --> 01:50:42,665  -我一直很担心他们·但你会回去吗 1151 01:50:42,666 --> 01:50:45,665 如果可以的话回到首都 1152 01:50:45,666 --> 01:50:49,665 我必须回去那是我的归属地 1153 01:50:49,666 --> 01:50:53,665 但我希望你会跟着我首都不适合我 1154 01:50:54,666 --> 01:50:59,665 至少有秩序 -饥饿游戏合适吗 1155 01:51:00,666 --> 01:51:03,665 不当然不合适 1156 01:51:03,666 --> 01:51:06,665 如果我们在这里住科里奥兰纳斯 1157 01:51:06,708 --> 01:51:09,665 就在这儿 1158 01:51:09,666 --> 01:51:13,665 我们可以随时起床自己捕食 1159 01:51:13,666 --> 01:51:17,665 如果我们住在湖边你还会想念首都吗 1160 01:51:20,666 --> 01:51:22,665 你挑好了吗嗯 1161 01:51:23,666 --> 01:51:25,665 谢了 1162 01:51:27,666 --> 01:51:29,665 还有点早莫德·艾弗里 1163 01:51:29,666 --> 01:51:31,665 不不 1164 01:51:31,666 --> 01:51:36,665 什么还太早 -吃草根 1165 01:51:36,666 --> 01:51:39,665 它很漂亮但坚定不移 1166 01:51:39,666 --> 01:51:44,665 有人称它为沼泽马铃薯 但“katniss”听起来更好对吧 1167 01:51:49,666 --> 01:51:53,665 卡特尼斯·艾弗丽恩你带着鱼竿了吗我们可以多钓些鱼 1168 01:51:57,666 --> 01:52:00,665 他想念比利·陶普 1169 01:52:01,666 --> 01:52:03,665 你会做吗 1170 01:52:04,666 --> 01:52:07,665 自收获仪式后就不会了不 1171 01:52:08,666 --> 01:52:11,665 我再也不能信任他了 1172 01:52:11,666 --> 01:52:14,665 信任意味着一切 1173 01:52:14,666 --> 01:52:17,665 对我来说它意味着一切 1174 01:52:18,666 --> 01:52:21,665 信任比爱更重要 1175 01:52:21,666 --> 01:52:24,707 没有信任你对我来说就已经死了 1176 01:52:25,666 --> 01:52:30,665 你可以相信我如果有人可以信任那就是我 1177 01:52:33,708 --> 01:52:36,665 你也可以相信我 1178 01:52:40,666 --> 01:52:43,707 斯诺跟我来 1179 01:52:55,666 --> 01:53:00,665 斯诺我今天早上收到了你的能力测试结果 1180 01:53:01,666 --> 01:53:04,665 我看了你的档案你是一个出色的新兵 1181 01:53:04,666 --> 01:53:07,665 其他人中有一半不识字 1182 01:53:07,666 --> 01:53:10,665 你是克拉斯斯·斯诺将军的儿子 1183 01:53:12,666 --> 01:53:17,665  -你是怎么到这里来的 -我得罪了一个敌人在国会里 1184 01:53:18,666 --> 01:53:21,707 我一直以破坏敌人的计划来建立我的事业 1185 01:53:22,666 --> 01:53:25,665 我要把你转到第2区的军官学校 1186 01:53:25,666 --> 01:53:29,665 在那里你会得到体面的薪水也许还能去国会 1187 01:53:29,708 --> 01:53:32,665 火车十天后离开 1188 01:53:32,666 --> 01:53:37,665 如果你不惹麻烦你就再也见不到12区的人了 1189 01:53:37,666 --> 01:53:39,665 转到第2区 1190 01:53:41,666 --> 01:53:46,665 有问题吗这是荣誉不是选择士兵 1191 01:53:46,666 --> 01:53:49,665 是的 1192 01:53:49,666 --> 01:53:51,665 谢谢 1193 01:53:52,666 --> 01:53:55,665 科里奥 -泰格里斯 1194 01:53:56,666 --> 01:54:00,665 科里 -奥泰格里斯 1195 01:54:00,666 --> 01:54:03,665  -卷发 -是的 我知道 1196 01:54:05,666 --> 01:54:08,665 你在哪里科里奥我们很好 1197 01:54:09,666 --> 01:54:11,665 泰格里斯 你在哪里 1198 01:54:14,666 --> 01:54:18,665 我们不得不搬家我们暂时租了这个地方 1199 01:54:18,666 --> 01:54:22,665  -他们把你赶出去了吗 -听着我没事 1200 01:54:22,666 --> 01:54:26,665 奶奶没事别担心好吗 1201 01:54:27,666 --> 01:54:29,665 我想我找到了离开这里的办法 1202 01:54:29,708 --> 01:54:32,665 我必须通过第二年的军官学校 1203 01:54:32,666 --> 01:54:36,665 然后我可以找到回国会的路我会解决这个问题 1204 01:54:36,666 --> 01:54:40,665  -好的 -我很快就回家 1205 01:54:41,666 --> 01:54:42,707 现在别让我产生希望 1206 01:55:06,666 --> 01:55:08,665 保证 1207 01:55:27,666 --> 01:55:29,665 不管你在做什么停下来 1208 01:55:29,708 --> 01:55:31,665  -什么 -停下 1209 01:55:31,666 --> 01:55:34,665 我看见你在监狱里和她说话 1210 01:55:34,666 --> 01:55:36,707  -如果我不报告 -没什么好报告的 1211 01:55:37,666 --> 01:55:40,707 他们知道我们是朋友塞贾努斯你会害死我们两个 1212 01:55:41,666 --> 01:55:45,665 你说过我可以做点什么改变些什么 1213 01:55:47,708 --> 01:55:53,665  -一群人要离开12区 -别说了安静点 1214 01:55:58,666 --> 01:56:03,665 他们向北走远离潘恩姆建立新生活 1215 01:56:04,666 --> 01:56:07,665 他们需要钱如果我得到了我必须带给他们 1216 01:56:07,666 --> 01:56:10,707  -你可以和我们一起来 -你会给当地人钱吗 1217 01:56:11,666 --> 01:56:14,665  -你疯了吗他们是叛军 -我不想留在这里 1218 01:56:15,666 --> 01:56:18,665 他们不会做危险的事 -一切都是危险的 1219 01:56:18,666 --> 01:56:22,665 他们只是在做任何人都会做的事科里奥领袖斯普鲁斯 1220 01:56:22,666 --> 01:56:25,665  -想要解救他的妹妹莉尔脱离基地的监狱 1221 01:56:25,666 --> 01:56:30,665 霍夫想要处死她因为她知道他们绞死的那个人这是错误的 1222 01:56:30,666 --> 01:56:33,665  -我想帮助他们 -那是叛国塞贾努斯 1223 01:56:33,666 --> 01:56:36,665 这不会伤害任何人我只是在做你告诉我的事 1224 01:56:36,666 --> 01:56:41,665 我只是想要救你你差点毁了我的生活 1225 01:56:43,666 --> 01:56:45,665 如果他们抓住你呢 1226 01:56:45,708 --> 01:56:48,665  -好的事情是值得冒险的为了你 1227 01:56:49,666 --> 01:56:54,665 你父亲只是收买你而我因为认识你而被绞死 1228 01:56:56,666 --> 01:57:00,665 现在乖一点别逼我再次救你 1229 01:57:00,666 --> 01:57:04,665 你不必救我科里奥 1230 01:57:23,666 --> 01:57:26,665 他们只是在做任何人都会做的事科里奥 1231 01:57:26,666 --> 01:57:31,665 领袖斯普鲁斯想要解救他的妹妹莉尔脱离基地的监狱 1232 01:57:40,666 --> 01:57:43,665 高卢战争部大臣沃尔尼亚博士 1233 01:57:56,666 --> 