1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,500 --> 00:01:46,916 This is Chambal. 4 00:01:48,208 --> 00:01:50,958 Yes, that one, notorious for bandits. 5 00:01:52,875 --> 00:01:57,625 And this small village is called Bilgaon. 6 00:01:58,791 --> 00:02:03,083 And this fellow sitting on the roof is Manoj. 7 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 And very soon he's going to decide... 8 00:02:05,416 --> 00:02:10,208 "I'll pass India's toughest exam, and become a senior police officer, 9 00:02:10,708 --> 00:02:12,916 "and clean up the country of corruption." 10 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 Look at the irony! 11 00:02:16,833 --> 00:02:22,833 He's busy making chits to pass his finals - cheating. 12 00:02:26,333 --> 00:02:30,083 Anyway, let me begin this true story 13 00:02:30,208 --> 00:02:34,708 on the day Manoj's father was suspended from work. 14 00:02:36,583 --> 00:02:40,583 "I won't accept defeat, I'm not that easy to beat..." 15 00:02:42,541 --> 00:02:43,583 What did you think? 16 00:02:44,666 --> 00:02:48,041 You insult Mr. Chauhan and walk off scot-free? 17 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 What has he done now? 18 00:02:50,583 --> 00:02:52,166 Didn't he tell you? 19 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 He's been suspended. 20 00:02:54,708 --> 00:02:57,083 I'm here with the suspension letter. 21 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 I won't accept it. 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,666 -It's official. You have no choice. -You can't force me. 23 00:03:02,791 --> 00:03:06,833 Ramveer, don't talk to him like that. He's our guest. 24 00:03:06,958 --> 00:03:09,958 Come, son. Give it to me. 25 00:03:10,083 --> 00:03:11,333 Here. 26 00:03:15,041 --> 00:03:18,500 Kamlesh! Get your grandfather's rifle. 27 00:03:18,541 --> 00:03:21,500 This bastard thinks he can suspend my son! 28 00:03:21,625 --> 00:03:23,916 Please, Grandma! I'm just doing my duty. 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,708 Prepare to do God's duty instead. 30 00:03:26,875 --> 00:03:29,333 How dare you suspend my son without cause? 31 00:03:29,416 --> 00:03:31,250 Please hear me out! 32 00:03:31,333 --> 00:03:33,000 Out with it. 33 00:03:33,041 --> 00:03:34,458 Talk! 34 00:03:34,500 --> 00:03:38,625 Yesterday, Mr. Chauhan called for Ramveer and asked... 35 00:03:39,291 --> 00:03:42,250 Why haven't you signed this seed-distribution file? 36 00:03:42,416 --> 00:03:44,000 The farmers never got their seeds. 37 00:03:44,041 --> 00:03:45,583 The Mayor siphoned them off. 38 00:03:45,791 --> 00:03:47,625 So how can I sign your phoney claim? 39 00:03:47,916 --> 00:03:51,166 How dare you accuse the Mayor? 40 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Type up his suspension letter. 41 00:03:55,208 --> 00:03:58,625 You crook! You and your Mayor sell seeds on the black market. 42 00:03:58,708 --> 00:04:01,375 You rob poor farmers and I'm the one getting suspended? 43 00:04:01,375 --> 00:04:05,750 -Mind your tongue! -You mind my shoe! 44 00:04:08,458 --> 00:04:11,000 This is the first time someone's flung a shoe at Chauhan. 45 00:04:11,458 --> 00:04:12,916 Here's the second time! 46 00:04:14,000 --> 00:04:16,416 Type his suspension letter right now! 47 00:04:17,041 --> 00:04:18,333 What do you say now, Grandma? 48 00:04:18,375 --> 00:04:21,666 Can you imagine? Hitting our boss with a shoe? 49 00:04:21,916 --> 00:04:23,041 And twice? 50 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 Hey, Ramveer! 51 00:04:25,666 --> 00:04:28,416 These thieves don't deserve a shoe. 52 00:04:28,583 --> 00:04:31,750 They deserve a bullet. Kamlesh, shoot him! 53 00:04:34,041 --> 00:04:35,541 Have you gone mad? 54 00:04:35,791 --> 00:04:38,458 -Leave me! -Shut up. Don't interfere. 55 00:04:38,541 --> 00:04:40,500 Blow his brains out. 56 00:04:40,583 --> 00:04:44,833 -Grandma, the police! -Let go of it. 57 00:04:48,708 --> 00:04:49,875 What happened? 58 00:04:49,958 --> 00:04:52,333 Grandma's gone berserk. They shot at me! 59 00:04:52,708 --> 00:04:55,083 Just stick the notice up! 60 00:04:56,125 --> 00:04:57,083 Put it up! 61 00:05:02,541 --> 00:05:05,458 Ramveer, don't spare these traitors. 62 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Your father sacrificed his life for the country. 63 00:05:08,416 --> 00:05:09,708 Remember that. 64 00:05:18,666 --> 00:05:22,000 Grandma's plan to send us to jail was foolproof. 65 00:05:22,250 --> 00:05:24,791 No one dares lay a finger on my son! 66 00:05:25,708 --> 00:05:28,291 Nonsense like this has gone to his head. 67 00:05:28,625 --> 00:05:32,083 I've decided. I'll go to the High Court. 68 00:05:32,416 --> 00:05:34,041 I won't spare them. 69 00:05:34,708 --> 00:05:36,833 If you leave home, how will we survive? 70 00:05:37,416 --> 00:05:41,416 Don't you eye my pension. I'm not giving you a rupee. 71 00:05:41,708 --> 00:05:45,166 That pension is not just yours. It's also his father's! 72 00:05:52,666 --> 00:05:54,291 Don't worry, Ma. 73 00:05:54,666 --> 00:05:57,666 I'll pass my school exams and become an office boy. 74 00:05:58,958 --> 00:06:00,083 Here you go. 75 00:06:02,250 --> 00:06:03,958 How many chits did you write? 76 00:06:04,166 --> 00:06:05,708 I have to pass this year. 77 00:06:05,958 --> 00:06:09,291 With all these chits, you'll be Chambal's top scorer! 78 00:06:09,666 --> 00:06:10,708 Nice job, bro! 79 00:06:10,791 --> 00:06:12,791 Listen carefully, you lot! 80 00:06:13,583 --> 00:06:16,208 Tear up all your cheat sheets. 81 00:06:16,750 --> 00:06:19,625 You idiots can't even copy the answers right. 82 00:06:19,666 --> 00:06:21,291 Remember last year? 83 00:06:21,458 --> 00:06:23,416 Even though I let you cheat openly, 84 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 what happened? 85 00:06:24,958 --> 00:06:27,791 175 out of 200 of you failed. 86 00:06:29,291 --> 00:06:31,791 There's a new system this year. 87 00:06:32,625 --> 00:06:35,416 I'll write all the answers on the board. 88 00:06:36,041 --> 00:06:39,041 And you morons just copy them down. 89 00:06:39,208 --> 00:06:42,416 -Fantastic system! -The first answer... 90 00:06:42,791 --> 00:06:48,458 x2-3x+2=4 91 00:06:48,791 --> 00:06:52,041 x=x-1... 92 00:06:52,208 --> 00:06:55,458 Oh, shit! We've had it! The new Deputy is here. 93 00:06:59,916 --> 00:07:01,666 Does that mean no cheating? 94 00:07:02,083 --> 00:07:03,416 Nothing will happen. 95 00:07:14,916 --> 00:07:16,666 What's going on here? 96 00:07:18,791 --> 00:07:21,208 It's an age-old tradition, Deputy sir. 97 00:07:22,541 --> 00:07:25,166 You are our esteemed guest. Welcome! 98 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 Can we talk in private? 99 00:07:27,833 --> 00:07:28,916 This way... 100 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 Our Principal can handle him. 101 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 He'll fix it. Don't worry. 102 00:07:40,458 --> 00:07:41,583 Please come. 103 00:07:41,666 --> 00:07:44,375 What do you think, Deputy sir? 104 00:07:44,458 --> 00:07:46,458 You think any of these dullards 105 00:07:46,541 --> 00:07:49,541 can become engineers, doctors, or officers like you? 106 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 Never. 