1
00:01:31,216 --> 00:01:34,553
Voy a derribar el granero.
2
00:01:35,512 --> 00:01:40,517
Esto se termina de una buena vez.
3
00:02:09,295 --> 00:02:10,672
¡Maldición!
4
00:02:13,842 --> 00:02:17,095
Ahora arderá.
Vamos a incendiarlo.
5
00:02:52,256 --> 00:02:53,090
Vamos.
6
00:03:17,155 --> 00:03:21,451
NOCHE DE HORROR
7
00:03:58,989 --> 00:04:03,785
{\an8}SALUDOS NAVIDEÑOS
8
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
UN AÑO DESPUÉS
9
00:04:33,148 --> 00:04:36,235
¿Sabían que Noruega
es el país más feliz del mundo?
10
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
¿Sí? No me sorprende.
11
00:04:39,321 --> 00:04:41,240
Es como Disneylandia para Europa.
12
00:04:41,323 --> 00:04:44,159
Nos mudamos a Disneylandia.
Qué afortunados.
13
00:04:44,243 --> 00:04:47,162
Ojalá el calentamiento global
se apresurara.
14
00:04:47,246 --> 00:04:51,750
No te preocupes. En un par de años, cuando
California sea un desierto abrasador,
15
00:04:51,834 --> 00:04:54,920
- Noruega será como Santa Mónica.
- Sí, claro.
16
00:04:55,003 --> 00:04:57,589
Oigan, ¿esa señal tiene un alce?
17
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
¡Qué bonito!
18
00:05:00,175 --> 00:05:02,344
¿Habías visto un alce
en una señal?
19
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Vamos.
20
00:05:04,596 --> 00:05:06,223
Tomemos una fotografía.
21
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
- Sí.
- ¿Sí?
22
00:05:07,391 --> 00:05:12,020
La fotografía familiar navideña
de este año será maravillosa.
23
00:05:12,104 --> 00:05:13,897
Ah, sí. Qué buena idea.
24
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
De acuerdo, todos atrás.
25
00:05:17,943 --> 00:05:19,945
- Busca un buen ángulo.
- De acuerdo.
26
00:05:21,405 --> 00:05:22,614
¿Así está bien?
27
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
Sí, es genial.
28
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
De acuerdo, todos digan "alce".
29
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
¡Alce!
30
00:05:31,707 --> 00:05:32,791
¿Qué es eso?
31
00:05:39,089 --> 00:05:41,258
- Ay, Dios mío.
- Ay, es tan bonito.
32
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
Igual que en la señal.
33
00:05:43,677 --> 00:05:45,179
- Qué bonito.
- Hola, amigo.
34
00:05:45,262 --> 00:05:46,263
Papá, ten cuidado.
35
00:05:46,346 --> 00:05:51,393
¿Con qué frecuencia puedo saludar
a alguien como tú, eh?
36
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Hola, amigo.
37
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
¿Tienes frío?
38
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
¿Esa es tu madre?
39
00:06:04,364 --> 00:06:05,741
¡Corran!
40
00:06:05,824 --> 00:06:07,576
¡Es un alce asesino!
41
00:06:08,160 --> 00:06:08,994
¡Vamos!
42
00:06:09,077 --> 00:06:10,204
- ¡Corran!
- ¡Rápido!
43
00:06:15,918 --> 00:06:18,879
- ¡Arranca, maldición!
- ¡No arranca!
44
00:06:20,172 --> 00:06:22,216
¡Arranca! ¿Qué estás haciendo?
45
00:06:27,095 --> 00:06:29,431
- ¿Están todos bien?
- Sí.
46
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Hola.
47
00:06:37,356 --> 00:06:39,942
¿Está bien? ¿Están todos bien?
48
00:06:41,193 --> 00:06:43,362
Todavía no hablo bien noruego.
49
00:06:43,445 --> 00:06:45,239
Ah, ¿son estadounidenses?
50
00:06:45,322 --> 00:06:46,156
Sí.
51
00:06:46,240 --> 00:06:48,700
Amo a Las Kardashian, en serio.
52
00:06:49,785 --> 00:06:51,703
Respecto del papá alce,
53
00:06:51,787 --> 00:06:55,040
se puede enojar un poco
si se acercan a su hijo, así que...
54
00:06:55,123 --> 00:06:56,458
Ay, nosotros no íbamos...
55
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
En Noruega nos enseñan que,
si molestas a la naturaleza,
56
00:07:00,295 --> 00:07:03,882
la naturaleza se defenderá
golpeándote en el rostro.
57
00:07:03,966 --> 00:07:04,883
¡Buena suerte!
58
00:07:04,967 --> 00:07:07,219
- Gracias.
- Gracias. Adiós.
59
00:07:07,302 --> 00:07:08,679
Estuvo divertido, ¿eh?
60
00:07:08,762 --> 00:07:12,808
{\an8}Conocimos a una alguacil,
a un alce y al bebé alce.
61
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
{\an8}Bienvenidos a Noruega.
62
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
{\an8}Uy, vaya.
63
00:07:45,674 --> 00:07:47,467
Más bonito de lo que recuerdo.
64
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
- ¡Llegamos!
- ¿Es aquí?
65
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
Miren eso.
66
00:07:53,891 --> 00:07:56,602
Sigo sin creer
que heredamos esta casa.
67
00:07:57,186 --> 00:07:59,021
Será la mejor Navidad de todas.
68
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
El jardín es más grande
que nuestro antiguo vecindario.
69
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- Sí, es cierto.
- ¿Estamos en medio de la nada?
70
00:08:09,823 --> 00:08:10,657
Sí.
71
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
¿No es genial?
72
00:08:13,493 --> 00:08:17,456
- Mi vida se acabó.
- Veamos nuestros nuevos aposentos.
73
00:08:17,539 --> 00:08:20,000
Aquí estamos. Hogar, dulce hogar.
74
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Sí.
75
00:08:26,798 --> 00:08:28,592
Sí, caramba, ¿eh?
76
00:08:29,635 --> 00:08:31,887
Huele a que alguien murió.
77
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
No puedo vivir aquí.
78
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
Está fresco.
79
00:09:05,420 --> 00:09:07,256
- Es emocionante.
- Sí.
80
00:09:07,339 --> 00:09:09,842
Este es nuestra futura posada.
81
00:09:10,717 --> 00:09:12,636
- Hay que hacer arreglos.
- Sí. De acuerdo.
82
00:09:12,719 --> 00:09:14,012
No mucho.
83
00:09:15,889 --> 00:09:16,890
De acuerdo.
84
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
¿Preparada?
85
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Sí, ¿no es cierto?
86
00:09:32,072 --> 00:09:36,410
- Hay que hacer arreglos.
- Ah, lo haremos rápidamente.
87
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
Y en un año,
88
00:09:37,578 --> 00:09:40,831
harán fila frente al granero
para pasar la noche aquí.
89
00:09:40,914 --> 00:09:41,957
Ya verás.
90
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
¿Sí?
91
00:09:43,250 --> 00:09:44,459
Sí, por supuesto.
92
00:09:45,043 --> 00:09:47,504
Hasta podrías organizar
tus seminarios de autoayuda aquí.
93
00:09:47,588 --> 00:09:50,174
- Sí.
- Piensa en tu concepto de Visión Feliz.
94
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas.
95
00:10:27,169 --> 00:10:30,881
Y ese es mi tatarabuelo.
96
00:10:30,964 --> 00:10:32,382
Con tan solo 18 años,
97
00:10:32,466 --> 00:10:36,094
se despidió de su familia
y viajó en barco a Estados Unidos.
98
00:10:37,304 --> 00:10:40,641
Juró que regresaría, pero nunca lo hizo.
99
00:10:43,852 --> 00:10:45,270
Pero aquí estás tú.
100
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
Aquí estamos,
101
00:10:49,942 --> 00:10:52,694
como familia, en nuestra nueva casa.
102
00:10:52,778 --> 00:10:55,572
Solo espero que tus hijos se adapten aquí.
103
00:10:56,156 --> 00:10:58,659
Y que Lucas finalmente tenga un amigo.
104
00:11:02,663 --> 00:11:05,749
Y nosotros, juntos aquí.
105
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
Yo como su mamá.
106
00:11:08,460 --> 00:11:12,589
Oye, hace años que eres su madre.
Te adoran.
107
00:11:12,673 --> 00:11:15,968
No lo sé, siento que
desde que nos casamos...
108
00:11:17,386 --> 00:11:19,346
es como si Nora estuviera molesta conmigo.
109
00:11:19,429 --> 00:11:20,430
¡Oigan!
110
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
Hay algo en el granero.
111
00:11:24,309 --> 00:11:27,437
- ¿A qué te refieres con "algo"?
- No sé, pero es algo.
112
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Ah, bueno,
probablemente sea la madera.
113
00:11:30,607 --> 00:11:33,068
Los edificios antiguos crujen y rechinan.
114
00:11:33,151 --> 00:11:37,072
Sí, así es como serán
las cosas viviendo aquí.
115
00:11:37,155 --> 00:11:40,659
- Oye, ¿quieres divertirte esta noche?
- Seguro.
116
00:11:40,742 --> 00:11:44,162
¿Hacemos lo que hacen los noruegos
esta época del año?
117
00:11:45,080 --> 00:11:45,956
Sí.
118
00:11:47,040 --> 00:11:49,251
Durante miles de años,
119
00:11:49,334 --> 00:11:53,964
los noruegos han salido
en las noches de invierno
120
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
a maravillarse mirando la aurora boreal.
121
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
No veo un carajo.
122
00:12:03,640 --> 00:12:04,683
El vocabulario.
123
00:12:04,766 --> 00:12:07,144
Tengo frío. ¿Podemos ir adentro?
124
00:12:07,227 --> 00:12:09,271
Mientras esperamos
que se despeje el cielo,
125
00:12:09,354 --> 00:12:12,441
¿por qué no tomamos más glögg
para entrar en calor, eh?
126
00:12:16,236 --> 00:12:17,905
Tal vez deberíamos irnos a dormir.
127
00:12:17,988 --> 00:12:18,989
No, no.
128
00:12:19,531 --> 00:12:21,658
- ¿Ustedes quieren irse a dormir?
- Sí.
129
00:12:21,742 --> 00:12:23,994
Van a perderse la aurora boreal.
130
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
- De acuerdo.
- Lo que sea.
131
00:12:30,709 --> 00:12:35,964
Oye, tal vez deberíamos darles
un poco de espacio.
132
00:12:36,048 --> 00:12:38,967
Este es un cambio enorme.
133
00:12:40,093 --> 00:12:41,303
Para todos nosotros.
134
00:13:15,629 --> 00:13:17,506
Miren esto, ¿eh?
135
00:13:17,589 --> 00:13:19,508
Aquí tenemos todo lo que necesitamos.
136
00:13:19,591 --> 00:13:22,344
Una tienda de esquí, panadería.
137
00:13:23,178 --> 00:13:24,638
Otra tienda de esquí.
138
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Maravilloso.
139
00:13:26,932 --> 00:13:27,933
Tan estupendo.
140
00:13:29,393 --> 00:13:31,979
Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh?
141
00:13:35,524 --> 00:13:38,318
¿Podemos entrar?