01:58:00,665 每个人生来都是纯净而美好的 1234 01:58:03,666 --> 01:58:06,665 闻起来像玫瑰花 1235 01:58:06,666 --> 01:58:08,665 没有精神病 1236 01:58:08,666 --> 01:58:12,665 保持这样并不好 1237 01:58:12,958 --> 01:58:17,665 直截了当 1238 01:58:19,708 --> 01:58:24,665 我们的世界是黑暗的 1239 01:58:24,875 --> 01:58:28,665 我被打败 1240 01:58:28,666 --> 01:58:32,665 因此我需要你你 1241 01:58:32,666 --> 01:58:37,665 纯洁如降落的 1242 01:58:37,666 --> 01:58:39,457 斯诺 1243 01:58:54,666 --> 01:58:58,665 冰冷而纯净的触碰我的皮肤 1244 01:59:03,666 --> 01:59:07,665 你覆盖我你渗透 1245 01:59:10,666 --> 01:59:15,665 这个世界是残酷的 1246 01:59:15,666 --> 01:59:19,665 你要求一个理由 1247 01:59:19,666 --> 01:59:23,665  -为了我相信你 -比利你到底在干什么 1248 01:59:23,708 --> 01:59:28,665 你跟倒下的斯诺一般纯洁 1249 01:59:31,666 --> 01:59:34,665 你说钱是用来买物资的 1250 01:59:34,666 --> 01:59:37,707  -是物资 -你说没有人关心 1251 01:59:38,666 --> 01:59:41,457  -这不在协议中 -停下 1252 01:59:42,666 --> 01:59:46,665  -你在做什么还有武器西亚纳斯 -我对此一无所知他们撒谎了 1253 01:59:46,666 --> 01:59:50,665 你以为他们会诚实吗外面有和平使者 1254 01:59:50,666 --> 01:59:53,665 还有一个在这里 -好的等一下 1255 01:59:53,666 --> 01:59:56,665  -还有市长的女儿 -没事她跟我在一起 1256 01:59:57,666 --> 01:59:58,665 我叫他来的他会帮我们的 1257 01:59:58,708 --> 02:00:02,665 -哪里 -你叫了所有人来了吗普林斯 1258 02:00:02,666 --> 02:00:05,665  -斯普鲁斯她没事 -她跟我在一起 1259 02:00:05,666 --> 02:00:08,665  -什么安静点我等会儿会解释清楚的 1260 02:00:08,666 --> 02:00:11,665 我不想再听任何解释了 1261 02:00:11,666 --> 02:00:15,665 她不会走你也不会了 1262 02:00:15,666 --> 02:00:19,665  -我父亲会为此处死你的 -她爱说闲话你这个白痴 1263 02:00:19,666 --> 02:00:23,665 我们会被绞死不斯普鲁斯她从不做任何事 1264 02:00:23,666 --> 02:00:27,665 露西格雷你觉得呢我从不做任何事吗 1265 02:00:27,666 --> 02:00:30,665 顺便问一句你喜欢首都吗 1266 02:00:32,666 --> 02:00:35,665  -在绞刑架上见 -不不不 1267 02:00:36,666 --> 02:00:37,665 等一下 1268 02:00:41,666 --> 02:00:44,665 看那阳光开朗的一面 1269 02:00:46,666 --> 02:00:51,665  -科利奥兰纳斯你看你做的好事 -你开枪射中了市长之子 1270 02:00:51,666 --> 02:00:53,707  -你做了什么 -至少现在你是个叛逆者 1271 02:00:54,666 --> 02:00:56,665  -你杀了她 -安静比利·陶普 1272 02:00:56,708 --> 02:00:59,665 我们可能会成功没有人会相信是我们干的 1273 02:00:59,666 --> 02:01:04,665 你以为你会走出去责怪我 1274 02:01:04,666 --> 02:01:07,707  -我说了安静一你会看到的首都的孩子 1275 02:01:08,666 --> 02:01:11,665 