107 00:07:51,250 --> 00:07:55,166 Even if they studied day and night, they'd never pass the 12th grade. 108 00:07:56,166 --> 00:07:58,916 But with a little help from us, they'll pass. 109 00:07:59,166 --> 00:08:01,458 At least, they'd get a menial job. 110 00:08:02,416 --> 00:08:04,291 So, you're doing a public service? 111 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 No, not me. 112 00:08:06,416 --> 00:08:09,291 The Mayor. After all, it's his school. 113 00:08:11,416 --> 00:08:12,666 And that's him calling. 114 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 Hello? Mayor sir? 115 00:08:20,416 --> 00:08:25,250 Yes, DSP Dushyant is here. Here, speak to him. 116 00:08:26,833 --> 00:08:28,208 The Mayor. 117 00:08:35,166 --> 00:08:37,416 You're making a mistake, DSP sir. 118 00:08:38,208 --> 00:08:39,666 This is Chambal. 119 00:08:40,291 --> 00:08:43,041 The kids of bandits study here too. 120 00:08:43,916 --> 00:08:46,708 If one of their kids fail, 121 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 they'll burn your house down. 122 00:08:50,333 --> 00:08:52,166 Never mind all that. 123 00:08:52,458 --> 00:08:54,541 Do have a seat. 124 00:08:57,041 --> 00:08:59,958 We were expecting you. 125 00:09:00,541 --> 00:09:05,166 Here's something to sweeten your day. 126 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Told you, he's a badass. 127 00:09:12,625 --> 00:09:14,250 He fixed it. 128 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 Take a photo. 129 00:09:49,416 --> 00:09:53,541 His son fails and he doesn't give a damn. 130 00:09:54,541 --> 00:09:57,083 No, he's off to the High Court to reform the country! 131 00:09:57,166 --> 00:09:58,916 So what if he failed? 132 00:09:59,041 --> 00:10:00,666 The whole village failed. 133 00:10:00,791 --> 00:10:02,291 He'll pass next year. 134 00:10:02,666 --> 00:10:05,958 Exams aren't the Kumbh Mela that they'll come once in 12 years. 135 00:10:06,083 --> 00:10:10,125 Had he passed, by now he'd be an office boy. 136 00:10:10,666 --> 00:10:12,666 Now where will the money come from? 137 00:10:13,333 --> 00:10:15,208 Your son is suspended. 138 00:10:15,333 --> 00:10:18,500 Wherever it comes from, it won't be from my pension. 139 00:10:19,666 --> 00:10:21,916 Your son is abandoning us. 140 00:10:22,166 --> 00:10:23,916 And you only care about your pension. 141 00:10:25,291 --> 00:10:28,250 Do you even care about us? 142 00:10:31,250 --> 00:10:34,125 I care about the whole country, Pushpa. 143 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Please wait. 144 00:11:01,416 --> 00:11:02,541 Let me go. 145 00:11:03,541 --> 00:11:04,916 Let me fight. 146 00:11:06,416 --> 00:11:08,458 You'll fight on an empty stomach? 147 00:11:48,541 --> 00:11:49,958 No vegetables today? 148 00:11:52,416 --> 00:11:53,666 Close your eyes, Ma. 149 00:11:53,916 --> 00:11:55,625 Where the hell were you? 150 00:11:55,625 --> 00:11:57,208 Why are you hitting us? 151 00:11:57,208 --> 00:11:58,250 Your father's gone. 152 00:11:58,333 --> 00:11:59,958 You weren't even home to say goodbye to him. 153 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 Close your eyes, Ma. 154 00:12:01,541 --> 00:12:03,291 -Why? -Go on! 155 00:12:03,416 --> 00:12:04,916 Just close them! 156 00:12:07,458 --> 00:12:08,583 Now open them. 157 00:12:10,041 --> 00:12:11,083 Where's this from? 158 00:12:11,166 --> 00:12:12,291 Our troubles are over. 159 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 -We are earning now. -How? 160 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 We're running a makeshift rickshaw service. 161 00:12:16,625 --> 00:12:18,708 I'm the driver. And he's my assistant. 162 00:12:18,791 --> 00:12:20,958 I'm glad your grandfather died in the war, 163 00:12:20,958 --> 00:12:22,833 or he would've died of shame. 164 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 Rickshaw drivers! 165 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 It's great fun, Grandma. 166 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 All I have to do is shout, 167 00:12:28,208 --> 00:12:31,250 Morena-Jaura-Bilgaon. 168 00:12:31,333 --> 00:12:34,875 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 169 00:12:35,000 --> 00:12:38,625 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 170 00:12:38,833 --> 00:12:42,958 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 171 00:12:52,208 --> 00:12:53,541 Where are you going? 172 00:12:54,000 --> 00:12:57,166 -No rickshaws beyond this point. -Says who? 173 00:12:57,791 --> 00:12:58,833 Are you new? 174 00:12:59,166 --> 00:13:00,291 It's the rule. 175 00:13:00,458 --> 00:13:01,541 Whose rule? 176 00:13:01,791 --> 00:13:03,416 The government's? Or the Mayor's? 177 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 Same thing, kiddo. 178 00:13:05,166 --> 00:13:07,541 The Mayor's bus never runs empty. Get off. 179 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 But there's no room in your bus. 180 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Shall I make room? 181 00:13:12,833 --> 00:13:16,666 Driver saheb! Make some room. 182 00:13:22,041 --> 00:13:24,458 [In the service of people] 183 00:13:24,791 --> 00:13:26,416 There! It's done. 184 00:13:27,291 --> 00:13:30,833 Move it! Don't waste my time. 185 00:13:31,458 --> 00:13:32,750 Let's go. 186 00:13:34,458 --> 00:13:36,666 Let go of my passenger. 187 00:13:38,041 --> 00:13:39,500 Do you know who owns that bus? 188 00:13:39,583 --> 00:13:41,041 I'm not scared of anyone. 189 00:13:41,166 --> 00:13:42,708 You'll end up dead. 190 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 You won't listen to me? 191 00:13:49,916 --> 00:13:53,083 This is the first time anyone has hit the Mayor's man with a shoe. 192 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 Here's the second time! 193 00:13:56,541 --> 00:13:57,708 You're a dead man now. 194 00:13:57,916 --> 00:13:59,083 Start the engine. 195 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 How much did we make today? 196 00:14:02,916 --> 00:14:03,875 44 rupees. 197 00:14:04,958 --> 00:14:07,583 Let's buy ten rupees of sweets for Ma. 198 00:14:08,291 --> 00:14:09,583 She'll be so happy. 199 00:14:10,291 --> 00:14:11,916 Hey, what's that? 200 00:14:16,916 --> 00:14:19,125 Stop, stop! 201 00:14:19,875 --> 00:14:21,208 Hey, get down. 202 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 -Go, sit in that bus. -What's the problem, sir? 203 00:14:23,291 --> 00:14:25,250 -Why are you getting off? Wait. -Sit in that bus. 204 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 -What's the matter? -Sit in that bus. 205 00:14:28,833 --> 00:14:30,250 You'll find out in a minute. 206 00:14:30,333 --> 00:14:32,041 -Make it quick. -We've done nothing wrong. 207 00:14:32,541 --> 00:14:35,500 Take them to the police station! 208 00:14:35,541 --> 00:14:37,750 -Police station? -What did we do? 209 00:14:37,958 --> 00:14:39,541 I'll tell you what you've done. 210 00:14:39,541 --> 00:14:40,916 Arrest them! 211 00:14:46,125 --> 00:14:46,958 In you go! 212 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 -Is that him? -Yes, sir. 213 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 -He's the Mayor's man. -Shut up! 214 00:14:54,625 --> 00:14:56,083 I get it. You're all the Mayor's cronies. 