Estoy congelada, maldición.
142
00:13:38,402 --> 00:13:40,654
Oye, cuida el lenguaje.
143
00:13:40,737 --> 00:13:42,948
Tienes razón. Lo siento.
144
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Hace un frío del carajo.
145
00:13:46,577 --> 00:13:48,161
No está equivocada, hace frío.
146
00:13:48,245 --> 00:13:52,416
¿Por qué no entramos aquí
a comer un bocadillo noruego?
147
00:13:52,499 --> 00:13:54,334
No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas.
148
00:13:55,294 --> 00:13:56,670
Hola, ¿cómo están?
149
00:13:58,463 --> 00:14:00,966
Hola. Hola.
150
00:14:01,550 --> 00:14:03,218
Esto parece acogedor, ¿eh?
151
00:14:08,348 --> 00:14:09,558
Hola.
152
00:14:09,641 --> 00:14:11,226
Me encanta su enterito.
153
00:14:12,269 --> 00:14:13,312
Le queda bien.
154
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
¿Son la familia que se hará cargo
de la granja Nordheim?
155
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
Sí, somos nosotros. Eric era mi tío.
156
00:14:19,359 --> 00:14:22,613
Heredé la granja cuando él falleció.
157
00:14:25,532 --> 00:14:27,701
Sí, y nos mudamos aquí.
158
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
Conque estas son las personas
más felices del planeta.
159
00:15:04,112 --> 00:15:05,697
Ese es un elfo del granero.
160
00:15:07,533 --> 00:15:08,367
¿Qué?
161
00:15:08,450 --> 00:15:10,786
Ese es un elfo del granero.
162
00:15:12,162 --> 00:15:13,455
Soy estadounidense.
163
00:15:13,539 --> 00:15:15,165
Ah, perdón.
164
00:15:15,249 --> 00:15:18,001
Ese es un fjøsnisse.
165
00:15:18,085 --> 00:15:21,004
Puedes decirle elfo del granero.
166
00:15:21,630 --> 00:15:22,548
¿Son reales?
167
00:15:23,924 --> 00:15:24,967
¿A qué te refieres?
168
00:15:25,467 --> 00:15:28,053
¿Existen?
169
00:15:29,972 --> 00:15:31,056
Sí.
170
00:15:32,808 --> 00:15:34,434
¿Son buenos o malos?
171
00:15:34,518 --> 00:15:36,520
Si tratas bien el granero,
172
00:15:36,603 --> 00:15:39,690
él será bueno contigo
y te ayudará a cuidar la granja.
173
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Pero si lo haces enojar,
174
00:15:41,525 --> 00:15:45,696
hará todo lo posible
para deshacerte de ti.
175
00:15:45,779 --> 00:15:47,322
Leí historias
176
00:15:47,406 --> 00:15:50,576
acerca de un elfo del granero
que les rompía el cuello a las vacas,
177
00:15:50,659 --> 00:15:54,496
y metía sus cuerpos
en contenedores de leche.
178
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
¿Conoce ese antiguo granero destartalado?
179
00:16:00,002 --> 00:16:02,045
Lo convertiremos en hotel.
180
00:16:02,588 --> 00:16:05,966
Es un bosquejo,
pero entenderá la idea.
181
00:16:08,177 --> 00:16:12,347
Regrese a la naturaleza
en Nordheim Forest Glade.
182
00:16:12,431 --> 00:16:14,474
Nuestro granero es su casa.
183
00:16:14,558 --> 00:16:15,601
Brevemente.
184
00:16:15,684 --> 00:16:16,935
Ecológico.
185
00:16:17,019 --> 00:16:21,690
¿Escuchó hablar de Airbnb?
¿O Vrbo? ¿HomeAway?
186
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
- Lo está digiriendo.
- Sí.
187
00:16:23,901 --> 00:16:24,985
Toma un segundo.
188
00:16:25,611 --> 00:16:26,945
¿Por qué se enoja?
189
00:16:27,529 --> 00:16:29,198
Bueno, eso depende.
190
00:16:29,281 --> 00:16:34,077
En primer lugar, el elfo del granero
es muy anticuado y tradicional,
191
00:16:34,161 --> 00:16:37,122
- así que odia los cambios en la granja.
- De acuerdo.
192
00:16:37,206 --> 00:16:42,461
En segundo lugar, no le gustan
las luces brillantes, artificiales,
193
00:16:42,544 --> 00:16:44,338
y odia los ruidos molestos.
194
00:16:44,421 --> 00:16:47,508
Así que no lo lleves a una fiesta rave,
por poner un ejemplo.
195
00:16:47,591 --> 00:16:48,425
De acuerdo.
196
00:16:48,967 --> 00:16:49,885
¿Lucas?
197
00:16:50,469 --> 00:16:53,514
Ay, Lucas, aléjate de ese hombre.
198
00:16:53,597 --> 00:16:54,890
- Hola, mamá.
- Hola.
199
00:16:54,973 --> 00:16:56,683
Espero que no te haya molestado.
200
00:16:56,767 --> 00:16:58,560
No, no, no. En absoluto.
201
00:16:58,644 --> 00:17:01,688
Me sorprende ver visitantes aquí.
202
00:17:01,772 --> 00:17:03,315
O un visitante.
203
00:17:03,398 --> 00:17:06,902
Nunca hay visitantes por aquí.
204
00:17:07,486 --> 00:17:08,654
Es muy acogedor.
205
00:17:08,737 --> 00:17:11,490
Sí. ¿Supongo que están de vacaciones?
206
00:17:11,573 --> 00:17:13,659
Ah, no, no.
207
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
Recién nos mudamos aquí.
208
00:17:15,786 --> 00:17:18,997
A la... ¿conoce la granja Nordheim?
209
00:17:19,957 --> 00:17:20,790
¿La conoce?
210
00:17:20,874 --> 00:17:23,252
- ¿A la granja Nordheim?
- Sí.
211
00:17:23,836 --> 00:17:26,296
Sí, sí, la conozco. Sí.
212
00:17:27,339 --> 00:17:28,382
Adiós.
213
00:17:28,464 --> 00:17:29,967
Bueno, cariño, vámonos.
214
00:17:50,988 --> 00:17:51,989
¿Hola?
215
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
¿Hola?
216
00:18:38,952 --> 00:18:41,455
Ay, cierto. Perdón.
217
00:18:56,720 --> 00:18:57,971
No tengas miedo.
218
00:19:18,867 --> 00:19:20,077
¿Quieres una galleta?
219
00:19:48,730 --> 00:19:50,357
Te gusta, ¿no es cierto?
220
00:19:55,320 --> 00:19:56,697
Me llamo Lucas.
221
00:19:57,573 --> 00:20:00,242
Y todas esas personas son mi familia.
222
00:20:00,325 --> 00:20:02,870
Y todos prometimos mantenerte a salvo.
223
00:20:04,997 --> 00:20:06,081
Te lo prometo.
224
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
¿Quieres otra?
225
00:20:31,982 --> 00:20:33,692
¿Hay alguna playa?
226
00:20:34,193 --> 00:20:35,194
No.
227
00:20:36,486 --> 00:20:38,447
¿Juegan sóftbol?
228
00:20:40,199 --> 00:20:41,366
No.
229
00:20:42,159 --> 00:20:43,994
¿Entonces qué hay allí?
230
00:20:44,077 --> 00:20:46,496
Solo nieve.
231
00:20:49,333 --> 00:20:50,709
Te extraño.
232
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Esto es horrible.
233
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
¿Jess?
234
00:20:59,968 --> 00:21:01,011
LLAMADA FALLIDA
235
00:21:01,094 --> 00:21:02,137
¡Jess!
236
00:21:08,268 --> 00:21:10,771
- ¿No sabes golpear la puerta?
- Perdón.
237
00:21:15,484 --> 00:21:18,028
Sé que no la estás pasando bien
en este momento,
238
00:21:18,111 --> 00:21:20,155
pero ¿sabes qué puede ayudarte?
239
00:21:20,239 --> 00:21:23,534
Es algo que yo llamo Visión Feliz.
240
00:21:23,617 --> 00:21:24,618
Ay, Dios mío.
241
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
¿En serio quieres aplicar
tus prácticas de motivación conmigo?
242
00:21:28,622 --> 00:21:30,707
Mis herramientas ayudaron a mucha gente.
243
00:21:31,416 --> 00:21:34,628
Si visualizas algo
que te hace realmente feliz,
244
00:21:34,711 --> 00:21:35,838
puede hacerse realidad.
245
00:21:35,921 --> 00:21:38,465
Mis amigas son mi vida.
246
00:21:39,258 --> 00:21:42,845
¿Cómo se supone que puedo
visualizarlas y hacerlas realidad?
247
00:21:47,724 --> 00:21:50,269
Noruega te empezará a gustar.
248
00:21:51,311 --> 00:21:55,399
Lo único que veo son témpanos.
249
00:21:56,692 --> 00:21:57,818
Qué buena charla.
250
00:22:06,201 --> 00:22:08,370
Gusto en conocerlo.
251
00:22:08,453 --> 00:22:10,998
Gusto en ordeñarlo.
252
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
Una vez más.
253
00:22:12,541 --> 00:22:13,584
De acuerdo.
254
00:22:13,667 --> 00:22:15,669
Gusto en conocerlo.
255
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
Gusto en ordeñarlo.
256
00:22:17,963 --> 00:22:19,548
- Buen día.
- Buenos días.
257
00:22:19,631 --> 00:22:21,925
¿Cómo vas con el noruego?
258
00:22:22,009 --> 00:22:25,387
- Genial. Ya casi hablo con fluidez.
- Suena genial.
259
00:22:25,470 --> 00:22:28,390
- Sí, estoy aprendiendo bastante rápido.
- Maravilloso.
260
00:22:28,473 --> 00:22:32,603
Realmente espero que Nora
y Lucas hagan nuevos amigos.
261
00:22:33,187 --> 00:22:35,189
Deben extrañar mucho a sus amigos.
262
00:22:35,272 --> 00:22:37,191
Estoy seguro
de que tendrán amigos muy pronto.
263
00:22:38,609 --> 00:22:39,610
No lo sé.
264
00:22:40,485 --> 00:22:43,197
Siento que debe ser difícil
conectarse con estos noruegos.
265
00:22:43,280 --> 00:22:44,531
Mi abuelo solía decir esto:
266
00:22:44,615 --> 00:22:47,618
"Los noruegos tienen un muro
de hielo alrededor de sus corazones.
267
00:22:47,701 --> 00:22:51,705
Pero si logras derretirlo,
tendrás un amigo de por vida".
268
00:22:55,292 --> 00:22:58,587
Tal vez podríamos invitar a los vecinos.
269
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
¿Podríamos organizar una fiesta?
270
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
- Sí.
- Sí.
271
00:23:01,840 --> 00:23:03,550
Mostrarles nuestra hospitalidad.
272
00:23:03,634 --> 00:23:05,385
Tal vez derritamos sus corazones helados.
273
00:23:05,469 --> 00:23:06,929
Es una idea genial.
274
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
¿Por qué no hacemos la fiesta
en el granero?
275
00:23:11,308 --> 00:23:12,309
Perfecto.