如果我要为此付出代价你也陪着我 1276 02:01:15,708 --> 02:01:19,665  -我不信任他 -看着我看着我 1277 02:01:19,666 --> 02:01:22,665 看着我现在你上台唱歌 1278 02:01:23,666 --> 02:01:25,707 唱得好像一切都没问题我会想办法脱身 1279 02:01:26,666 --> 02:01:29,665 好吗我向你保证下来 1280 02:01:30,666 --> 02:01:33,665 收起那些武器放下 1281 02:01:33,666 --> 02:01:37,665  -走吧斯普鲁斯 -没人应该做任何事 1282 02:01:37,666 --> 02:01:39,665 鼓掌 -这是我的错 1283 02:01:39,666 --> 02:01:43,665 都是你的错如果你不收敛点情况会变得更糟 1284 02:01:43,666 --> 02:01:48,665 如果你说一句话我们就完了现在假装一切都没事 1285 02:01:49,666 --> 02:01:52,665 我不知道嘿 1286 02:01:52,666 --> 02:01:56,665 看着我现在你得振作起来振作起来了 1287 02:01:57,666 --> 02:01:59,665 你是为了我来的对吧 1288 02:02:00,666 --> 02:02:02,665 我们是兄弟兄弟啊 1289 02:02:03,666 --> 02:02:07,665 无论你做了什么我都会照顾你 1290 02:02:08,666 --> 02:02:13,665 除了我们四个人枪支是唯一的尚未解决的隐患虽然我们平安无恙 1291 02:02:13,666 --> 02:02:16,665  -好吗不许说话 -好 1292 02:02:22,666 --> 02:02:27,665  -你和谁跳舞了我想她叫乔西 1293 02:02:28,666 --> 02:02:30,707 走吧站起来 1294 02:02:31,666 --> 02:02:34,665 走吧·微笑点发生了什么 1295 02:02:34,666 --> 02:02:38,665 霍夫疯了,市长的女儿和她男朋友被枪击了 1296 02:02:38,666 --> 02:02:42,665 他让所有人出去找凶器 1297 02:02:46,666 --> 02:02:50,665 我们必须在这个地区维持和平 1298 02:02:50,666 --> 02:02:55,665 必须抓住凶手还得找到凶器 1299 02:02:55,708 --> 02:03:01,665 如果凶手在潘恩他们将在一周内被绞死 1300 02:03:03,666 --> 02:03:07,665  -就站在那里别动检查另一个 1301 02:03:09,666 --> 02:03:11,665 靠墙站着 1302 02:03:13,666 --> 02:03:14,665 -安全 -安全了 1303 02:03:24,666 --> 02:03:27,665  -你还好吗 -市长会把我绞死 1304 02:03:28,666 --> 02:03:31,665 他已经认为是我了比利·陶普和梅菲尔都死了 1305 02:03:31,666 --> 02:03:33,665 如果他们抓到斯普鲁斯会不会把塞贾努斯供出来 1306 02:03:33,666 --> 02:03:36,665  -他不会那样做 -你怎么知道 1307 02:03:36,666 --> 02:03:40,665 他们会严刑逼供甚至维和者也不例外 1308 02:03:40,666 --> 02:03:43,665 对不起我真的很抱歉 1309 02:03:43,666 --> 02:03:47,665 我应该自己处理武器的还有梅菲尔 1310 02:03:47,666 --> 02:03:50,665  -我没有考虑到 -我必须向北逃跑 1311 02:03:51,666 --> 02:03:54,665 像比利·陶普和其他人在谈论的那样远离这个地区 1312 02:03:54,666 --> 02:03:57,665 如果我留在这里我就死定了 -那科维人呢 1313 02:03:57,666 --> 02:04:00,665 他们可以互相照应 1314 02:04:00,666 --> 02:04:02,665 我只是想说声再见 1315 02:04:06,666 --> 02:04:09,665  -我会和你一起走 -你的家人呢 1316 02:04:09,666 --> 02:04:13,665 