215 00:15:02,791 --> 00:15:04,250 That uniform lets you do as you please? 216 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 Hot-blooded like his father. 217 00:15:06,625 --> 00:15:10,125 Like father, like son. Morons! 218 00:15:10,208 --> 00:15:13,041 -Don't insult my father! -Or what will you do? 219 00:15:13,458 --> 00:15:14,083 Speak up! 220 00:15:14,208 --> 00:15:17,416 -I'll shoot you with my Grandpa's rifle. -Really? Go on then. 221 00:15:17,833 --> 00:15:21,958 Go. Get your Grandpa's rifle. 222 00:15:22,708 --> 00:15:26,500 Either you shoot me tonight, or I'll shoot your brother tonight. 223 00:15:28,666 --> 00:15:30,041 Go. 224 00:15:30,833 --> 00:15:31,958 Get the rifle. 225 00:15:33,833 --> 00:15:35,166 Frozen now? 226 00:15:35,791 --> 00:15:36,833 Go, Manoj. 227 00:15:37,416 --> 00:15:39,708 -Get the rifle. -Don't be scared. Go! 228 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 Go! 229 00:15:42,541 --> 00:15:44,166 -Go! -Get the rifle, Manoj! 230 00:15:56,125 --> 00:15:58,541 Dushyant sir! 231 00:15:59,541 --> 00:16:01,750 Dushyant sir! 232 00:16:02,041 --> 00:16:06,208 -Where do you think you're going? -I must see Dushyant sir. 233 00:16:06,291 --> 00:16:08,708 -Look at the time. -Please. It's urgent! 234 00:16:08,791 --> 00:16:12,333 -It's very urgent! -Shut up! 235 00:16:12,416 --> 00:16:14,541 Stop pushing me. I just want to talk to him. 236 00:16:14,791 --> 00:16:16,791 Dushyant sir! 237 00:16:17,166 --> 00:16:18,791 Be quiet, he's asleep. 238 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 Dushyant sir! 239 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 Sir. 240 00:16:31,375 --> 00:16:33,750 Jackie, sit. Who's this boy? 241 00:16:33,833 --> 00:16:34,500 Sir... 242 00:16:34,583 --> 00:16:37,333 Sir, they've arrested my brother and taken our rickshaw. 243 00:16:37,458 --> 00:16:38,625 Come tomorrow. I'll look into it. 244 00:16:38,708 --> 00:16:40,791 -Sir, but... -I said, tomorrow! 245 00:16:41,125 --> 00:16:42,000 Let's go, Jackie. 246 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 Get out. 247 00:16:47,166 --> 00:16:48,291 Go! 248 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 For us, it's tomorrow? 249 00:16:51,541 --> 00:16:54,000 Why did you come on time that day to stop us cheating? 250 00:16:54,041 --> 00:16:56,750 If you'd come the next day, I'd have passed. Found a job. 251 00:16:56,875 --> 00:16:58,500 Earned for my family. 252 00:16:58,583 --> 00:17:00,333 That day you cared about honesty! 253 00:17:00,708 --> 00:17:04,041 Your men will shoot my brother tonight, 254 00:17:04,250 --> 00:17:05,916 and now you say, "Come tomorrow"? 255 00:17:06,083 --> 00:17:08,458 I spit on such honesty. 256 00:17:09,416 --> 00:17:10,458 Stop! 257 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Tell me everything. 258 00:17:31,208 --> 00:17:33,416 Go sit over there. 259 00:17:33,666 --> 00:17:35,083 Prop your leg up. 260 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Jai Hind, sir. 261 00:17:48,083 --> 00:17:49,250 What did he do? 262 00:17:49,500 --> 00:17:50,333 Tell him. 263 00:17:50,500 --> 00:17:53,333 Sir, I was riding in their rickshaw. They were smuggling alcohol. 264 00:17:53,416 --> 00:17:54,791 He's lying. 265 00:17:58,416 --> 00:17:59,291 Carry on. 266 00:17:59,708 --> 00:18:01,833 I said, "I'll call the police." 267 00:18:02,208 --> 00:18:04,458 He ran his rickshaw over my leg. 268 00:18:04,708 --> 00:18:06,083 -This leg? -Yes, sir. 269 00:18:13,666 --> 00:18:15,125 You can go. 270 00:18:20,666 --> 00:18:21,791 Go, go home. 271 00:18:29,625 --> 00:18:30,375 Sit down. 272 00:18:30,916 --> 00:18:32,791 I thought you went to get the rifle. 273 00:18:33,041 --> 00:18:37,208 That was smart, brother. You saved my life. 274 00:18:38,666 --> 00:18:40,541 I think that's Dushyant Singh's car. 275 00:18:47,291 --> 00:18:48,625 -Namaste, sir. -Hello, sir. 276 00:18:48,708 --> 00:18:50,000 Get in. 277 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Get in. I'll drop you home. 278 00:19:20,541 --> 00:19:23,625 You're pretty tough for a little guy. 279 00:19:26,750 --> 00:19:28,291 What's your name? 280 00:19:29,625 --> 00:19:31,666 Sir... Manoj. 281 00:19:38,083 --> 00:19:41,291 Manoj, talk to him about our rickshaw. 282 00:19:46,916 --> 00:19:48,750 Sir, may I say something? 283 00:19:49,083 --> 00:19:50,333 Sure. 284 00:19:51,750 --> 00:19:55,875 Our dad is an honest man. Like you. 285 00:19:57,291 --> 00:20:00,458 But his honesty gets him suspended wherever he goes. 286 00:20:02,625 --> 00:20:05,541 So I started believing honesty was pretty worthless. 287 00:20:07,750 --> 00:20:10,500 -Not entirely worthless. -No, no, sir! 288 00:20:10,583 --> 00:20:12,958 When I saw you, I realised... 289 00:20:13,833 --> 00:20:19,583 if an honest man has power, it makes all the difference. 290 00:20:21,333 --> 00:20:25,250 You cheat, but your words are wise. 291 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 Good! 292 00:20:33,083 --> 00:20:35,333 Sir, you can stop here. 293 00:20:40,333 --> 00:20:41,500 Thank you, sir. 294 00:20:44,250 --> 00:20:45,750 What nonsense were you talking? 295 00:20:45,791 --> 00:20:47,958 Ask about our rickshaw. Go! 296 00:20:47,958 --> 00:20:50,625 Sir, one last question. 297 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 Yes? 298 00:20:55,125 --> 00:20:57,708 Sir, I want to be like you. 299 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 What should I do? 300 00:21:06,958 --> 00:21:08,541 Stop cheating! That's all. 301 00:21:15,500 --> 00:21:16,750 Let's go? 302 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Become like him? What do you mean? 303 00:21:23,416 --> 00:21:27,583 I'll become a big cop. Like him. 304 00:21:27,833 --> 00:21:29,833 Great idea. Do it! 305 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 Don't worry about money. 306 00:21:32,041 --> 00:21:33,708 I'll manage that. You focus on your studies. 307 00:21:35,333 --> 00:21:40,333 Next year, as expected, Deputy Dushyant Singh was transferred. 308 00:21:41,500 --> 00:21:48,125 The Mayor's school went back to its age-old tradition of cheating! 309 00:21:49,000 --> 00:21:51,250 Only one student didn't cheat. 310 00:21:51,875 --> 00:21:55,250 Because Dushyant Singh's voice echoed in his mind. 311 00:21:55,500 --> 00:21:57,583 "Stop cheating! That's all." 312 00:21:58,333 --> 00:22:02,916 For the next three years, Manoj studied like a man possessed. 313 00:22:04,333 --> 00:22:10,083 To make ends meet, his mother sold the family's only valuable possessions, 314 00:22:10,250 --> 00:22:11,833 one after the other. 315 00:22:13,166 --> 00:22:14,625 Come, my little one... 316 00:22:14,833 --> 00:22:18,416 On the day Manoj passed his B.A. exam, his grandma said... 317 00:22:18,500 --> 00:22:20,375 Shut the door. 318 00:22:21,333 --> 00:22:22,625 Bolt it. 319 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 Get the trunk out. 320 00:23:13,750 --> 00:23:15,416 So much money? 321 00:23:15,750 --> 00:23:19,750 It was tough hiding it from your mother. 322 00:23:23,500 --> 00:23:24,750 Go. 323 00:23:25,625 --> 00:23:27,375 Don't worry about expenses. 324 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Come back a big police officer. 