276
00:23:13,560 --> 00:23:14,603
Me encanta.
277
00:23:14,686 --> 00:23:15,771
Genial.
278
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
De acuerdo.
279
00:23:16,939 --> 00:23:19,566
Voy a quitar la nieve.
No se va a quitar sola.
280
00:23:27,699 --> 00:23:28,700
Uy, sí.
281
00:23:42,631 --> 00:23:43,715
Se quitó sola.
282
00:23:45,551 --> 00:23:48,679
Tal vez sea un servicio público
que brindan en Noruega.
283
00:23:49,763 --> 00:23:50,639
Claro.
284
00:23:50,722 --> 00:23:53,600
Y así entiendes cómo funciona
la democracia social, Lucas.
285
00:23:53,684 --> 00:23:56,103
Uno paga sus impuestos
y ellos te arreglan cosas.
286
00:23:56,186 --> 00:23:57,563
Cómo no querer a Noruega.
287
00:24:41,523 --> 00:24:43,275
Gracias por quitar la nieve.
288
00:24:43,775 --> 00:24:45,319
Fue muy gentil de tu parte.
289
00:25:07,090 --> 00:25:08,008
Gracias.
290
00:25:17,434 --> 00:25:18,852
¿Con quién estás hablando?
291
00:25:20,229 --> 00:25:21,271
Con un elfo.
292
00:25:21,355 --> 00:25:23,524
- Estaba aquí.
- Claro.
293
00:25:23,607 --> 00:25:24,942
¿A dónde se fue?
294
00:25:34,201 --> 00:25:35,327
Listo.
295
00:25:37,204 --> 00:25:39,289
{\an8}¡Vamos, lánzala con ganas!
296
00:25:40,332 --> 00:25:44,461
- Fiesta de Navidad en el granero.
- Navidad en nuestro granero. Vengan.
297
00:25:46,713 --> 00:25:48,423
¿Quieres jugar un juego o algo?
298
00:25:48,507 --> 00:25:51,635
Lo siento. Estoy muy ocupada ahora.
299
00:25:54,930 --> 00:25:59,059
Podríamos comprar un árbol
como las personas normales.
300
00:25:59,142 --> 00:26:01,061
No, no, cortar tu propio árbol
de forma ilegal
301
00:26:01,144 --> 00:26:03,313
es una antigua tradición
navideña en Noruega.
302
00:26:03,397 --> 00:26:05,232
¡Elige uno!
303
00:26:14,491 --> 00:26:15,909
¡Sí! ¡Pégale!
304
00:26:22,082 --> 00:26:23,083
Vamos.
305
00:26:23,750 --> 00:26:24,585
No.
306
00:26:25,919 --> 00:26:27,296
Me doy por vencido.
307
00:26:27,379 --> 00:26:32,217
- ¿Cómo lo hacen los leñadores?
- Te traje más galletas. Disfrútalas.
308
00:26:41,852 --> 00:26:43,187
Me vuelvo loco.
309
00:26:50,319 --> 00:26:52,404
Solo un toque final.
310
00:26:53,488 --> 00:26:54,740
Listo.
311
00:26:56,408 --> 00:26:58,035
¡Vamos, amigo!
312
00:26:59,203 --> 00:27:01,413
- ¿Qué sucede?
- Aquí estás.
313
00:27:02,206 --> 00:27:04,041
Tengo una sorpresita para ti.
314
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Tres.
315
00:27:06,251 --> 00:27:07,085
Dos.
316
00:27:07,920 --> 00:27:09,755
¡Uno!
317
00:27:13,717 --> 00:27:15,469
¡No!
318
00:27:18,388 --> 00:27:20,682
Basta. ¿Qué estás...?
¿Qué estás haciendo?
319
00:27:20,766 --> 00:27:21,767
- Oye.
- No, basta.
320
00:27:21,850 --> 00:27:24,269
Él odia las luces brillantes.
321
00:27:24,353 --> 00:27:26,730
- ¿Quién?
- El elfo del granero.
322
00:27:26,813 --> 00:27:28,732
¿El elfo del granero?
323
00:27:28,815 --> 00:27:32,653
Ay, era parte
de esa muestra en el museo.
324
00:27:32,736 --> 00:27:35,489
Sí, él es real. Y vive allí.
325
00:27:36,490 --> 00:27:39,159
Y si lo tratamos bien,
él nos tratará bien.
326
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
Y él odia estas cosas.
327
00:27:41,286 --> 00:27:43,956
Lo siento, no entiendo.
¿Odia las decoraciones?
328
00:27:44,039 --> 00:27:48,293
No, odia las luces, odia los cambios,
odia los ruidos molestos.
329
00:27:50,254 --> 00:27:52,047
¡Feliz Navidad!
330
00:27:52,130 --> 00:27:53,841
¡Se activa por movimiento!
331
00:27:54,716 --> 00:27:56,009
Siempre.
332
00:27:56,093 --> 00:27:58,178
- Funciona siempre.
- ¡Feliz Navidad!
333
00:27:58,262 --> 00:28:00,514
¿Qué te parece, Nora?
Es como estar en casa.
334
00:28:00,597 --> 00:28:02,182
No está tan mal.
335
00:28:02,975 --> 00:28:04,643
Esa es mi hija.
336
00:28:06,770 --> 00:28:09,314
¡Feliz Navidad!
337
00:28:11,149 --> 00:28:13,861
- ¡Feliz Navidad!
- Funciona con cualquier movimiento.
338
00:28:14,820 --> 00:28:17,447
- ¡Ven a probarlo!
- ¡Feliz Navidad!
339
00:28:24,413 --> 00:28:27,207
NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO
1. NINGUNA LUZ BRILLANTE
340
00:28:27,291 --> 00:28:29,418
2. NINGÚN CAMBIO
3. NINGÚN RUIDO
341
00:28:38,135 --> 00:28:40,512
¡Feliz Navidad!
342
00:29:05,996 --> 00:29:07,039
No, no.
343
00:29:08,498 --> 00:29:11,585
¿Por qué? ¿Qué sucedió?
344
00:29:12,628 --> 00:29:13,712
¿Qué sucedió?
345
00:29:14,838 --> 00:29:16,006
¿Dónde está Papá Noel?
346
00:29:17,257 --> 00:29:18,634
¡Se llevaron a Papá Noel!
347
00:29:20,636 --> 00:29:22,221
Lo siento mucho, papá.
348
00:29:23,889 --> 00:29:25,098
¿Papá Noel?
349
00:29:29,102 --> 00:29:35,609
- ¡Feliz Navidad!
- ¿Papá Noel?
350
00:29:36,235 --> 00:29:37,361
Lo mataron.
351
00:29:51,917 --> 00:29:54,503
¿Qué cree que sucedió, oficial?
352
00:29:54,586 --> 00:29:56,296
Probablemente algunos niños.
353
00:29:56,380 --> 00:29:59,007
El club juvenil cerró,
entonces están aburridos.
354
00:30:00,634 --> 00:30:03,512
- Sí.
- ¿Qué va a hacer con esto?
355
00:30:03,595 --> 00:30:06,390
Sí, ¿qué vamos a hacer con esto?
356
00:30:06,473 --> 00:30:08,267
Quiero decir, los niños son así, ¿no?
357
00:30:08,350 --> 00:30:09,351
Sí.
358
00:30:11,562 --> 00:30:16,233
No, quiero decir,
¿qué va a hacer usted al respecto?
359
00:30:16,316 --> 00:30:17,359
Ah, sí.
360
00:30:17,860 --> 00:30:20,112
Voy a revisar el área
en busca de huellas digitales,
361
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
y luego llamaré al forense, y...
362
00:30:24,533 --> 00:30:27,953
Ay, estoy bromeando.
Voy a investigarlo.
363
00:30:28,036 --> 00:30:29,246
- De acuerdo, genial.
- Bien.
364
00:30:29,329 --> 00:30:31,206
- Muchas gracias.
- No hay problema.
365
00:30:31,915 --> 00:30:34,084
- Estamos en buenas manos.
- ¿Saben qué?
366
00:30:34,168 --> 00:30:37,588
Podría ser el alce,
que vino por su revancha.
367
00:30:43,510 --> 00:30:44,887
Dejaste que se fuera.
368
00:30:45,596 --> 00:30:46,597
¿Por qué?
369
00:30:47,639 --> 00:30:50,017
Dijo que se ocupará del asunto.
Va a investigarlo.
370
00:30:50,100 --> 00:30:52,186
- Eso significa "no hacer nada".
- No.
371
00:30:52,895 --> 00:30:56,106
Oye, estás en Noruega, ¿sí?
372
00:30:56,190 --> 00:30:58,942
Aquí nunca sucede nada malo.
373
00:31:06,533 --> 00:31:07,784
Se ve bien.
374
00:31:08,702 --> 00:31:09,536
Sí.
375
00:31:09,620 --> 00:31:12,581
Quiero que nuestros vecinos vean
todo lo que trabajamos aquí.
376
00:31:13,957 --> 00:31:17,002
- ¿Qué sucede?
- ¿Y si no viene nadie?
377
00:31:18,003 --> 00:31:19,796
¿Y si no podemos hacer nuevos amigos?
378
00:31:19,880 --> 00:31:20,881
Oye.
379
00:31:22,799 --> 00:31:24,009
Visión Feliz.
380
00:31:25,093 --> 00:31:28,096
¿Recuerdas cuando te conocí
en tu seminario hace cuatro años?
381
00:31:28,180 --> 00:31:32,351
Tenía muchas dificultades.
Estaba en las últimas.
382
00:31:32,434 --> 00:31:36,021
Tú me diste las herramientas para lidiar
con el momento más difícil de mi vida.
383
00:31:36,104 --> 00:31:39,191
Ese seminario cambió mi vida por completo.
384
00:31:39,274 --> 00:31:41,193
En muchos sentidos.
385
00:31:41,693 --> 00:31:42,778
Tienes razón.
386
00:31:42,861 --> 00:31:44,279
Visión Feliz.
387
00:31:44,363 --> 00:31:45,572
Muy bien, así es.
388
00:31:45,656 --> 00:31:48,116
Si muestras tu energía positiva,
atraerás...
389
00:31:48,200 --> 00:31:49,409
¡Ay, Dios mío!
390
00:31:55,207 --> 00:31:57,501
- ¿Algo roto?
- No, estoy bien, estoy bien.
391
00:31:57,584 --> 00:32:00,629
Debo haberlo descolocado
cuando moví las cajas.
392
00:32:00,712 --> 00:32:03,423
Debemos irnos.
Los invitados llegarán en cinco horas
393
00:32:03,507 --> 00:32:05,425
y hay que revisar
que no haya traumatismos.
394
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
De acuerdo.
395
00:32:12,140 --> 00:32:13,559
¿Cómo pudiste hacer eso?
396
00:32:13,642 --> 00:32:15,394
Casi mataste a mi papá.
397
00:32:16,478 --> 00:32:18,355
Pensé que éramos amigos.
398
00:33:00,981 --> 00:33:04,026
3. NINGÚN RUIDO
399
00:33:30,219 --> 00:33:32,596
Queridos bocinas.
400
00:33:32,679 --> 00:33:38,560
Toda mi boda, intenté
conseguir un brebaje...