霍夫想把我送到2区的军官学校 1317 02:04:13,666 --> 02:04:15,665  -但现在无所谓了 -你已经在路上了 1318 02:04:15,666 --> 02:04:20,665 都是潘恩的当他们找到武器他们会把我绞死 1319 02:04:21,666 --> 02:04:25,665 无论我在哪个地区你什么时候可以离开 1320 02:04:28,666 --> 02:04:30,665  -明天黎明时分 -好的 1321 02:04:32,666 --> 02:04:34,665 好 1322 02:04:35,666 --> 02:04:38,665 黎明时分在绞刑架见 1323 02:04:48,666 --> 02:04:50,665 我想我们找到了一个 1324 02:04:52,666 --> 02:04:55,665 他们说他叫斯普鲁斯 1325 02:04:59,666 --> 02:05:04,665 在战争期间我为首都战斗了三年 1326 02:05:04,666 --> 02:05:06,665 我一直很生气 1327 02:05:06,666 --> 02:05:09,665 但这是我第一次感到羞愧 1328 02:05:09,666 --> 02:05:12,665 把另一个带上来 1329 02:05:26,666 --> 02:05:29,707 科里奥科里奥科里奥 1330 02:05:30,666 --> 02:05:32,665 在首都发现了 1331 02:05:32,666 --> 02:05:37,665  -这两个人要闯入监狱逃往北方 1332 02:05:37,666 --> 02:05:41,665  -去释放这个恐怖分子 1333 02:05:41,666 --> 02:05:45,665 我对叛乱分子倒是预料到了但没想到我们自己人也会这样 1334 02:05:45,666 --> 02:05:47,665 这是叛国行为 1335 02:05:48,666 --> 02:05:49,665 播放录音 1336 02:05:49,708 --> 02:05:53,665 首领斯普鲁斯渴望解救妹妹莉尔 她深陷基地监狱的困境中 1337 02:05:53,666 --> 02:05:58,665 -霍夫想处决她 -不科里奥救命不妈妈 1338 02:05:58,666 --> 02:05:59,665 妈妈 1339 02:06:03,666 --> 02:06:05,665 救我 1340 02:06:05,666 --> 02:06:07,665 妈妈 妈妈 妈妈 1341 02:06:07,666 --> 02:06:09,665 不不 1342 02:06:09,666 --> 02:06:12,665 妈妈 妈妈 1343 02:06:14,666 --> 02:06:17,665 救命妈妈救命 1344 02:06:54,666 --> 02:06:56,624 不 1345 02:06:58,666 --> 02:07:02,665 原谅我 1346 02:07:12,625 --> 02:07:14,582 在大绞刑架见我 1347 02:07:17,583 --> 02:07:21,582 在那里一个谋杀犯被绞刑 1348 02:07:21,583 --> 02:07:24,624 据说他杀了三个人 1349 02:07:24,625 --> 02:07:29,582 这里发生了很多事 1350 02:07:29,583 --> 02:07:32,582 在这个阴暗的地方 1351 02:07:32,625 --> 02:07:36,624 请在午夜降临此地 1352 02:07:43,583 --> 02:07:46,582 快点见我就在下面 1353 02:07:46,583 --> 02:07:49,582 那个绞刑架下的避难所 1354 02:07:49,583 --> 02:07:52,624 那个死者曾求 1355 02:07:52,625 --> 02:07:56,582 他对飞行的热爱 1356 02:07:56,583 --> 02:07:59,582 也发生了很多事 1357 02:07:59,583 --> 02:08:02,582 在这个阴暗的地方 1358 02:08:02,583 --> 02:08:06,582 请在午夜降临此地 1359 02:08:06,583 --> 02:08:09,582 最终找到平静 1360 02:08:09,583 --> 02:08:11,624 你在想塞扬努斯吗 1361 02:08:11,625 --> 02:08:14,582 希望我能做得更多 