325 00:23:32,250 --> 00:23:35,583 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. 326 00:23:52,541 --> 00:23:54,208 Grandma! 327 00:23:57,583 --> 00:23:59,875 -Take care, son. -You, too. 328 00:24:00,750 --> 00:24:03,416 -Phone every month. -I will. 329 00:24:03,500 --> 00:24:05,375 You must study hard. 330 00:24:06,250 --> 00:24:07,583 Listen... 331 00:24:09,625 --> 00:24:10,833 A surprise for you. 332 00:24:11,833 --> 00:24:13,375 It was hard to find. 333 00:24:13,833 --> 00:24:15,833 -Is this the right book? -Oh, yes! 334 00:24:16,500 --> 00:24:18,833 Start studying on the bus. 335 00:24:20,750 --> 00:24:21,583 Hurry. 336 00:24:26,000 --> 00:24:29,375 -Eat your food on the way. -I will. 337 00:24:29,500 --> 00:24:32,083 -Call us as soon as you get there. -I will. Take care. 338 00:24:32,250 --> 00:24:34,000 Tell grandma I'll call her soon. 339 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 Sorry. 340 00:24:36,833 --> 00:24:38,500 You can sit here. 341 00:24:40,375 --> 00:24:42,750 Sweetie, come here, let him sit. 342 00:24:49,875 --> 00:24:51,375 Where are you going? 343 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 To Gwalior. To his father. 344 00:24:53,750 --> 00:24:56,500 Me, too! To the city to become a big police officer. 345 00:25:10,750 --> 00:25:14,375 Gwalior! We've reached. 346 00:25:15,416 --> 00:25:18,500 Everyone, out. Last stop. 347 00:25:21,083 --> 00:25:25,500 Gwalior. Get off. 348 00:25:29,500 --> 00:25:32,500 Wake up! We've reached Gwalior. 349 00:25:47,000 --> 00:25:48,291 Mister! 350 00:25:50,375 --> 00:25:53,083 My red bag was here. Where is it? 351 00:25:53,250 --> 00:25:55,000 -Was that your bag? -Yes. 352 00:25:55,250 --> 00:25:57,541 The lady sitting next to you... she took it. 353 00:25:57,541 --> 00:25:59,333 -What? -Yes. 354 00:25:59,500 --> 00:26:02,000 That was my bag. How could she take it? 355 00:26:02,250 --> 00:26:03,333 She's gone. 356 00:26:03,583 --> 00:26:04,583 Hey! 357 00:26:18,875 --> 00:26:19,833 Mister! 358 00:26:20,250 --> 00:26:22,000 She got off an hour ago in Barua. 359 00:26:27,000 --> 00:26:29,250 She got off an hour ago in Barua. 360 00:26:49,250 --> 00:26:52,500 [Pratiksha Coaching Centre, Gwalior] 361 00:27:18,708 --> 00:27:20,666 Morena-Jaura-Bilgaon! 362 00:27:23,333 --> 00:27:28,000 It was tough hiding it from your mother. 363 00:27:28,000 --> 00:27:30,333 She got off an hour ago in Barua. 364 00:27:36,333 --> 00:27:37,000 Go! 365 00:27:39,750 --> 00:27:42,583 Come back a big police officer. 366 00:27:44,583 --> 00:27:49,250 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. Go! 367 00:27:51,375 --> 00:27:54,000 What time does the coaching class start? 368 00:27:54,250 --> 00:27:56,000 Don't you read the newspapers? 369 00:27:57,000 --> 00:27:58,375 Why? What happened? 370 00:27:58,500 --> 00:28:00,750 The state government stopped recruiting. 371 00:28:01,125 --> 00:28:03,375 -No more PCS exams. -Why? 372 00:28:03,875 --> 00:28:05,875 The government is broke. 373 00:28:06,000 --> 00:28:07,291 No money to pay salaries. 374 00:28:07,375 --> 00:28:09,333 How can the government do that? 375 00:28:10,375 --> 00:28:13,000 It's the government. It can do anything. 376 00:28:13,833 --> 00:28:15,083 Off you go. 377 00:28:17,833 --> 00:28:19,083 Go! 378 00:29:07,250 --> 00:29:13,333 The boy from that small village was lost in the big city of Gwalior. 379 00:29:14,500 --> 00:29:18,250 Famished, for days he sat outside a restaurant. 380 00:29:19,000 --> 00:29:21,833 A war was raging inside him. 381 00:29:22,500 --> 00:29:25,500 A war between his pride and his hunger. 382 00:29:26,500 --> 00:29:29,000 The day his hunger got the better of him, 383 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 he walked in. 384 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Uncle ji? 385 00:29:34,500 --> 00:29:35,750 Uncle. 386 00:29:35,875 --> 00:29:36,833 Yes? 387 00:29:38,583 --> 00:29:41,291 I'm starving. Could I have some food? 388 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 I'd happily do some work for you. 389 00:29:44,000 --> 00:29:45,500 I have no money. 390 00:29:46,375 --> 00:29:48,708 Boy, give him a plate. 391 00:29:58,833 --> 00:30:02,458 That was the day I saw Manoj for the first time. 392 00:30:03,500 --> 00:30:07,250 He polished off the plate in under two minutes. 393 00:30:08,500 --> 00:30:12,500 Never seen such a feat before! 394 00:30:16,333 --> 00:30:18,000 Sir, it was delicious. 395 00:30:18,333 --> 00:30:20,500 -What can I do for you? -Let it be. 396 00:30:21,083 --> 00:30:22,791 No, no. Just tell me, I'll do anything! 397 00:30:22,875 --> 00:30:24,750 You're a student, right? Pay me later. 398 00:30:24,833 --> 00:30:27,250 I'm not a student. They cancelled the PCS. 399 00:30:28,083 --> 00:30:31,333 Everything I brought from the village got stolen. I have nothing. 400 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Tell me what work I can do, or I won't budge. 401 00:30:33,750 --> 00:30:36,000 Stop pestering me. Go! 402 00:30:36,083 --> 00:30:38,500 If you'd said so earlier, I wouldn't have eaten. 403 00:30:38,583 --> 00:30:39,583 Hey! 404 00:30:40,333 --> 00:30:41,833 I'll pay for us both. 405 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 Why? Who the hell are you? 406 00:30:43,250 --> 00:30:45,750 It's not just your exams that were cancelled. All of ours were too. 407 00:30:45,750 --> 00:30:47,458 What's done is done. 408 00:30:54,000 --> 00:30:55,958 Oh... so what do we do now? 409 00:30:57,333 --> 00:30:59,750 I don't know... Go back home. 410 00:31:01,875 --> 00:31:03,833 I can't. 411 00:31:05,583 --> 00:31:06,208 Why not? 412 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 Grandma gave me her life savings, 413 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 so I'd become a DSP. 414 00:31:12,125 --> 00:31:13,750 What will I tell her? 415 00:31:14,333 --> 00:31:17,083 That her money got stolen and I ran back home? 416 00:31:21,375 --> 00:31:23,208 It's like a Greek tragedy. 417 00:31:25,500 --> 00:31:28,583 Namaste, Papa. I'm on the train. 418 00:31:29,250 --> 00:31:33,375 I'll call as soon as I get to Delhi. 419 00:31:33,750 --> 00:31:35,708 Yes, I'll phone. Don't worry, Papa. 420 00:31:35,750 --> 00:31:37,375 Okay, see you. 421 00:31:40,750 --> 00:31:43,375 -Are you going home? -No, to Delhi. 422 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 Why Delhi? 423 00:31:45,083 --> 00:31:46,833 To prepare for the UPSC exam. 424 00:31:47,750 --> 00:31:49,000 What's UPSC? 425 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 You don't know the civil service exam? 426 00:31:52,250 --> 00:31:54,000 The IAS, IPS exam. 427 00:31:55,000 --> 00:31:56,333 IPS? 428 00:31:57,583 --> 00:31:59,291 The Indian Police Service exam? 429 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 You came to become a DSP, right? 430 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 An IPS officer is far senior to a DSP. 431 00:32:07,000 --> 00:32:09,166 Senior to a DSP? 432 00:32:09,500 --> 00:32:14,250 A DSP has to slog for some 20 years to become an IPS officer. 433 00:32:17,833 --> 00:32:20,208 I will become an IPS officer. 434 00:32:20,500 --> 00:32:24,000 -You're kidding me, right? -No. What time is the train to Delhi? 435 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 And the fare? You'll pay it by washing the train? 