401
00:33:38,644 --> 00:33:39,645
¿Qué?
402
00:33:39,728 --> 00:33:40,979
...con mis testículos.
403
00:33:41,063 --> 00:33:42,272
Cariño.
404
00:33:42,356 --> 00:33:45,317
Significa mucho...
405
00:33:45,400 --> 00:33:46,610
¡De acuerdo, a comer!
406
00:33:46,693 --> 00:33:48,278
- Sírvanse. Sí.
- Sí.
407
00:33:48,987 --> 00:33:50,822
Creo que estuvo bastante bien.
408
00:33:56,328 --> 00:33:57,913
Usa el cuchillo, cariño.
409
00:33:57,996 --> 00:33:59,540
¿Por qué nadie habla?
410
00:34:00,415 --> 00:34:02,251
Necesitan entrar en calor.
411
00:34:05,337 --> 00:34:06,171
De acuerdo.
412
00:34:11,385 --> 00:34:14,596
¡Feliz Navidad!
413
00:34:20,268 --> 00:34:22,728
Los noruegos son tan amigables, ¿no?
414
00:34:22,813 --> 00:34:25,440
Solo necesitaban alcohol. Mucho.
415
00:34:25,524 --> 00:34:27,317
- ¿Quién lo hubiera dicho?
- Sí. ¡Salud!
416
00:34:41,790 --> 00:34:43,625
¿Tu mamá te deja beber vino?
417
00:34:44,333 --> 00:34:47,588
Sí, ella dice que de todos modos
consumiré alcohol,
418
00:34:47,670 --> 00:34:50,966
así que prefiere
que beba algo que sea seguro.
419
00:34:52,426 --> 00:34:56,096
Te tengo, Bill. Billy.
420
00:34:56,179 --> 00:34:57,723
No esperaba el abrazo.
421
00:34:58,265 --> 00:34:59,892
Es muy noruego.
422
00:34:59,975 --> 00:35:01,310
- ¿El abrazo?
- Sí.
423
00:35:01,393 --> 00:35:02,686
Nosotros también lo hacemos.
424
00:35:02,769 --> 00:35:04,980
- ¿Quieres un poco?
- Seguro.
425
00:35:05,981 --> 00:35:09,401
- Esto lo preparé yo.
- Claro.
426
00:35:09,484 --> 00:35:12,070
No te acerques a una llama
después de beber esto,
427
00:35:12,154 --> 00:35:12,988
te lo anticipo.
428
00:35:13,864 --> 00:35:15,908
- Tal vez no lo beba.
- Bébelo.
429
00:35:15,991 --> 00:35:21,205
Entonces me imaginé esta vida feliz
en Noruega, y aquí estamos.
430
00:35:21,288 --> 00:35:23,415
- Y vamos a hacerlo realidad.
- Sí.
431
00:35:23,498 --> 00:35:25,375
- Con el tiempo.
- Eres tan valiente.
432
00:35:25,459 --> 00:35:26,627
Gracias.
433
00:35:26,710 --> 00:35:29,296
Siempre quise ser estadounidense.
434
00:35:29,379 --> 00:35:31,006
- Tengo una pregunta.
- Sí.
435
00:35:31,089 --> 00:35:34,343
- ¿Alguna vez te persiguió la Policía?
- No.
436
00:35:34,426 --> 00:35:39,097
Una persecución en automóvil o a pie,
o en una escalera. Lo que sea.
437
00:35:39,181 --> 00:35:41,308
¿Por qué se mudaron a Noruega?
438
00:35:41,391 --> 00:35:42,392
No lo sé.
439
00:35:44,353 --> 00:35:48,440
Creo que mi papá pensó
que si nos mudábamos a otra parte,
440
00:35:48,524 --> 00:35:52,236
mágicamente nos convertiríamos
en una gran familia feliz.
441
00:35:52,986 --> 00:35:55,864
- No fue sencillo, debo admitirlo.
- Sí.
442
00:35:55,948 --> 00:35:58,742
Y todos los rumores, y todo eso.
443
00:35:59,493 --> 00:36:00,327
¿Rumores?
444
00:36:00,911 --> 00:36:02,412
Sobre la granja.
445
00:36:02,496 --> 00:36:03,872
Que está embrujada.
446
00:36:05,207 --> 00:36:06,375
Muy terrible.
447
00:36:16,635 --> 00:36:17,803
Hola.
448
00:36:21,056 --> 00:36:22,558
¿Puedes darnos un minuto?
449
00:36:23,684 --> 00:36:25,185
- De acuerdo.
- Gracias.
450
00:36:25,269 --> 00:36:26,603
Hasta luego.
451
00:36:28,730 --> 00:36:29,731
¿Estás bebiendo vino?
452
00:36:36,780 --> 00:36:39,283
Entiendo lo que te sucede.
453
00:36:39,366 --> 00:36:43,745
Las mudanzas pueden ser muy difíciles.
454
00:36:47,374 --> 00:36:51,712
¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond?
455
00:36:52,838 --> 00:36:55,841
Quieres que sea Papá Noel
en la víspera de Navidad, ¿verdad?
456
00:36:55,924 --> 00:36:57,092
Sí.
457
00:36:57,176 --> 00:36:58,427
¡Sí!
458
00:36:58,510 --> 00:37:00,971
Me encanta ser Papá Noel
en la víspera de Navidad.
459
00:37:02,472 --> 00:37:03,307
Genial.
460
00:37:03,390 --> 00:37:07,352
Generalmente estoy solo en Navidad,
así que no tengo nada que hacer.
461
00:37:07,436 --> 00:37:10,856
¿Cómo se puede
hacer amigos a mi edad?
462
00:37:10,939 --> 00:37:12,608
Eres tan afortunada.
463
00:37:13,400 --> 00:37:18,280
Es tanto más fácil cuando eres joven
y la gravedad no hizo lo suyo.
464
00:37:21,283 --> 00:37:22,326
¿Estás bien?
465
00:37:28,749 --> 00:37:30,125
¡Se terminó la fiesta!
466
00:37:32,336 --> 00:37:33,420
Basta, por favor.
467
00:37:34,546 --> 00:37:35,964
Están haciendo enojar al elfo.
468
00:37:36,048 --> 00:37:37,216
Lucas.
469
00:37:37,299 --> 00:37:38,634
¡Silencio!
470
00:37:40,511 --> 00:37:41,762
¿Estás bromeando?
471
00:37:43,138 --> 00:37:44,806
No puedo creerlo.
472
00:37:44,890 --> 00:37:47,059
Ni siquiera tienes 21.
473
00:37:51,188 --> 00:37:52,022
¿Qué?
474
00:37:54,274 --> 00:37:55,400
Estás castigada.
475
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
¡Ya estoy castigada!
476
00:37:58,820 --> 00:38:01,448
¡Todos estamos castigados, maldición!
477
00:38:02,157 --> 00:38:05,536
Bueno, entonces te confisco el teléfono.
478
00:38:06,537 --> 00:38:07,829
Hasta enero.
479
00:38:09,498 --> 00:38:10,832
Eres un monstruo.
480
00:38:14,962 --> 00:38:16,004
¿Qué?
481
00:38:16,088 --> 00:38:18,882
- Ella es tu hija.
- ¿Sí?
482
00:38:18,966 --> 00:38:21,134
¿Por qué no dices algo?
483
00:38:21,218 --> 00:38:22,344
Sí.
484
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Estoy de acuerdo con Carol,
tu madre. Madrastra.
485
00:38:32,104 --> 00:38:33,105
Hola.
486
00:38:37,109 --> 00:38:41,446
¿Sabes, Lucas? Las cosas
que te dije en el museo,
487
00:38:41,530 --> 00:38:43,323
acerca de los elfos del granero...
488
00:38:43,407 --> 00:38:45,576
Lo cierto es que los elfos del granero
489
00:38:46,326 --> 00:38:48,036
no son realmente...
490
00:38:48,120 --> 00:38:51,707
Están haciendo enojar al elfo del granero
y nadie me escucha.
491
00:38:52,291 --> 00:38:53,584
Tienes que ayudarme.
492
00:38:58,130 --> 00:39:01,675
Bueno, si es como tú dices, Lucas,
493
00:39:01,758 --> 00:39:05,429
entonces solo puedes hacer una cosa.
494
00:39:05,512 --> 00:39:07,848
- ¿Qué?
- En la víspera de Navidad,
495
00:39:07,931 --> 00:39:11,977
tienes que poner
un bol de papilla en el granero.
496
00:39:13,061 --> 00:39:14,396
¿Papilla?
497
00:39:15,272 --> 00:39:16,607
Sí, es una comida.
498
00:39:17,524 --> 00:39:20,068
Papilla.
Se hace con diferentes granos.
499
00:39:20,152 --> 00:39:22,571
Avena, trigo, maíz, arroz.
500
00:39:22,654 --> 00:39:25,115
Y los cocinas con leche y agua. Papilla.
501
00:39:25,199 --> 00:39:27,326
Me sorprende que no sepas
qué es la papilla.
502
00:39:27,409 --> 00:39:30,204
- Yo sé qué es la papilla.
- Sí, ahora lo sabes.
503
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Porque yo te lo expliqué.
504
00:39:31,747 --> 00:39:34,625
De todos modos, en la víspera de Navidad,
505
00:39:34,708 --> 00:39:37,503
prepara un bol de papilla de arroz.
506
00:39:37,586 --> 00:39:38,587
- ¿De acuerdo?
- Sí.
507
00:39:38,670 --> 00:39:42,925
Agrega un poco de mantequilla en el medio
y canela por encima.
508
00:39:43,467 --> 00:39:45,844
- Y la colocas en el granero.
- De acuerdo.
509
00:39:45,928 --> 00:39:48,055
¿De acuerdo?
Este es un antiguo ritual.
510
00:39:48,138 --> 00:39:52,643
Una ofrenda de paz sagrada
entre humanos y elfos.
511
00:39:52,726 --> 00:39:55,229
- ¿Esto hará que el elfo esté feliz?
- Absolutamente.
512
00:39:55,312 --> 00:39:58,649
Mientras el elfo reciba su papilla,
todo estará bien.
513
00:40:00,609 --> 00:40:02,027
- De acuerdo.
- Bien.
514
00:40:02,110 --> 00:40:05,322
Y ahora también sabes qué es la papilla.
Es un extra.
515
00:40:37,354 --> 00:40:38,355
Llama a la Policía.
516
00:40:39,773 --> 00:40:41,275
De acuerdo. Ten cuidado.
517
00:41:13,098 --> 00:41:14,558
¿Qué diablos?
518
00:41:58,352 --> 00:41:59,186
¿Bill?
519
00:42:01,980 --> 00:42:03,023
Bill.
520
00:42:33,554 --> 00:42:34,555
De acuerdo.
521
00:42:35,264 --> 00:42:37,933
De acuerdo. De acuerdo.
522
00:42:58,662 --> 00:42:59,663
¿Hola?
523
00:43:07,129 --> 00:43:08,130
¿Mamá?
524
00:43:09,631 --> 00:43:10,966
Ay, Dios mío.
525
00:43:18,599 --> 00:43:20,934
Parece que tuvieron una fiesta...