1362 02:08:17,625 --> 02:08:20,624 对不起你必须离开这里 1363 02:08:20,625 --> 02:08:25,624 我会想念科维人愿他们有朝一日能加入我 1364 02:08:27,583 --> 02:08:29,624 你知道我不会想念什么吗 1365 02:08:30,583 --> 02:08:31,582 人啊 1366 02:08:31,625 --> 02:08:35,582 人类并不那么糟糕实际上并不是 1367 02:08:36,583 --> 02:08:38,624 是世界对他们的影响 1368 02:08:39,583 --> 02:08:41,582 就像我们在竞技场里一样 1369 02:08:43,583 --> 02:08:46,624 我认为人之初性本善 1370 02:08:46,625 --> 02:08:51,624 认真的说有人可以选择越过底线踏入邪恶的境地 1371 02:08:52,625 --> 02:08:58,582 还是说不走正道才是一生的工作 1372 02:08:59,583 --> 02:09:02,624  -事情并不是想象的那么简单 -我知道 1373 02:09:03,583 --> 02:09:05,582 我是胜利者 1374 02:09:05,583 --> 02:09:08,624 在北方不再需要剥夺任何人的生命这将是一段宁静而美好的时光 1375 02:09:08,625 --> 02:09:11,582 对我来说三个就够了 1376 02:09:11,583 --> 02:09:14,624 我在做拐杖你要一个吗 1377 02:09:14,625 --> 02:09:16,624 你杀了三个 1378 02:09:18,583 --> 02:09:21,582 第三个是谁 -什么 1379 02:09:21,583 --> 02:09:25,582 你所杀的人科里奥兰纳斯我只知道两个不要撒谎 1380 02:09:27,625 --> 02:09:30,582  -能否解开这谜底 -竞技场中的小轴还有梅费尔 1381 02:09:30,625 --> 02:09:33,582 第三个是谁 1382 02:09:36,583 --> 02:09:38,582 过去的我 1383 02:09:39,625 --> 02:09:43,582 我杀了他这样我就可以和你在一起 1384 02:09:45,625 --> 02:09:48,582 来了 1385 02:09:54,583 --> 02:09:57,582 让我们在这里的小屋停下直到暴风雨过去 1386 02:09:57,583 --> 02:10:00,582  -我们最好继续前行·我们需要食物 1387 02:10:00,583 --> 02:10:02,624 我们在这里抓些鱼吧 1388 02:10:12,625 --> 02:10:16,624 如果你想钓鱼在地板下有钓竿 1389 02:10:25,583 --> 02:10:27,582 就这些 1390 02:11:20,583 --> 02:11:22,582 这是什么 1391 02:11:34,583 --> 02:11:38,582  -这是武器 -你用来射中梅费尔的东西 1392 02:11:39,583 --> 02:11:44,624 云杉一定知道那个小屋如果我们摧毁武器你就自由了 1393 02:11:45,583 --> 02:11:47,582 那么你也可以回家了 1394 02:11:47,583 --> 02:11:49,582 你想要吗 1395 02:11:52,583 --> 02:11:54,582 不留一丝余地 1396 02:11:55,583 --> 02:11:57,624 除了我 1397 02:11:59,625 --> 02:12:01,624 除了你 1398 02:12:04,583 --> 02:12:06,624 那时你什么都不会说 1399 02:12:07,625 --> 02:12:09,582 当然不会了 1400 02:12:16,583 --> 02:12:20,582 我挖到了一些香草湖边有个好地方 1401 02:12:20,625 --> 02:12:25,582  -那时候挖太早了吧 -世界变化迅速 1402 02:12:25,583 --> 02:12:27,582 露西·格雷 1403 02:12:30,583 --> 02:12:32,582 还在下雨 1404 02:12:34,625 --> 02:12:37,582 我并非脆如糖 1405 02:13:09,625 --> 