436 00:32:29,583 --> 00:32:33,000 Please take me with you, I'll pay you back. 437 00:32:33,250 --> 00:32:36,333 Where will you sleep in Delhi? On the streets? 438 00:32:36,500 --> 00:32:39,708 I'll manage. Just take me with you. 439 00:32:39,750 --> 00:32:42,041 Can't clear the food bill, wants to clear the IPS exam. 440 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Yes, I will become an IPS officer. 441 00:32:43,458 --> 00:32:45,750 -This guy was really stubborn! -Please take me along. 442 00:32:45,750 --> 00:32:48,375 My gut warned me, "Pritam Pandey, walk away!" 443 00:32:49,083 --> 00:32:51,500 But before I could, my tongue slipped... 444 00:32:51,583 --> 00:32:54,625 Let's go. But on one condition. 445 00:32:54,750 --> 00:32:56,000 I pay for your meal. 446 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Give me the change. 447 00:32:58,541 --> 00:33:00,125 Hurry, hurry! 448 00:33:01,875 --> 00:33:07,083 I could see how happy he was, that he'd be senior to a DSP. 449 00:33:07,541 --> 00:33:10,000 But once we entered Delhi's Mukherjee Nagar... 450 00:33:10,041 --> 00:33:13,500 our hero's resolve was totally rattled. 451 00:33:55,708 --> 00:33:56,583 Manoj! 452 00:34:00,375 --> 00:34:01,083 Manoj? 453 00:34:14,250 --> 00:34:17,000 -Morning! -Morning, Tutul! 454 00:34:17,583 --> 00:34:20,000 Where's the champagne? 455 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 Now? 456 00:34:22,000 --> 00:34:26,083 Champagne's drunk at night, no? 457 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 I brought bread and eggs for now. 458 00:34:28,000 --> 00:34:29,750 Come on. 459 00:34:30,500 --> 00:34:31,750 Manoj! 460 00:34:33,750 --> 00:34:36,833 Manoj... 461 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Are you okay? 462 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 There are millions of students. 463 00:34:44,000 --> 00:34:45,333 How will I manage? 464 00:34:45,791 --> 00:34:47,000 I can tell you how! 465 00:34:47,000 --> 00:34:50,583 There are three exams. First the Prelims, then the Mains. 466 00:34:50,833 --> 00:34:54,000 After that you have an interview. Our brother Gauri knows the ropes. 467 00:34:54,083 --> 00:34:56,333 He's been around for eight years. 468 00:34:56,500 --> 00:34:59,625 Any problems... he solves them. 469 00:35:00,000 --> 00:35:03,583 I've known him since I was 15. 470 00:35:03,833 --> 00:35:05,708 His final result is due next week. 471 00:35:05,750 --> 00:35:07,875 I bought a special red shirt for the occasion. 472 00:35:07,916 --> 00:35:11,000 He'll soon become an IPS officer. 473 00:35:12,333 --> 00:35:14,500 I'll miss him terribly. 474 00:35:14,750 --> 00:35:18,500 He always has a crowd around him! 475 00:35:18,583 --> 00:35:20,708 But never turns anyone away. Make way. 476 00:35:20,750 --> 00:35:23,333 -English is a qualifying paper. -He helps everyone. 477 00:35:26,000 --> 00:35:30,750 Gauri sir, new students need some guidance. 478 00:35:31,166 --> 00:35:32,958 So bring them inside. 479 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 -Come in. -Clear? It's the qualifying paper. 480 00:35:36,875 --> 00:35:39,833 That day I met Gauri sir for the first time. 481 00:35:40,500 --> 00:35:41,750 Amazing fellow! 482 00:35:42,250 --> 00:35:44,833 He spoke to us in spite of so many students being there. 483 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 He explained how the UPSC exam worked. 484 00:35:47,083 --> 00:35:48,625 Played Snakes and Ladders? 485 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 Yes. 486 00:35:50,750 --> 00:35:53,583 That's all the UPSC exam is. 487 00:35:54,250 --> 00:35:56,458 Pay attention. You are here. 488 00:35:56,458 --> 00:35:59,041 The starting point is the Prelims. 489 00:35:59,041 --> 00:36:02,000 200,000 Hindi-medium students take them. 490 00:36:02,250 --> 00:36:05,916 Only 1000-1500 make it to the next ladder, the Mains exam. 491 00:36:06,000 --> 00:36:07,291 That's it? 492 00:36:07,666 --> 00:36:09,333 Shat your pants? 493 00:36:09,500 --> 00:36:16,708 Out of 1500, only 150-200 make it to the Interview. 494 00:36:17,000 --> 00:36:18,916 So close to the finish line. 495 00:36:18,916 --> 00:36:24,083 But here sits the poisonous cobra that bites 8 out of 10 applicants. 496 00:36:25,083 --> 00:36:28,750 Out of 200,000 Hindi-medium applicants, 497 00:36:28,833 --> 00:36:32,750 only 25-30 become IAS or IPS officers each year. 498 00:36:32,875 --> 00:36:35,500 Only 25-30 out of 200,000? 499 00:36:35,750 --> 00:36:40,083 The rest, 199,970, go back to zero. 500 00:36:40,291 --> 00:36:41,500 Restart! 501 00:36:41,583 --> 00:36:43,041 Restart? 502 00:36:43,083 --> 00:36:45,125 Like the game of Snakes and Ladders. 503 00:36:45,333 --> 00:36:46,958 So, restart. 504 00:36:47,083 --> 00:36:49,041 I've failed five times in five years. 505 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 I hit restart five times. 506 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 That's when I realized what was missing. 507 00:36:59,250 --> 00:37:01,375 Motivation! 508 00:37:02,250 --> 00:37:04,500 So I got this police uniform, 509 00:37:04,833 --> 00:37:08,000 determined to return to my village in it 510 00:37:08,125 --> 00:37:11,375 and salute my parents. 511 00:37:13,250 --> 00:37:18,458 Fired by that motivation, I gave my best interview in my sixth attempt. 512 00:37:20,000 --> 00:37:23,166 But I heard we only get four attempts? 513 00:37:23,250 --> 00:37:25,083 You have a problem if I get six? 514 00:37:26,833 --> 00:37:29,083 You heard right. 515 00:37:29,541 --> 00:37:31,375 The open category gets four attempts. 516 00:37:31,500 --> 00:37:34,625 Since I'm from a backward caste, I get six. 517 00:37:34,833 --> 00:37:36,000 Anything else? 518 00:37:38,125 --> 00:37:39,750 Brother Gauri. 519 00:37:42,083 --> 00:37:45,250 Can I talk to you... in private? 520 00:37:45,250 --> 00:37:47,500 -Are you English medium? -No. 521 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Hindi-medium students speak openly! Tell me. 522 00:37:51,625 --> 00:37:52,541 Tell him. 523 00:37:59,250 --> 00:38:00,500 Go on! 524 00:38:01,833 --> 00:38:03,333 Brother... 525 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 I'm a little short on funds. 526 00:38:09,333 --> 00:38:11,333 Can you help me get a job somewhere? 527 00:38:11,583 --> 00:38:15,083 When I came here, I cleaned toilets for three years. 528 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 -Can you? -I'll do anything. 529 00:38:18,583 --> 00:38:22,250 -All right, consider it done. -Thank you, Gauri sir. 530 00:38:24,875 --> 00:38:26,833 The toilet needs daily cleaning. 531 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 UPSC students study here. 532 00:38:29,000 --> 00:38:31,750 They shouldn't waste time finding books. 533 00:38:32,500 --> 00:38:34,250 I'll pay 280 rupees a month. 534 00:38:34,500 --> 00:38:36,250 And a room to sleep in. 535 00:38:36,500 --> 00:38:40,833 But if you're five minutes late, I'll cut the entire day's wages. 536 00:38:40,875 --> 00:38:43,250 I'll be five minutes early, sir! 537 00:38:45,083 --> 00:38:45,833 All right. 