526
00:43:21,518 --> 00:43:24,521
a la que hubiera querido
que me invitaran.
527
00:43:24,605 --> 00:43:25,939
Es una broma.
528
00:43:26,023 --> 00:43:31,069
Pero es fácil pasarse con el alcohol
durante las fiestas navideñas.
529
00:43:31,153 --> 00:43:33,864
- A mí me pasó. A todos alguna vez.
- Seguro.
530
00:43:33,947 --> 00:43:34,823
Estamos sobrios.
531
00:43:36,283 --> 00:43:38,535
¿Esta vez hará algún trabajo policial?
532
00:43:40,871 --> 00:43:43,582
¿Sabe?, podría ser un zorro.
533
00:43:44,416 --> 00:43:46,084
- ¿Un zorro?
- Sí.
534
00:43:46,168 --> 00:43:50,005
Si la ventana estaba abierta
y había mucha comida,
535
00:43:50,088 --> 00:43:52,216
- podría ser un zorro.
- ¿En la casa?
536
00:43:52,299 --> 00:43:54,051
Ustedes tienen Fox News, ¿no?
537
00:43:55,177 --> 00:43:58,222
O podría ser el fantasma.
538
00:43:58,305 --> 00:44:00,349
Ay, perdón,
no debería bromear sobre eso.
539
00:44:00,432 --> 00:44:01,475
- Sí.
- Lo siento mucho.
540
00:44:01,558 --> 00:44:04,061
Gracias por su tiempo.
Mantendremos las ventanas cerradas.
541
00:44:04,144 --> 00:44:06,939
Hagan eso, ¿sí?
Que tengan una Navidad en paz.
542
00:44:07,022 --> 00:44:09,942
No beban demasiado
por los niños y... Sí.
543
00:44:10,025 --> 00:44:11,818
Ustedes entienden, todo eso.
544
00:44:11,902 --> 00:44:15,113
- Absolutamente, Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
545
00:44:15,197 --> 00:44:17,991
- ¡No beban si van a conducir!
- De acuerdo.
546
00:44:18,075 --> 00:44:19,076
Gracias.
547
00:44:19,660 --> 00:44:23,705
Un zorro, ¿eh?
Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti?
548
00:44:33,131 --> 00:44:35,551
- ¿Bill?
- ¿Sí?
549
00:44:37,427 --> 00:44:39,847
¿Por qué las personas creen
que el granero está embrujado?
550
00:44:44,852 --> 00:44:46,019
{\an8}Lutefisk.
551
00:44:49,147 --> 00:44:52,109
Me dijiste que tu tío murió por una caída.
552
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
¿Eso es cierto?
553
00:44:58,824 --> 00:45:00,158
Sí. Sí.
554
00:45:01,577 --> 00:45:02,703
¿Qué sucedió?
555
00:45:04,746 --> 00:45:05,747
De acuerdo.
556
00:45:06,832 --> 00:45:07,833
De acuerdo.
557
00:45:09,459 --> 00:45:11,336
Según la denuncia policial,
558
00:45:13,172 --> 00:45:17,134
él estaba en el segundo piso
del granero y cayó por una ventana.
559
00:45:18,886 --> 00:45:24,558
Y se prendió fuego accidentalmente.
560
00:45:25,142 --> 00:45:26,143
¿Qué?
561
00:45:26,685 --> 00:45:30,147
Creen que intentaba
incendiar el granero.
562
00:45:31,273 --> 00:45:33,692
¿Por qué querría
incendiar el granero?
563
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
No lo sé.
564
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Era viejo y senil.
565
00:45:37,112 --> 00:45:39,198
Aquí no tienen terapia.
566
00:45:39,281 --> 00:45:40,866
¿Por qué no me lo dijiste?
567
00:45:41,491 --> 00:45:43,952
Me preocupaba un poco
cómo reaccionarías.
568
00:45:44,036 --> 00:45:48,040
Mira, no es nada para enojarse.
Fue solo un accidente extraño.
569
00:45:48,123 --> 00:45:52,294
Lo único que sé es que no dejaron
de suceder cosas desde que llegamos.
570
00:45:52,377 --> 00:45:56,423
¿No estarás diciendo que crees
que mi tío nos está atormentando?
571
00:45:56,507 --> 00:45:59,510
- Nunca debimos haber venido aquí.
- Cálmate.
572
00:45:59,593 --> 00:46:02,179
- No te enojes por nada.
- ¿Nada?
573
00:46:03,680 --> 00:46:06,350
Renuncié a todo para estar aquí.
574
00:46:07,142 --> 00:46:09,311
Mis amigos, mi carrera.
575
00:46:09,394 --> 00:46:11,939
Estoy preocupada por los niños, Bill.
576
00:46:12,022 --> 00:46:14,274
Oye, ellos están bien.
577
00:46:14,358 --> 00:46:17,319
Yo sé que se adaptarán.
578
00:46:18,278 --> 00:46:19,404
Soy su padre.
579
00:46:21,198 --> 00:46:24,243
Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada.
580
00:46:25,994 --> 00:46:28,539
Eso no... No son mis palabras.
581
00:46:28,622 --> 00:46:30,499
De ninguna manera quise decir eso.
582
00:46:32,292 --> 00:46:33,293
Carol.
583
00:46:42,135 --> 00:46:44,388
VÍSPERA DE NAVIDAD
584
00:47:03,866 --> 00:47:05,701
¿Qué es ese olor?
585
00:47:06,493 --> 00:47:07,953
La cena está servida.
586
00:47:08,036 --> 00:47:11,164
Aquí estamos. Para ustedes, damas.
587
00:47:12,749 --> 00:47:14,835
- De acuerdo.
- ¿Qué carajos es eso?
588
00:47:14,918 --> 00:47:15,919
El vocabulario.
589
00:47:16,003 --> 00:47:19,006
Es lutefisk.
590
00:47:19,089 --> 00:47:22,634
Es un plato navideño
tradicional de Noruega.
591
00:47:22,718 --> 00:47:26,138
Es pescado seco madurado
en soda cáustica durante varios días.
592
00:47:26,221 --> 00:47:30,517
Por eso el aroma
es tan delicioso y abundante.
593
00:47:32,394 --> 00:47:33,854
¿Gelatina de pescado viejo?
594
00:47:33,937 --> 00:47:36,398
No. Quiero decir...
595
00:47:36,481 --> 00:47:38,942
No, no voy a comer eso. Eso no...
596
00:47:39,526 --> 00:47:40,569
No sucederá.
597
00:47:42,112 --> 00:47:44,781
Está bien. Podemos disfrutar sin ella.
598
00:47:50,954 --> 00:47:52,164
Está bien.
599
00:47:55,334 --> 00:47:57,878
- No leas en la mesa.
- ¿O qué?
600
00:47:57,961 --> 00:48:01,173
¿Qué más podrías hacer
para castigarme?
601
00:48:02,799 --> 00:48:04,343
Está bien.
602
00:48:04,426 --> 00:48:05,719
Sírvanse.
603
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Prueben la comida.
604
00:48:08,597 --> 00:48:10,265
No sabrán si les gusta
si no lo prueban.
605
00:48:16,939 --> 00:48:18,106
¿Qué es eso...?
606
00:48:23,946 --> 00:48:25,697
Rico, ¿eh, hijo?
607
00:48:33,830 --> 00:48:37,000
Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no?
608
00:48:38,293 --> 00:48:39,628
Esto no es un sueño.
609
00:48:40,546 --> 00:48:42,965
Esto es el infierno, pero congelado.
610
00:48:43,048 --> 00:48:45,384
De acuerdo, no frente a los niños.
611
00:48:47,344 --> 00:48:49,221
¿Qué sucedió con la Visión Feliz?
612
00:48:50,180 --> 00:48:51,557
Sí. Feliz...
613
00:48:51,640 --> 00:48:55,644
{\an8}Ella sigue teniendo una Visión Feliz.
La Visión Feliz es para todos. Nosotros...
614
00:48:55,727 --> 00:48:58,063
¡Al diablo con la Visión Feliz!
615
00:49:07,573 --> 00:49:12,286
Al diablo con esta estúpida casa
y este estúpido país. ¡Al diablo con todo!
616
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
¿Qué estás haciendo?
617
00:49:49,615 --> 00:49:52,242
- Tenía hambre.
- Eso era para el elfo del granero.
618
00:49:55,787 --> 00:49:58,415
Bueno, le hubiera encantado.
619
00:49:59,416 --> 00:50:00,667
Estaba delicioso.
620
00:50:01,752 --> 00:50:03,504
Es toda la papilla que teníamos.
621
00:50:04,838 --> 00:50:07,508
Era nuestra única oportunidad
de hacer las paces con el elfo.
622
00:50:10,594 --> 00:50:12,304
Sí, por supuesto. Sí.
623
00:50:13,430 --> 00:50:17,226
Tendremos que hacer las paces
con el elfo de otra manera, hijo.
624
00:50:18,227 --> 00:50:19,228
¿De acuerdo?
625
00:50:27,194 --> 00:50:28,695
Te traje algo.
626
00:50:29,738 --> 00:50:33,909
No es exactamente papilla,
pero es algo especial.
627
00:50:36,912 --> 00:50:37,913
Es lutefisk.
628
00:50:40,123 --> 00:50:42,292
Es realmente muy sabroso.
629
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Que lo disfrutes.
630
00:52:08,003 --> 00:52:09,004
¿Lucas?
631
00:52:14,551 --> 00:52:15,719
Hora del espectáculo.
632
00:52:24,978 --> 00:52:26,021
¿A dónde vas?
633
00:52:27,105 --> 00:52:30,901
¿No quieres entrar
y abrir algunos regalos?
634
00:52:31,818 --> 00:52:33,570
No tengas miedo, Lucas.
635
00:52:33,654 --> 00:52:35,155
Soy solo Papá Noel.
636
00:52:41,912 --> 00:52:43,497
Ahí estás, Lucas.
637
00:52:44,540 --> 00:52:45,791
Entra a la casa.
638
00:52:48,627 --> 00:52:52,297
¿Qué estás haciendo?
Entremos. Hace mucho frío aquí.
639
00:52:53,131 --> 00:52:56,510
Vamos, entremos
y abramos algunos regalos.
640
00:53:01,265 --> 00:53:02,724
Ay, Dios mío.
641
00:53:32,921 --> 00:53:36,466
¿Dónde está?
Papá Noel ya debería estar aquí.
642
00:53:40,596 --> 00:53:42,389
Voy a tomar un poco de aire fresco.
643
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
¿Raymond?
644
00:54:22,054 --> 00:54:23,055
¿Raymond?
645
00:54:49,206 --> 00:54:50,332
Tenemos que irnos.
646
00:54:51,375 --> 00:54:52,793
- Ahora.
- ¿Qué sucedió?
647
00:54:53,293 --> 00:54:54,294
Levántense.
648
00:54:55,504 --> 00:54:57,589
Tenemos que irnos ya. ¡Vamos!
649
00:54:57,673 --> 00:54:59,091
- ¿Qué sucedió?
- ¡Suban al auto!
650
00:54:59,716 --> 00:55:01,844
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
651
00:55:02,719 --> 00:55:05,055
- ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto!