02:13:11,582 露西·格雷 1406 02:13:13,583 --> 02:13:15,582 露西·格雷 1407 02:13:20,625 --> 02:13:22,624 露西格雷你在哪里 1408 02:13:24,583 --> 02:13:26,582 嗨喽 1409 02:13:30,583 --> 02:13:33,624 嘿发生了什么事吗因为我们一起谈谈吧 1410 02:13:36,583 --> 02:13:38,624 你在躲着我吗 1411 02:13:42,583 --> 02:13:44,624 露西 1412 02:14:09,583 --> 02:14:11,582 是毒蛇吗 1413 02:14:11,583 --> 02:14:15,582 你想要杀了我吗露西格雷 1414 02:14:16,583 --> 02:14:20,582 露西·格雷你想杀了我吗 1415 02:14:22,583 --> 02:14:24,624 我为你做了这么多事 1416 02:17:32,583 --> 02:17:34,582 见我快见我 1417 02:17:38,583 --> 02:17:40,624 很快在绞刑架前见面 1418 02:17:42,625 --> 02:17:46,624 戴上绞索项链 1419 02:17:47,583 --> 02:17:51,582 露西·格雷这样我们可以一起出去玩 1420 02:17:52,583 --> 02:17:57,624 这里发生了很多事情 -露西格雷我说 1421 02:18:04,625 --> 02:18:06,624 闭嘴 1422 02:19:33,625 --> 02:19:37,582 司令手臂怎么样 1423 02:19:37,583 --> 02:19:39,624 医生说这是相当严重的咬伤 1424 02:19:39,625 --> 02:19:43,624 我忘记了当我到2的时候 1425 02:19:44,625 --> 02:19:47,624 计划变了斯诺士兵 1426 02:19:56,583 --> 02:19:58,624 恭喜斯诺 1427 02:20:00,583 --> 02:20:02,624 你通过了我所有的测试 1428 02:20:02,625 --> 02:20:09,582 我已经请求拉文斯蒂尔总统立即赦免你 1429 02:20:09,583 --> 02:20:14,582 我说你太有前途了不应该在军队浪费 1430 02:20:14,583 --> 02:20:17,624 你将在大学里跟我学习 1431 02:20:18,625 --> 02:20:20,624 我读不起大学 1432 02:20:21,583 --> 02:20:26,624 有个叫斯特拉博·普林斯的先生想请客让你边读书边用餐 1433 02:20:26,625 --> 02:20:30,624 全都因为你曾是塞扬努斯的好朋友 1434 02:20:30,625 --> 02:20:34,624 当然他不知道有多好 1435 02:20:35,583 --> 02:20:38,582 我没提及你的小录音 1436 02:20:39,583 --> 02:20:44,582 令人印象深刻你竟然送你唯一的朋友上断头台 1437 02:20:44,583 --> 02:20:47,582  -只是为了引起我的注意 -不 1438 02:20:47,583 --> 02:20:51,624 你确定吗那就是你赢得普林斯奖的原因 1439 02:20:53,583 --> 02:20:57,582 总统授权再举办一年饥饿游戏 1440 02:20:58,583 --> 02:21:02,582 人们看了这点我得感谢你 1441 02:21:04,583 --> 02:21:06,624 但在我收你为徒之前 1442 02:21:07,583 --> 02:21:11,582 毕竟你在外面见过的一切 1443 02:21:11,583 --> 02:21:14,582 我可以最后问你一次 1444 02:21:14,583 --> 02:21:17,582 饥饿游戏的目的是什么 1445 02:21:21,583 --> 02:21:25,624 我曾以为饥饿游戏是对地区的一种惩罚 1446 02:21:28,625 --> 02:21:32,624 然后我以为它们是对首都的一种警告 1447 02:21:32,625 --> 02:21:36,582  -地区构成了什么威胁 1448 02:21:38,583 --> 02:21:41,582 现在我知道整个世界就是一个竞技场 1449 02:21:42,583 --> 02:21:45,582 而我们需要饥饿游戏 1450 02:21:45,583 --> 02:21:48,582 每年 1451 02:21:48,583 --> 02:21:52,582 来提醒我们我们真正是谁 1452 02:21:52,583 --> 02:21:55,624 那么你认定你是谁 1453 02:21:58,583 --> 02:22:02,624  -胜利者 -欢迎回家斯诺 1454 02:22:33,583 --> 02:22:36,582 你好美 1455 02:22:39,583 --> 02:22:41,582 你怎么看 1456 02:22:42,583 --> 02:22:46,582 你看起来和你父亲科里奥拉努斯一模一样 1457 02:23:05,583 --> 02:23:08,624 塞扬努斯·普林斯在12区的私人物品 1458 02:23:16,583 --> 02:23:19,582 今晚我本来会把它们交给他的父母 1459 02:23:19,583 --> 02:23:22,624 他今天本来会满19岁但我想 1460 02:23:25,583 --> 02:23:28,582 …他们宁愿留在这里 1461 02:23:29,583 --> 02:23:32,582 最好的朋友 1462 02:23:32,583 --> 02:23:36,582  -在城区你的心在荡漾 -不 不在城区 1463 02:23:36,583 --> 02:23:38,624 在饥饿游戏中 1464 02:23:39,583 --> 02:23:44,624 我应该感谢你 -你父亲有幸参加了饥饿游戏 1465 02:23:44,625 --> 02:23:49,582 至少有一半的功劳我是为了一个任务而编造的 1466 02:23:49,625 --> 02:23:52,624 只是为了好玩我当时喝醉了 1467 02:23:53,625 --> 02:23:57,582 对我们的敌人想出如此极端的惩罚 1468 02:23:57,625 --> 02:24:01,582  -以至于他们永远不会忘记他们对我们的罪行 1469 02:24:04,625 --> 02:24:08,624 等我清醒过来我想毁掉那个任务但是你的父亲 1470 02:24:09,583 --> 02:24:12,582  -我最好的朋友却把它偷走了 1471 02:24:13,583 --> 02:24:18,624 他把我们两个人的名字写上去然后交给了高卢以晋升他的地位 1472 02:24:21,625 --> 02:24:24,582 我试过用形象素 1473 02:24:25,583 --> 02:24:28,582 …那天晚上第一个孩子死了 1474 02:24:29,625 --> 02:24:33,582 我希望饥饿游戏会消失 1475 02:24:34,583 --> 02:24:37,582 我尽我所能地试图阻止它们 1476 02:24:39,583 --> 02:24:41,624 但后来你来了 1477 02:24:41,625 --> 02:24:46,582 现在更多代人的鲜血将染在我的手上 1478 02:24:46,583 --> 02:24:50,624 因为你向我们展示了人们为了一场好戏会付出的代价 1479 02:24:53,583 --> 02:24:54,624 告诉我 1480 02:24:56,583 --> 02:24:58,624 当你离开12区时她是不是很伤心 1481 02:24:59,583 --> 02:25:01,582 你的小小歌鸟 1482 02:25:02,583 --> 02:25:04,582 我想我们两个都很伤心 1483 02:25:04,583 --> 02:25:08,624 我的线人说她失踪了 1484 02:25:08,625 --> 02:25:12,624 市长可能杀了她但如今没有证据 1485 02:25:13,583 --> 02:25:14,624 这是一个谜 1486 02:25:15,583 --> 02:25:18,624 然而谜团总是会让人发狂 1487 02:25:21,583 --> 02:25:22,624 看看你自己 1488 02:25:22,625 --> 02:25:26,582 普林斯家族的继承人前途一片坦途 1489 02:25:27,625 --> 02:25:30,624 雪舞倩影降临其上 1490 02:25:30,625 --> 02:25:32,624 没错 1491 02:26:54,583 --> 02:26:58,624 我们最深爱的东西 往往成为我们的命运绊脚石