538 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Hariram, show him the room. 539 00:38:48,375 --> 00:38:49,583 Thank you, sir. 540 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 Thank you so much! 541 00:38:53,208 --> 00:38:54,916 Pass me the glass! 542 00:38:57,250 --> 00:39:00,041 To your first job! 543 00:39:00,125 --> 00:39:02,166 -No, no. Not for me. -Pandey-ji? 544 00:39:02,833 --> 00:39:04,208 May I have a little? 545 00:39:04,500 --> 00:39:05,791 -Are you sure? -Not for me. 546 00:39:06,041 --> 00:39:07,541 Here, Tutul. 547 00:39:11,208 --> 00:39:14,583 This is the first time I've bought such an expensive bottle for anyone. 548 00:39:14,666 --> 00:39:15,833 It's good. 549 00:39:16,125 --> 00:39:20,000 Blowing up dirty money is very satisfying. 550 00:39:20,291 --> 00:39:21,958 What do you mean? 551 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 My father is a contractor for the Public Works Department. 552 00:39:25,750 --> 00:39:28,083 He takes a lot of bribes. 553 00:39:28,375 --> 00:39:30,083 He wants me to do the same. 554 00:39:30,708 --> 00:39:32,875 Ah, so that's why you aim to become an honest officer! 555 00:39:32,875 --> 00:39:35,250 Honest officer, my ass! 556 00:39:35,833 --> 00:39:40,583 First, he sent me to Gwalior for the PCS exam 557 00:39:41,250 --> 00:39:42,708 to become a Deputy Collector. 558 00:39:42,875 --> 00:39:44,833 Double the dirty income! 559 00:39:44,958 --> 00:39:47,750 Then that got cancelled, so he says go to Delhi for UPSC. 560 00:39:47,833 --> 00:39:49,833 Become an even higher-ranked officer. 561 00:39:49,875 --> 00:39:51,958 Triple the dirty income! 562 00:39:53,458 --> 00:39:54,958 I don't want to do that. 563 00:39:55,416 --> 00:39:57,833 Then what do you want to do? 564 00:40:01,833 --> 00:40:05,083 No one's ever asked me that. 565 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 Man, I'd like to be on TV. 566 00:40:10,208 --> 00:40:11,958 -Really? -Yes! 567 00:40:13,166 --> 00:40:16,583 But I don't have the balls to tell my father. 568 00:40:16,708 --> 00:40:18,875 Tell your mother then. 569 00:40:23,958 --> 00:40:25,708 I would have... 570 00:40:27,333 --> 00:40:29,333 if she was alive. 571 00:40:40,958 --> 00:40:43,625 Then came the day of the final results. 572 00:40:43,625 --> 00:40:48,708 Tutul wore his new red shirt, with Gauri's uniform in his hands. 573 00:40:49,458 --> 00:40:53,750 But Gauri couldn't find his name on the list. 574 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 He kept looking... 575 00:40:57,833 --> 00:41:00,916 looking... 576 00:41:02,250 --> 00:41:05,458 Eventually, it dawned on us... 577 00:41:05,833 --> 00:41:09,958 Gauri had failed his last attempt too. 578 00:41:12,458 --> 00:41:16,750 That day, I realised I was following a loser. 579 00:41:17,250 --> 00:41:20,833 For that year's topper was an English-medium student Deep Mohan. 580 00:41:23,500 --> 00:41:25,291 I switched teams. 581 00:41:25,291 --> 00:41:27,291 -Congratulations. -Thank you. 582 00:41:27,541 --> 00:41:29,958 Manoj and I went different ways. 583 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 What will brother Gauri do now? 584 00:41:52,458 --> 00:41:55,458 Night was spent scratching the head 585 00:41:56,333 --> 00:41:58,875 Blind feet find no path ahead 586 00:41:59,000 --> 00:42:00,500 Tutul, switch on the light. 587 00:42:01,458 --> 00:42:02,916 [Restart Tea Stall] 588 00:42:02,916 --> 00:42:05,500 Bring on some light, Dispel the night! 589 00:42:05,583 --> 00:42:08,416 When blues you spurn, Tables will turn 590 00:42:08,416 --> 00:42:11,083 Then with all your heart 591 00:42:11,208 --> 00:42:12,583 Let's restart. 592 00:42:13,125 --> 00:42:16,333 My attempts are over, not yours. 593 00:42:16,500 --> 00:42:18,583 So what if I didn't make it? You will. 594 00:42:18,750 --> 00:42:24,083 If any one of you becomes an officer, it'll be my victory too. Got it? 595 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 What say, Manoj? 596 00:42:26,500 --> 00:42:29,750 -Guidance will be free. But, Tutul... -Yes, sir? 597 00:42:29,875 --> 00:42:31,541 Charge them for the tea. 598 00:42:31,625 --> 00:42:32,583 Got it, Gauri sir. 599 00:42:32,708 --> 00:42:33,708 Let's go. 600 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 Restart from zero! 601 00:42:36,583 --> 00:42:38,583 This is no school exam. 602 00:42:38,708 --> 00:42:40,250 It's the UPSC Prelims. 603 00:42:40,250 --> 00:42:42,333 They can ask any question from any subject. Got it? 604 00:42:42,333 --> 00:42:45,958 But there's no reason to fear. Learning comes from everywhere. 605 00:42:45,958 --> 00:42:47,875 Read the newspaper, listen to the radio. 606 00:42:47,875 --> 00:42:50,083 Need more information? I'm here! 607 00:42:51,000 --> 00:42:53,875 Zeros you must not shun 608 00:42:53,958 --> 00:42:57,125 They turn one to million 609 00:42:57,833 --> 00:42:59,583 Your Prelims are tomorrow. 610 00:42:59,708 --> 00:43:02,500 It's your first time. Don't get nervous. 611 00:43:02,625 --> 00:43:05,916 Zeros you must not shun 612 00:43:06,000 --> 00:43:08,625 They turn one to million 613 00:43:09,000 --> 00:43:11,833 Make wheels of the zero 614 00:43:11,958 --> 00:43:14,833 And march on like a hero 615 00:43:14,958 --> 00:43:16,333 Got it, everyone? 616 00:43:16,833 --> 00:43:18,208 All the very best! 617 00:43:18,333 --> 00:43:20,750 Rock the exam! 618 00:43:21,375 --> 00:43:22,541 Go, get 'em! 619 00:43:22,541 --> 00:43:24,458 Night was spent scratching the head, 620 00:43:24,583 --> 00:43:25,458 Manoj Kumar Sharma. 621 00:43:25,583 --> 00:43:28,000 Blind feet find no path ahead 622 00:43:28,458 --> 00:43:31,875 Bring on some light, Dispel the night! 623 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Fail. You've failed. 624 00:43:32,875 --> 00:43:34,708 -What? -Fail. 625 00:43:35,208 --> 00:43:36,875 You've failed. Next! 626 00:43:36,958 --> 00:43:38,958 -You've failed. -Check mine. 627 00:43:43,625 --> 00:43:45,000 Pass! 628 00:43:57,458 --> 00:44:00,500 Restart! 629 00:44:06,458 --> 00:44:08,625 Manoj hit restart in his life. 630 00:44:09,208 --> 00:44:11,833 He worked in the library for another year. 631 00:44:12,625 --> 00:44:16,708 He studied hard, and whenever he could, he'd help Gauri. 632 00:44:16,958 --> 00:44:21,083 One day, the Hindi-medium Manoj landed up in the English-medium world. 633 00:44:22,333 --> 00:44:25,125 And met my guru, IAS officer Deep Mohan. 634 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 The interview is about who you are. 635 00:44:28,500 --> 00:44:30,958 Right? So, be yourself. 636 00:44:31,958 --> 00:44:33,000 For example, 637 00:44:33,250 --> 00:44:35,958 the final question they asked me was... 638 00:44:36,708 --> 00:44:39,083 "What do you think about the walls of this room?" 639 00:44:40,708 --> 00:44:43,500 And I said, "Sir, I don't think about them." 640 00:44:47,125 --> 00:44:48,750 What timing, Chhotu. Come! 641 00:44:48,875 --> 00:44:50,875 -Coffee? -Sir, he's not a tea-boy. 642 00:44:51,333 --> 00:44:54,208 He's a UPSC student and my friend Manoj. 643 00:44:54,458 --> 00:44:55,791 I'm so sorry, Manoj. 644 00:44:55,875 --> 00:44:57,083 It's okay. 645 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 Naval, take the tray. Serve the rest. 646 00:45:00,583 --> 00:45:01,333 Sure. 647 00:45:01,458 --> 00:45:02,708 Give it to him. 648 00:45:06,625 --> 00:45:09,291 -I'm so sorry I called you that. -Never mind. 649 00:45:09,375 --> 00:45:10,375 I owe you one. 650 00:45:12,083 --> 00:45:14,958 If you ever need help, come to me. 651 00:45:17,125 --> 00:45:19,750 Deep Mohan was pitying Manoj. 