- ¡De acuerdo!
652
00:55:11,979 --> 00:55:14,273
- ¿Qué sucede, Bill?
- No arranca.
653
00:55:14,356 --> 00:55:16,441
No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo?
654
00:55:16,525 --> 00:55:19,152
Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí.
655
00:55:19,236 --> 00:55:20,237
- Estaba...
- Bueno.
656
00:55:20,320 --> 00:55:21,989
Estaba allí, y estaba...
657
00:55:22,072 --> 00:55:23,448
- ¡Usa tus palabras!
- Estoy...
658
00:55:26,493 --> 00:55:27,327
¿Qué es eso?
659
00:55:31,665 --> 00:55:33,417
¿Qué? Ay, no.
660
00:55:39,965 --> 00:55:42,092
¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos!
661
00:55:42,885 --> 00:55:44,928
¿Qué diablos es eso?
662
00:55:45,012 --> 00:55:46,054
¡Es el elfo!
663
00:55:50,058 --> 00:55:51,268
¡Haz algo!
664
00:55:51,351 --> 00:55:53,312
¡El auto no arranca!
665
00:55:57,524 --> 00:55:59,193
¡Enciende los faros delanteros!
666
00:55:59,818 --> 00:56:01,445
- Enciende las luces.
- Sí.
667
00:56:03,530 --> 00:56:05,199
- Corran a la casa.
- Vayan, niños, ya.
668
00:56:05,282 --> 00:56:06,450
Tan rápido como puedan.
669
00:56:08,702 --> 00:56:09,786
- Vamos.
- Sí.
670
00:56:10,454 --> 00:56:12,581
- Bueno. Debemos llamar a la Policía.
- Sí.
671
00:56:20,672 --> 00:56:22,633
Lucas no estaba mintiendo.
672
00:56:23,217 --> 00:56:24,468
Es un elfo.
673
00:56:24,551 --> 00:56:29,431
Tal vez sea un niño que huyó de su casa
para ir a un festival de metal nórdico.
674
00:56:30,516 --> 00:56:32,434
Tiene barba, Bill.
675
00:56:32,518 --> 00:56:34,603
Esta teoría no está
completamente desarrollada.
676
00:57:26,613 --> 00:57:27,614
Ay, Dios mío.
677
00:57:30,868 --> 00:57:32,035
¡Ay, Dios mío!
678
00:57:33,412 --> 00:57:35,038
Vamos, levántense. Debemos irnos ya.
679
00:57:35,122 --> 00:57:37,457
- Vámonos. Vamos por aquí.
- Debemos irnos. Vamos.
680
00:58:02,191 --> 00:58:03,525
¡Váyanse!
681
00:58:04,151 --> 00:58:06,987
No hablan inglés, cariño.
Son noruegos.
682
00:58:11,408 --> 00:58:12,409
Yo me ocupo.
683
00:58:12,492 --> 00:58:16,371
¿Quieren que les meta
una pala de nieve en el trasero?
684
00:58:20,626 --> 00:58:22,878
Cariño, creo que no funcionó.
685
00:58:22,961 --> 00:58:23,962
No.
686
00:58:52,616 --> 00:58:54,785
¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan!
687
00:59:16,974 --> 00:59:17,808
Pequeño desgrac...
688
00:59:46,670 --> 00:59:48,005
¡Ay, Dios!
689
01:00:39,264 --> 01:00:40,557
¡Ayuda!
690
01:00:41,642 --> 01:00:42,643
¡Lucas!
691
01:00:51,401 --> 01:00:52,945
Perdón por la papilla.
692
01:00:53,028 --> 01:00:54,404
No me mates, por favor.
693
01:01:16,176 --> 01:01:17,427
No me mates, por favor.
694
01:01:22,683 --> 01:01:23,767
¿Recuerdas esto?
695
01:01:25,102 --> 01:01:28,105
Cumpliremos las reglas, lo prometo.
696
01:01:58,927 --> 01:01:59,928
¡Vámonos!
697
01:02:01,430 --> 01:02:02,514
¡Nora, Lucas!
698
01:02:13,025 --> 01:02:14,860
¡No puedo retenerlos mucho más!
699
01:02:14,943 --> 01:02:16,320
¡Mantenlos allí!
700
01:02:22,242 --> 01:02:23,660
¡No, no, no!
701
01:02:37,758 --> 01:02:39,134
¡Retrocedan!
702
01:02:53,148 --> 01:02:55,359
- Cálmese.
- Me alegro tanto que esté aquí.
703
01:02:56,443 --> 01:02:58,403
- Ay, sí. Gracias.
- Está bien.
704
01:02:58,487 --> 01:03:01,990
Si pudieran calmarse
un poco ahora...
705
01:03:02,074 --> 01:03:03,700
De acuerdo, cálmense todos.
706
01:03:03,784 --> 01:03:04,618
- Sí.
- Sí.
707
01:03:04,701 --> 01:03:07,412
- ¿Qué sucede aquí?
- Estamos bajo ataque.
708
01:03:07,955 --> 01:03:11,041
- Tiene que pedir refuerzos ahora mismo.
- De acuerdo.
709
01:03:12,084 --> 01:03:15,170
La comisaría más cercana
está un poco alejada.
710
01:03:15,254 --> 01:03:17,297
A dos horas.
Tal vez más con este clima.
711
01:03:17,381 --> 01:03:18,924
- ¿Quién los está atacando?
- Elfos.
712
01:03:19,007 --> 01:03:22,469
Elfos pequeños con barbas largas
y sombreros rojos puntiagudos.
713
01:03:22,553 --> 01:03:23,762
- ¿Nisser?
- Muy enojados.
714
01:03:23,846 --> 01:03:26,098
- ¿Se refieren a nisser?
- ¿Nisser?
715
01:03:26,682 --> 01:03:29,643
- Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí!
- Ay, está bien.
716
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
- Sí, exactamente. Enojado.
- Sí.
717
01:03:31,478 --> 01:03:32,688
- Muy enojado.
- ¿Niños?
718
01:03:33,313 --> 01:03:35,232
- De acuerdo, escúchenme, ¿sí?
- Sí.
719
01:03:35,315 --> 01:03:39,528
Los nisser no existen.
Solo en los cuentos de hadas, ¿sí?
720
01:03:39,611 --> 01:03:41,697
- Así que pueden relajarse.
- ¿Qué? ¡Estaban aquí!
721
01:03:41,780 --> 01:03:44,408
Es una buena broma, ¿sí?
722
01:03:44,491 --> 01:03:46,493
- Pero usted está ebrio...
- ¿Y su arma?
723
01:03:47,035 --> 01:03:49,121
No tengo arma.
724
01:03:49,204 --> 01:03:50,664
- ¿Qué?
- ¿Qué?
725
01:03:50,747 --> 01:03:52,332
No estamos en Estados Unidos, ¿sí?
726
01:03:52,416 --> 01:03:56,753
No le disparamos a la gente
en el rostro o rodillas todo el tiempo.
727
01:03:56,837 --> 01:03:58,922
- ¿No están armados?
- Yo estoy armada.
728
01:03:59,006 --> 01:04:02,342
Sí, tengo un arma en la motito.
729
01:04:02,426 --> 01:04:04,303
- Vaya a buscarla. Vaya.
- Sí. Ahora.
730
01:04:04,386 --> 01:04:08,182
Cálmense, estadounidenses locos.
Es víspera de Navidad.
731
01:04:08,265 --> 01:04:11,977
Tengo una panza de cerdo en el horno
y estoy mirando Realmente amor.
732
01:04:12,060 --> 01:04:16,064
Estoy en el momento en el que
el tipo está afuera con los carteles, ¿sí?
733
01:04:16,148 --> 01:04:19,860
Y me encanta esa parte,
así que quiero irme ahora a mi casa.
734
01:04:21,028 --> 01:04:23,071
Pero ¿qué diablos?
735
01:04:47,179 --> 01:04:49,097
¡Oiga! ¡Bájese!
736
01:04:49,723 --> 01:04:51,099
¡Oiga, deténgase!
737
01:04:51,725 --> 01:04:53,727
¡No, no, no!
738
01:04:53,810 --> 01:04:55,729
¡Alto! ¡No!
739
01:05:13,205 --> 01:05:15,666
- Vámonos. ¡Vamos, niños!
- ¡Vamos, vamos, vamos! Entren.
740
01:05:18,710 --> 01:05:20,712
INFLAMABLE
741
01:06:18,270 --> 01:06:19,271
Ay, Dios.
742
01:06:20,063 --> 01:06:21,064
Ay, no.
743
01:06:21,148 --> 01:06:22,441
- ¿Así está bien?
- Ay, Dios.
744
01:06:23,233 --> 01:06:25,986
- Lucas, hijo, ven aquí.
- Sí.
745
01:06:27,613 --> 01:06:30,532
- Necesito que me hagas un favor, ¿sí?
- De acuerdo.
746
01:06:30,616 --> 01:06:32,159
Me mordieron.
747
01:06:32,242 --> 01:06:34,453
Así que cuando empiece a cambiar,
748
01:06:34,995 --> 01:06:36,580
tienes que matarme.
749
01:06:36,663 --> 01:06:39,833
- ¿Qué?
- Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo.
750
01:06:39,917 --> 01:06:42,127
Ay, no, no.
Mi teléfono se quedó sin pila.
751
01:06:42,211 --> 01:06:44,421
- Tienes que matarme.
- ¿Bill?
752
01:06:44,505 --> 01:06:46,381
- No puedo convertirme en uno.
- Bill.
753
01:06:46,465 --> 01:06:48,550
No son zombis. No funciona así.
754
01:06:48,634 --> 01:06:50,385
No te convertirás en uno de ellos.
755
01:06:50,469 --> 01:06:51,720
¡Bill!
756
01:06:51,803 --> 01:06:53,096
¿Dónde está tu teléfono?
757
01:06:54,056 --> 01:06:55,432
Se está cargando abajo.
758
01:06:55,516 --> 01:06:56,767
¿Y el tuyo?
759
01:06:57,893 --> 01:07:00,687
Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan?
760
01:08:22,935 --> 01:08:25,022
¿Qué están haciendo abajo?
761
01:08:25,104 --> 01:08:28,233
No lo sé, pero parece
que la están pasando muy bien.
762
01:08:33,529 --> 01:08:34,781
Lo lamento tanto.
763
01:08:37,158 --> 01:08:38,535
Todo esto es culpa mía.
764
01:08:42,997 --> 01:08:45,250
Después de la muerte de su mamá...
765
01:08:46,960 --> 01:08:48,252
y todo lo que sufrieron...
766
01:08:49,296 --> 01:08:52,966
me prometí que nunca más dejaría
que les sucediera algo malo.
767
01:08:54,091 --> 01:08:57,720
Y pensé que mudarnos aquí era la solución.
768
01:08:59,430 --> 01:09:00,640
Pero me equivoqué.
769
01:09:01,850 --> 01:09:03,727
Ay, Dios, me equivoqué.
770
01:09:06,604 --> 01:09:09,149
- Está bien, papá.
- Sí, está bien.
771
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
No está bien. ¡Metí la pata!
772
01:09:11,902 --> 01:09:13,569
Metí la pata, eso es lo que hago.