652 00:45:19,833 --> 00:45:20,833 Nice coffee. 653 00:45:21,583 --> 00:45:23,833 But Manoj didn't realize this. 654 00:45:25,083 --> 00:45:27,291 He kept studying all year long... 655 00:45:27,375 --> 00:45:29,875 fighting a lost battle. 656 00:45:31,083 --> 00:45:31,958 And me? 657 00:45:32,083 --> 00:45:37,250 -You smell better than coffee... -Excellent! 658 00:45:37,583 --> 00:45:40,000 Oh, aromatic coffee! 659 00:45:40,041 --> 00:45:41,166 Such deep lyrics! 660 00:45:41,250 --> 00:45:42,958 Tutul! 661 00:45:43,125 --> 00:45:45,083 -Three coffees, buddy. -Right away. 662 00:45:45,833 --> 00:45:47,666 Welcome, Naval. 663 00:45:47,750 --> 00:45:49,250 Listen, bro... 664 00:45:49,458 --> 00:45:50,375 Thank you... 665 00:45:50,583 --> 00:45:52,458 for my first all-night party. 666 00:45:52,583 --> 00:45:54,750 Hey Manoj! How the hell are you? 667 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 First class! 668 00:45:55,958 --> 00:45:57,458 Gauri sir! I'm off. 669 00:45:57,583 --> 00:45:59,791 Eat something first. You'll faint. Here, catch! 670 00:45:59,875 --> 00:46:00,875 Where are you off to? 671 00:46:00,958 --> 00:46:02,125 To the library! I'm late. 672 00:46:02,208 --> 00:46:03,375 -Bye! -Bye! 673 00:46:04,958 --> 00:46:06,458 Where did you find him? 674 00:46:06,958 --> 00:46:09,083 At Gwalior station. 675 00:46:09,708 --> 00:46:11,833 He hadn't even heard of IPS. 676 00:46:11,958 --> 00:46:14,125 But said, "I'll be an IPS officer." 677 00:46:14,208 --> 00:46:15,458 I brought him to Delhi. 678 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 Poor guy failed miserably in his first attempt. 679 00:46:20,083 --> 00:46:22,750 I feel bad for him. 680 00:46:23,458 --> 00:46:25,708 People like him come in herds from every corner of India 681 00:46:25,833 --> 00:46:27,458 wanting to become IPS officers. 682 00:46:27,458 --> 00:46:30,708 Then instead of studying, they spend all their time in menial jobs. 683 00:46:30,750 --> 00:46:32,041 Hello, Gauri sir. 684 00:46:33,083 --> 00:46:34,333 I mean, no disrespect... 685 00:46:34,375 --> 00:46:37,458 but you're just wasting the country's resources, man! 686 00:46:38,083 --> 00:46:40,000 You can't become IPS officers. 687 00:46:40,583 --> 00:46:42,708 Just accept it and move on! 688 00:46:44,250 --> 00:46:45,833 You're right. 689 00:46:46,708 --> 00:46:48,000 You're absolutely right. 690 00:46:49,458 --> 00:46:52,708 We come in herds, stuffed in buses and trains. 691 00:46:54,083 --> 00:46:55,833 We come with nothing. 692 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 Our fathers have nothing. 693 00:47:05,500 --> 00:47:09,500 They're vegetable vendors, truck drivers, street sweepers. 694 00:47:11,958 --> 00:47:17,333 They all slog under the scorching sun, just like my father. 695 00:47:19,625 --> 00:47:23,083 They can't afford to send their children to expensive schools. 696 00:47:23,250 --> 00:47:26,583 They don't have the money for coaching classes. 697 00:47:28,083 --> 00:47:31,875 But you should know, we don't come empty-handed. 698 00:47:32,708 --> 00:47:36,208 We bring our will, determined to become officers one day. 699 00:47:36,708 --> 00:47:40,833 Even if we have to sweep libraries or clean toilets. 700 00:47:41,833 --> 00:47:45,333 We never give up. 701 00:47:45,500 --> 00:47:48,541 Our will is rock solid. 702 00:47:49,000 --> 00:47:54,000 And this will isn't bred in some fancy school. 703 00:47:55,500 --> 00:47:59,000 It is born from the hopes and dreams of millions of Indians. 704 00:47:59,208 --> 00:48:01,333 Our will is our wealth. 705 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Winning and losing is all part of life, Naval. 706 00:48:06,833 --> 00:48:10,083 But from us millions, when even one makes it, 707 00:48:10,625 --> 00:48:13,583 the whole herd wins. 708 00:48:19,708 --> 00:48:21,083 Manoj... 709 00:48:25,750 --> 00:48:28,083 Get up, son. 710 00:48:28,833 --> 00:48:30,833 Isn't it your second attempt today? 711 00:48:30,958 --> 00:48:33,083 Yes. What time is it? 712 00:48:33,375 --> 00:48:34,708 You still have time. 713 00:48:34,833 --> 00:48:35,958 Go, shower first. 714 00:48:36,333 --> 00:48:38,208 No, I need to revise. 715 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 You remind me of my UPSC days. 716 00:48:41,583 --> 00:48:44,583 I sat for the exam four times, from this very library. 717 00:48:45,375 --> 00:48:46,458 And? 718 00:48:46,708 --> 00:48:48,750 And 30 years later, you're here! 719 00:48:49,333 --> 00:48:52,083 Go, shower. Freshen up. 720 00:49:02,833 --> 00:49:04,625 Check Manoj Kumar Sharma. 721 00:49:08,166 --> 00:49:12,583 Most students have failed, Papa-ji. I'll pass next time. 722 00:49:12,625 --> 00:49:13,500 What happened? 723 00:49:13,583 --> 00:49:15,458 -Bro! -What did your dad say? 724 00:49:16,208 --> 00:49:19,083 Can I borrow your phone? I need to give Ma the news. 725 00:49:19,208 --> 00:49:20,458 -What news? -I passed! 726 00:49:20,583 --> 00:49:22,958 -Are you serious? -Oh, my God! Congrats! 727 00:49:22,958 --> 00:49:24,041 That's amazing. 728 00:49:24,125 --> 00:49:27,750 My Manoj has made it! 729 00:49:27,958 --> 00:49:29,958 -You've restarted? -Yes, brother! 730 00:49:30,083 --> 00:49:33,500 Now find the best coaching and prepare for the Mains. 731 00:49:33,750 --> 00:49:36,958 Come here. Congratulations! 732 00:49:37,083 --> 00:49:39,250 You've been in the same clothes since Gwalior. 733 00:49:39,291 --> 00:49:40,833 I'll buy you some new ones. 734 00:49:40,958 --> 00:49:43,000 He cleared the Prelims. That's no joke. 735 00:49:43,208 --> 00:49:45,416 -Bravo! -Brother, the phone? 736 00:49:45,500 --> 00:49:47,500 Of course, here. Call her! 737 00:49:48,708 --> 00:49:51,833 I first met him in Gwalior. He hadn't even heard of IPS. 738 00:49:51,958 --> 00:49:54,083 But he was hell-bent on becoming an IPS officer. 739 00:49:54,208 --> 00:49:55,333 I brought him here. 740 00:49:55,458 --> 00:49:57,958 Hello! This is Manoj. Get Ma! Hurry! 741 00:49:58,375 --> 00:50:02,125 Search all of Mukherjee Nagar, there's no better coaching than us. 742 00:50:02,583 --> 00:50:04,208 Yes, I've heard about you. 743 00:50:04,250 --> 00:50:07,583 Professor Arora will be awarded the Padma Shri next month. 744 00:50:08,041 --> 00:50:09,500 Look at this. 745 00:50:09,583 --> 00:50:13,291 We capture the moment our students become IAS and IPS officers. 746 00:50:13,500 --> 00:50:16,208 No one else here does this. 747 00:50:16,500 --> 00:50:20,125 And we're also the only ones who coach in both English and Hindi. 748 00:50:20,375 --> 00:50:22,541 That's why we're called "A2Z". 749 00:50:22,708 --> 00:50:25,125 I know! That's why I've come to you. 750 00:50:25,875 --> 00:50:29,208 Ma'am, is a higher discount possible? 751 00:50:29,958 --> 00:50:31,458 I've already offered you 10%. 752 00:50:31,583 --> 00:50:34,333 Ma'am, please. Money is a slight problem right now 753 00:50:34,958 --> 00:50:39,958 I can work. Cleaning, chores... Anything you need doing. 754 00:50:40,375 --> 00:50:43,000 I really need the coaching. Please, ma'am. 755 00:50:43,708 --> 00:50:47,083 Okay, fine. Give me your deposit. 