773
01:09:41,430 --> 01:09:44,142
¿Sabes?, no está tan mal.
774
01:09:46,019 --> 01:09:48,981
Digo, hemos tenido peores navidades.
775
01:09:50,774 --> 01:09:52,401
De acuerdo, ¿la primera Navidad?
776
01:09:53,193 --> 01:09:54,862
¿Varados en el aeropuerto?
777
01:09:55,612 --> 01:09:58,073
Sí, y comimos en McDonald's
y nos intoxicamos.
778
01:09:58,156 --> 01:09:59,449
Exactamente.
779
01:09:59,533 --> 01:10:01,493
Nos apoderamos del baño.
780
01:10:01,577 --> 01:10:04,079
Salía uno y entraba otro.
781
01:10:04,162 --> 01:10:06,874
Nadie más en todo el avión
pudo usar el baño.
782
01:10:06,957 --> 01:10:09,543
Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello.
783
01:10:09,626 --> 01:10:11,670
- Dos veces.
- Sí.
784
01:10:11,753 --> 01:10:13,672
¿Y la última Navidad,
785
01:10:13,755 --> 01:10:17,092
cuando la abuela presentó
a su nuevo amante, Stefan?
786
01:10:17,176 --> 01:10:19,261
- Ay, Dios.
- Stefan.
787
01:10:19,344 --> 01:10:21,722
No podían quitarse las manos
de encima el uno del otro.
788
01:10:21,805 --> 01:10:24,600
- Al menos no los vieron en plena acción.
- Yo sí.
789
01:10:25,642 --> 01:10:27,102
Ay, no. ¿Tú también los viste?
790
01:10:27,186 --> 01:10:29,313
Sí, dos veces.
791
01:10:54,463 --> 01:10:56,757
De acuerdo, tenemos que pedir ayuda.
792
01:10:56,840 --> 01:10:59,259
El tipo del museo vive
al otro lado de la calle.
793
01:11:00,636 --> 01:11:03,055
No sé si puedo ir a algún lado.
794
01:11:03,138 --> 01:11:05,516
Bueno, el trineo de Raymond
está en la puerta.
795
01:11:05,599 --> 01:11:08,435
Creo que es todo cuesta abajo
desde aquí. Yo puedo hacerlo.
796
01:11:08,519 --> 01:11:11,063
- Iré contigo.
- De acuerdo.
797
01:11:11,146 --> 01:11:12,147
Vamos, papá.
798
01:11:14,107 --> 01:11:15,192
- Tengan cuidado.
- Bueno.
799
01:11:18,403 --> 01:11:19,696
- Buena suerte.
- Bueno.
800
01:11:48,600 --> 01:11:49,434
Vamos, vamos.
801
01:11:50,310 --> 01:11:51,311
Vamos.
802
01:11:54,648 --> 01:11:56,275
Nos vieron. ¡Vámonos!
803
01:11:56,358 --> 01:11:58,443
- ¡Más rápido, papá!
- ¡Vamos, vamos!
804
01:12:02,364 --> 01:12:03,740
Vamos, papá. ¡Más rápido!
805
01:12:03,824 --> 01:12:06,368
- ¡Corre, corre! ¡Más rápido!
- ¡Vamos, papá! ¡Vamos!
806
01:12:11,248 --> 01:12:14,960
De acuerdo, debemos prepararnos
en caso de que vengan por nosotras.
807
01:12:15,043 --> 01:12:16,170
¿Alguna idea?
808
01:12:16,879 --> 01:12:18,213
El fuego fue bastante eficaz.
809
01:12:18,297 --> 01:12:20,132
¿Tienes algo inflamable
en tu habitación?
810
01:12:21,466 --> 01:12:24,761
Tal vez tenga una botella de aguardiente.
811
01:12:26,096 --> 01:12:29,600
Más tarde tenemos que hablar
de eso, pero perfecto.
812
01:12:57,503 --> 01:12:58,962
¿Tienen hojas de sierra?
813
01:13:09,056 --> 01:13:10,057
Aquí vienen.
814
01:13:27,491 --> 01:13:28,575
¡Aumenta la velocidad!
815
01:13:46,885 --> 01:13:48,679
- Creo que los perdimos.
- Sí.
816
01:13:50,013 --> 01:13:51,390
- Eso es.
- De acuerdo.
817
01:14:21,420 --> 01:14:22,254
Caramba.
818
01:14:40,063 --> 01:14:42,733
- Oye, estos son bastante divertidos.
- Sí.
819
01:14:44,234 --> 01:14:45,235
¡Sí!
820
01:14:50,449 --> 01:14:53,118
¡Ay, no, no, no!
Definitivamente no los perdimos.
821
01:14:55,370 --> 01:14:56,747
Ay, Dios, tienes razón.
822
01:14:58,624 --> 01:15:00,709
¡Frena, frena! ¡Frena!
823
01:15:00,792 --> 01:15:02,169
¡Vino a vengarse!
824
01:15:26,985 --> 01:15:28,862
- ¿Estás bien?
- Sí.
825
01:15:30,030 --> 01:15:32,157
- ¿Eso es una casa?
- Creo que sí.
826
01:15:33,325 --> 01:15:34,159
Vamos.
827
01:15:40,123 --> 01:15:41,416
Lo siento mucho.
828
01:15:43,210 --> 01:15:44,336
¿Por qué?
829
01:15:44,419 --> 01:15:46,880
Yo sé que nunca me aceptaste
como tu madre.
830
01:15:47,965 --> 01:15:49,466
Y que me odias.
831
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
Y está bien. Yo nada más...
832
01:15:51,927 --> 01:15:53,679
¿Sabes?, me encantaría...
833
01:15:55,138 --> 01:15:57,516
Yo no te odio, Carol.
834
01:15:58,433 --> 01:15:59,810
Tengo 16 años.
835
01:16:00,644 --> 01:16:03,230
Ya sabes, soy adolescente.
Los adolescentes hacemos eso.
836
01:16:03,313 --> 01:16:05,357
Torturamos a nuestros padres.
837
01:16:06,441 --> 01:16:10,112
Eso realmente significa
que te acepté hace mucho tiempo.
838
01:16:12,698 --> 01:16:14,032
Ah, está bien.
839
01:16:21,582 --> 01:16:24,334
Bueno, como tu madre,
840
01:16:24,835 --> 01:16:27,212
quiero decirte que a veces
puedes ser muy malvada.
841
01:16:29,715 --> 01:16:30,716
Es justo.
842
01:17:02,581 --> 01:17:04,499
Retrocede. Retrocede, retrocede.
843
01:17:05,375 --> 01:17:07,002
Ten cuidado, ten cuidado.
844
01:17:09,213 --> 01:17:11,006
Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado!
845
01:17:11,089 --> 01:17:13,467
¡Corre, corre! ¡Busca ayuda!
846
01:17:13,550 --> 01:17:15,302
- ¿Estás segura?
- ¡Sí! Abrígate. ¡Anda!
847
01:17:16,303 --> 01:17:18,138
Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda!
848
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Bueno.
849
01:17:24,561 --> 01:17:25,812
Bueno.
850
01:17:27,439 --> 01:17:28,440
Qué bonitos elfos.
851
01:17:28,982 --> 01:17:30,234
Quietos.
852
01:17:33,445 --> 01:17:36,657
¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños...
853
01:17:42,162 --> 01:17:43,288
Ay, Dios mío.
854
01:18:20,701 --> 01:18:22,035
¡Retrocedan!
855
01:19:29,102 --> 01:19:30,854
¡Mamá!
856
01:19:51,333 --> 01:19:52,793
Piensa en cosas bonitas.
857
01:21:01,195 --> 01:21:02,237
Ay, gracias a Dios.
858
01:21:02,321 --> 01:21:03,780
Necesitamos su ayuda.
859
01:21:03,864 --> 01:21:05,532
De acuerdo. ¿Qué sucedió?
860
01:21:05,616 --> 01:21:07,034
- Elfos enojados.
- Sí.
861
01:21:09,119 --> 01:21:11,038
- ¿Elfos?
- Son reales. Quieren matarnos.
862
01:21:11,121 --> 01:21:14,208
Carol y Nora están allí.
Tenemos que salvarlas.
863
01:21:18,629 --> 01:21:22,341
¿Cree que podría esperar hasta más tarde
para responder sus llamadas navideñas?
864
01:21:22,424 --> 01:21:23,842
Pero es suyo.
865
01:21:25,761 --> 01:21:26,970
- ¿Puedo?
- Mire.
866
01:21:27,054 --> 01:21:28,430
Usted está aquí, así que...
867
01:21:28,514 --> 01:21:30,224
- ¿Hola?
- Se la llevaron.
868
01:21:30,933 --> 01:21:32,809
- ¡Bill, se llevaron a Nora!
- ¿Qué?
869
01:21:32,893 --> 01:21:34,770
- No sé dónde está.
- Ay, no.
870
01:21:34,853 --> 01:21:36,897
- No puedo encontrarla.
- Ay, Jesús.
871
01:21:36,980 --> 01:21:37,981
Lo siento.
872
01:21:41,860 --> 01:21:43,820
¿Carol? ¡Maldición!
873
01:21:43,904 --> 01:21:46,448
Ella va a estar bien, hijo.
Estará bien, hijito.
874
01:21:47,157 --> 01:21:49,910
- Llame a la mujer policía ahora mismo.
- Está muerta.
875
01:21:49,993 --> 01:21:52,371
La alguacil está muerta. La vimos morir.
876
01:21:52,454 --> 01:21:53,956
- ¿Qué?
- ¿Tiene un arma?
877
01:21:54,039 --> 01:21:55,541
¿Tiene un arma?
878
01:21:55,624 --> 01:21:57,543
No, no, no. No tengo armas.
879
01:21:57,626 --> 01:22:00,754
- ¿Por qué nadie tiene armas aquí?
- Porque esto no es Estados Unidos.
880
01:22:00,838 --> 01:22:03,382
No vamos por ahí disparando
al rostro de las personas.
881
01:22:04,383 --> 01:22:07,052
En Noruega creemos en el diálogo,
882
01:22:07,135 --> 01:22:09,555
en escucharnos,
"¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?"
883
01:22:09,638 --> 01:22:11,723
"Acordemos algo intermedio".
Buscamos soluciones.
884
01:22:11,807 --> 01:22:14,768
Como el Acuerdo de Oslo.
¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo?
885
01:22:14,852 --> 01:22:15,686
No.
886
01:22:15,769 --> 01:22:19,982
Nosotros negociamos la paz
entre Israel y el pueblo palestino.
887
01:22:20,065 --> 01:22:23,068
- Señor...
- Y no duró, pero...
888
01:22:23,151 --> 01:22:25,529
¡De acuerdo! Gracias por la información.
889
01:22:25,612 --> 01:22:27,239
¿Tiene un auto? Lo necesitamos.
890
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
Sí tengo.
891
01:22:28,740 --> 01:22:31,743
¿Podrá llevarnos para salvar
a mi esposa y a mi hija, por favor?
892
01:22:31,827 --> 01:22:33,203
Absolutamente.
893
01:22:33,287 --> 01:22:35,122
Genial. Vamos.
894
01:22:35,205 --> 01:22:37,708
Iré a buscar las llaves en la cocina.
895
01:22:37,791 --> 01:22:38,792
Gracias.
896
01:22:38,876 --> 01:22:42,421
Y necesito ponerme
alguna prenda de abrigo. Hace...
897
01:22:42,504 --> 01:22:44,006
- ¿Puede apurarse, por favor?
- Sí.
898
01:22:45,799 --> 01:22:46,884
Más rápido, por favor.
899
01:22:46,967 --> 01:22:50,220
Sí, pero tengo que ir
un poco más despacio...
900
01:22:50,846 --> 01:22:53,515
porque aquí en Noruega
no es legal beber y conducir.
901
01:22:53,599 --> 01:22:56,059
Y ya bebí dos litros de alcohol.
902
01:23:00,314 --> 01:23:01,732
Silencio. Están por aquí.
903
01:23:09,114 --> 01:23:10,657
¿Qué carajo?
904
01:23:40,812 --> 01:23:41,813
Son reales.
905
01:23:44,650 --> 01:23:45,943
Definitivamente lo son.
906
01:23:50,906 --> 01:23:53,534
¿Qué diablos hicieron ustedes
para que se enojen tanto?
907
01:23:54,910 --> 01:23:56,411
Rompimos todas las reglas.
908
01:23:57,329 --> 01:23:58,789
¿Qué? ¿Todas?
909
01:23:59,456 --> 01:24:00,290
Sí.
910
01:24:43,250 --> 01:24:45,794
De acuerdo. Está bien, vamos.
911
01:24:50,924 --> 01:24:52,551
¿Crees que mamá y Nora están allí?
912
01:24:53,135 --> 01:24:54,303
Maldición.
913
01:24:55,304 --> 01:24:57,556
- Bueno, con cuidado, hijo.
- De acuerdo.
914
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
No me sorprende.
915
01:25:10,652 --> 01:25:14,406
Durante cientos de años,
los humanos y los elfos fueron amigos.
916
01:25:15,365 --> 01:25:18,035
Nosotros los alimentamos,
ellos nos ayudaron.
917
01:25:18,118 --> 01:25:20,662
Puedo imaginarme su frustración.
918
01:25:21,955 --> 01:25:22,956
Pobres elfos.
919
01:25:23,457 --> 01:25:24,958
¿De qué lado está usted?
920
01:25:25,042 --> 01:25:26,210
¿Cómo que "lados"?
921
01:25:26,293 --> 01:25:29,379
Cuando negociamos la paz,
es importante entender a ambas partes.
922
01:25:30,923 --> 01:25:33,592
Raymond está muerto,
la alguacil está muerta.
923
01:25:33,675 --> 01:25:35,844
- No hay ninguna paz.
- ¿Cuál es la alternativa?
924
01:25:35,928 --> 01:25:38,639
¿Los matamos o nos matan
hasta que no quede ninguno en pie?
925
01:25:39,306 --> 01:25:41,308
Esto no es Detroit, Bill.
926
01:25:46,146 --> 01:25:48,774
- ¿Conocen a la Madre Teresa?
- Bueno, ya cállese.
927
01:26:20,138 --> 01:26:21,890
- Ay, Dios mío.
- ¡Mamá!
928
01:26:23,934 --> 01:26:26,311
- ¡Nora!
- ¡Lucas!
929
01:26:26,395 --> 01:26:27,980
- ¡Nora!
- ¡Lucas!
930
01:26:29,523 --> 01:26:30,357
¡Mamá!
931
01:26:31,441 --> 01:26:32,276
Cariño.
932
01:26:32,359 --> 01:26:33,986
Ay, Dios mío, estás viva.
933
01:26:36,446 --> 01:26:38,198
- Ay, cariño.
- Desátanos.
934
01:26:38,282 --> 01:26:39,533
Eso intento, eso intento.
935
01:26:41,368 --> 01:26:43,579
- Ay, Dios mío.
- Ay, no, no.
936
01:26:50,169 --> 01:26:53,672
¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...?
937
01:27:02,723 --> 01:27:06,101
Me llamo... Tor Åge.
938
01:27:10,981 --> 01:27:13,525
Me llamo Tor Åge.
939
01:27:18,697 --> 01:27:21,533
Creo que si podemos sentarnos...
940
01:27:22,826 --> 01:27:24,953
y hablar entre todos,
941
01:27:25,037 --> 01:27:26,538
podemos encontrar una solución...
942
01:27:28,040 --> 01:27:30,792
que conforme a ambas partes.
943
01:27:37,633 --> 01:27:39,843
¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo?
944
01:27:45,849 --> 01:27:48,769
Es un acuerdo de paz entre Israel...
945
01:27:51,021 --> 01:27:53,482
- ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
- ¡No!
946
01:28:29,434 --> 01:28:30,978
- ¡Bill!
- Lo estoy intentando.
947
01:28:31,061 --> 01:28:32,437
¡Esfuérzate!
948
01:28:32,521 --> 01:28:34,398
¡Me esfuerzo todo lo que puedo!
949
01:28:49,079 --> 01:28:51,582
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo!
950
01:28:57,504 --> 01:29:00,757
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vámonos, vámonos, vámonos!
951
01:29:08,056 --> 01:29:09,725
Desgraciad...
952
01:29:31,830 --> 01:29:32,915
¡Apúrense!
953
01:29:40,297 --> 01:29:42,966
¿Por qué él tiene
la única arma en Noruega?
954
01:29:49,848 --> 01:29:51,934
No, no. Ay, no.
955
01:29:57,189 --> 01:29:58,023
Ay, Dios mío.
956
01:29:59,525 --> 01:30:01,401
De acuerdo. Está bien.
957
01:30:11,662 --> 01:30:13,789
Atrás. ¡Atrás!
958
01:30:34,059 --> 01:30:35,769
Suban por la escalera. ¡Rápido!
959
01:30:41,233 --> 01:30:42,109
¡Retrocede!
960
01:30:42,192 --> 01:30:43,902
- ¡Apúrense!
- Ya voy, ya voy.
961
01:30:57,875 --> 01:31:00,127
¡Vámonos! ¡Vámonos!
962
01:31:05,716 --> 01:31:06,925
Vamos, papá.
963
01:31:10,762 --> 01:31:12,097
¿Qué estás haciendo, Nora?
964
01:31:12,764 --> 01:31:14,850
- Vamos, muchachos. ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
965
01:31:14,933 --> 01:31:16,143
Puedo hacerlo.
966
01:31:26,153 --> 01:31:27,779
Podemos hacerlo. Anda.
967
01:31:30,657 --> 01:31:31,783
¡Anda!
968
01:31:31,867 --> 01:31:32,784
De acuerdo.
969
01:32:02,523 --> 01:32:04,733
Feliz Navidad, malditos desgraciados.
970
01:32:18,997 --> 01:32:20,415
- Ay, mierda.
- ¡Vámonos!
971
01:32:39,268 --> 01:32:40,435
- ¡Lo lograste!
- Sí.
972
01:32:41,645 --> 01:32:43,939
- ¿Están bien? Ay, Dios.
- ¿Están todos bien?
973
01:32:44,022 --> 01:32:45,566
Ay, gracias a Dios.
974
01:32:55,117 --> 01:32:56,910
Ahí tienes al granero feliz.
975
01:32:57,661 --> 01:32:59,371
Sí. Bueno...
976
01:33:07,838 --> 01:33:08,839
¡Oigan, muchachos!
977
01:33:09,506 --> 01:33:10,841
Estoy bien.
978
01:33:10,924 --> 01:33:12,467
No, no, no. No hay peligro.
979
01:33:12,551 --> 01:33:14,928
Estos muchachos no les harán daño.
Quieren hacer la paz.
980
01:33:15,554 --> 01:33:17,306
Sí, lo sabía.
981
01:33:17,890 --> 01:33:21,810
Solo hizo falta un poco de diálogo,
un poco de entendimiento mutuo,
982
01:33:21,894 --> 01:33:24,104
y llegamos a un acuerdo pacífico.
983
01:33:25,189 --> 01:33:26,190
¿No, muchachos?
984
01:33:26,273 --> 01:33:27,983
Tuvimos una charla larga y amistosa...
985
01:33:37,910 --> 01:33:41,246
¿Por qué le prendieron fuego el granero?
986
01:33:42,956 --> 01:33:45,417
Éramos nosotros o ellos, así que...
987
01:33:49,838 --> 01:33:51,089
Pobrecito.
988
01:33:52,925 --> 01:33:54,551
Ahora perdió su hogar y...
989
01:33:56,803 --> 01:33:58,222
¿a dónde se supone que irá?
990
01:34:02,684 --> 01:34:03,977
¿Puede vivir con nosotros?
991
01:34:04,853 --> 01:34:06,647
Él no puede quedarse aquí, cariño.
992
01:34:07,272 --> 01:34:09,316
Lo haríamos enojar otra vez.
993
01:34:10,359 --> 01:34:12,194
Sí, perdón, hijito.
Tu mamá tiene razón.
994
01:34:29,753 --> 01:34:30,587
¿Qué?
995
01:34:33,674 --> 01:34:34,842
Aquí estamos.
996
01:34:35,592 --> 01:34:37,594
Bienvenidos a mi museo.
997
01:34:38,554 --> 01:34:44,309
Como ven, son casas simples,
realmente anticuadas, sin electricidad.
998
01:34:44,393 --> 01:34:46,728
Y están absolutamente
prohibidos los visitantes.
999
01:34:46,812 --> 01:34:50,190
Muy pacífico y tranquilo.
Es perfecto para un elfo.
1000
01:34:50,274 --> 01:34:51,608
Y tú eres un elfo.
1001
01:34:55,153 --> 01:34:58,031
Hasta pronto... amigo.
1002
01:35:04,121 --> 01:35:07,457
Tiene que prometerme
que cuidará bien de él.
1003
01:35:07,541 --> 01:35:08,876
Será un honor.
1004
01:35:10,169 --> 01:35:13,172
Hace unos 20 minutos
todos tratábamos de matarnos,
1005
01:35:13,255 --> 01:35:15,465
pero, claro, ahora somos todos amigos.
1006
01:35:15,549 --> 01:35:16,592
Al diablo.
1007
01:35:18,385 --> 01:35:19,219
- Mira.
- ¿Qué?
1008
01:35:19,303 --> 01:35:20,846
¿Qué diablos?
1009
01:35:26,268 --> 01:35:29,938
Está sucediendo.
Está sucediendo. Me encanta este lugar.
1010
01:35:42,201 --> 01:35:43,619
Después de todo...
1011
01:35:45,204 --> 01:35:47,581
esta fue una Navidad bastante buena.
1012
01:35:49,875 --> 01:35:52,628
- ¿Estás bromeando?
- Fue una pesadilla, papá.
1013
01:35:52,711 --> 01:35:54,254
Hubo muertos.
1014
01:35:54,338 --> 01:35:55,881
Sí, lo sé, seguro.
1015
01:35:55,964 --> 01:35:57,382
Pero míranos a nosotros, ¿eh?
1016
01:35:58,050 --> 01:35:59,885
Como familia, estamos todos unidos.
1017
01:36:00,719 --> 01:36:02,054
Eso no tiene precio.