1200 rupees. 756 00:50:49,458 --> 00:50:50,458 1200... 757 00:50:53,625 --> 00:50:56,916 Ma'am, I only have 680 right now. 758 00:50:57,000 --> 00:50:59,166 I'll pay the rest in installments. 759 00:50:59,583 --> 00:51:03,333 -You are unbelievable! -Please, ma'am. I really need this. 760 00:51:04,208 --> 00:51:05,875 Fine, we'll work it out. 761 00:51:05,875 --> 00:51:07,958 Go help that guy over there with the photos. 762 00:51:10,875 --> 00:51:12,625 Hello, ma'am! Hello, sir! 763 00:51:12,750 --> 00:51:15,375 I'm Zai Arora. The Z in A2Z. 764 00:51:15,500 --> 00:51:17,208 Professor Arora's daughter. 765 00:51:17,333 --> 00:51:19,708 He's going to be awarded the Padma Shri next month. 766 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 -Oh, nice! -Yes. 767 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 You see this? 768 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 We capture the moment when our students become IAS and IPS officers. 769 00:51:26,250 --> 00:51:29,416 We offer coaching in both English and Hindi. 770 00:51:29,958 --> 00:51:31,791 That's why we're called A2Z. 771 00:51:31,875 --> 00:51:35,000 Ma'am! You've made a mistake. Deep Mohan didn't study here. 772 00:51:35,500 --> 00:51:37,750 Please fill up the form. I'll just be back. 773 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 What the hell? 774 00:51:45,583 --> 00:51:47,166 Ma'am, you're mistaken. 775 00:51:47,250 --> 00:51:49,625 Deep Mohan is self-taught. I know him. 776 00:51:52,208 --> 00:51:54,250 Have you ever met a movie star? 777 00:51:54,583 --> 00:51:55,166 What? 778 00:51:55,458 --> 00:51:57,583 The biggest celebs? Have you met them? 779 00:51:57,750 --> 00:51:58,500 No. 780 00:51:58,583 --> 00:52:02,750 You think they chew the same tobacco they sell you? 781 00:52:04,583 --> 00:52:06,875 It's called advertising. 782 00:52:07,000 --> 00:52:08,416 We paid Deep Mohan 150,000 rupees. 783 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 If you top, we'll pay you too. 784 00:52:11,000 --> 00:52:13,333 Now be quiet and help him. Bloody idiot! 785 00:52:18,625 --> 00:52:20,083 -What was he saying? -Nothing. 786 00:52:20,208 --> 00:52:21,458 Didn't Deep Mohan study here? 787 00:52:21,583 --> 00:52:23,875 Of course, he did. See? That's him. 788 00:52:23,958 --> 00:52:25,916 See... how happy he looks. 789 00:52:27,458 --> 00:52:29,208 What were you saying? 790 00:52:30,708 --> 00:52:33,041 I said Deep did not study here. I know him. 791 00:52:33,125 --> 00:52:34,208 She's lying. 792 00:52:34,458 --> 00:52:35,833 She calls it "advertising". 793 00:52:36,333 --> 00:52:37,500 Are you lying? 794 00:52:37,583 --> 00:52:38,958 Of course not! 795 00:52:39,125 --> 00:52:41,625 Sir, Deep's father sat where you're sitting. 796 00:52:41,833 --> 00:52:43,583 Show me his admission form. 797 00:52:43,708 --> 00:52:45,291 -Pardon? -Very good idea, Papa. 798 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 Show his admission form. 799 00:52:47,083 --> 00:52:49,333 I can't. It's a private document. 800 00:52:49,458 --> 00:52:51,750 If you don't want admission, please just go. 801 00:52:52,333 --> 00:52:53,250 Let's go, Papa. 802 00:52:53,333 --> 00:52:54,750 I don't want to study here either. 803 00:52:54,958 --> 00:52:56,875 Here's my form. Return my deposit. 804 00:52:57,000 --> 00:52:58,375 The deposit is non-refundable. 805 00:52:58,500 --> 00:53:00,333 How can that be? 806 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 -When did you give it? -Moments before you got here. 807 00:53:03,750 --> 00:53:05,375 Here's your 680 rupees. 808 00:53:05,458 --> 00:53:07,083 Don't show your face again. 809 00:53:07,458 --> 00:53:09,500 We don't want to see your face either, madam. 810 00:53:09,708 --> 00:53:10,750 Yes, sir. 811 00:53:11,416 --> 00:53:12,291 Have a good day, sir. 812 00:53:12,333 --> 00:53:15,208 Wait... please don't worry. 813 00:53:15,458 --> 00:53:17,208 We'll find a good coaching academy. 814 00:53:17,375 --> 00:53:19,291 You're also looking for PCS coaching? 815 00:53:19,375 --> 00:53:21,125 No. For the UPSC Mains. 816 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 Where did you coach for Prelims? 817 00:53:24,250 --> 00:53:26,333 I didn't. I'm self-taught. 818 00:53:26,833 --> 00:53:28,875 You passed without coaching? 819 00:53:29,458 --> 00:53:31,083 Wow! What's your name? 820 00:53:31,333 --> 00:53:33,208 Manoj Kumar Sharma. And yours? 821 00:53:33,333 --> 00:53:35,000 -Sh-- -Let's go, dear. Thank you. 822 00:53:36,125 --> 00:53:37,333 Sir! 823 00:53:38,625 --> 00:53:41,333 If you need any help, 824 00:53:41,416 --> 00:53:44,333 I'm at the Vidya Library all day, studying. 825 00:53:44,625 --> 00:53:46,000 Sure. Thank you! 826 00:53:55,875 --> 00:53:59,375 You passed without coaching? Wow! What's your name? 827 00:53:59,458 --> 00:54:01,625 Hello! Get out, please. 828 00:54:01,625 --> 00:54:03,375 Yes. Thank you. 829 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 Manoj was ecstatic. 830 00:54:06,833 --> 00:54:10,166 It was the first time a city girl had spoken to him. 831 00:54:11,000 --> 00:54:14,500 Manoj kept thinking of that girl. 832 00:54:15,583 --> 00:54:18,000 Whose name he didn't even know. 833 00:54:32,250 --> 00:54:33,916 You're an engineer? 834 00:54:34,708 --> 00:54:35,625 You? 835 00:54:36,125 --> 00:54:37,500 Aeronautical? 836 00:54:41,208 --> 00:54:44,083 No wonder you managed without coaching. 837 00:54:44,333 --> 00:54:46,625 I thought you'd gone home. 838 00:54:46,750 --> 00:54:50,375 No. We looked around and found a good coaching academy. 839 00:54:50,458 --> 00:54:53,333 Tell me which one. I'll enroll too. 840 00:54:54,958 --> 00:54:57,000 Hi! I'm Shraddha. 841 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 Manoj. 842 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 So, this is where you study? 843 00:55:05,458 --> 00:55:07,958 -Yes. -Nice. 844 00:55:09,458 --> 00:55:11,125 Please have a seat. 845 00:55:24,875 --> 00:55:27,791 -Your father? -He went back to Mussoorie. 846 00:55:28,333 --> 00:55:29,458 I see. 847 00:55:35,833 --> 00:55:37,625 Where do you live in Mussoorie? 848 00:55:37,958 --> 00:55:39,750 -You know Company Garden? -Yes. 849 00:55:39,833 --> 00:55:42,458 There's a small road that goes up the hill from there. 850 00:55:43,000 --> 00:55:46,125 My house is 50 steps away. 851 00:55:48,083 --> 00:55:52,708 Did you study in Mussoorie too? 852 00:55:52,833 --> 00:55:53,958 Yes. 853 00:55:54,083 --> 00:55:56,000 My father wanted me to be a doctor. 854 00:55:56,166 --> 00:55:59,708 But one day, I decided to join the civil services. 855 00:55:59,833 --> 00:56:00,750 Wow! 856 00:56:00,833 --> 00:56:02,833 So Papa said, "Go to Delhi. 857 00:56:02,958 --> 00:56:04,166 "Learn from the best." 858 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 He came here specially to settle me in. 859 00:56:06,750 --> 00:56:09,250 Where did you study engineering? 860 00:56:10,833 --> 00:56:12,250 Er... 861 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 -Gwalior-- -Hey, boy! 862 00:56:15,166 --> 00:56:16,708 Did you sell the scrap? 863 00:56:16,833 --> 00:56:18,333 I'll do it right away. 864 00:56:19,375 --> 00:56:22,083 I don't pay you to gossip. 865 00:56:22,458 --> 00:56:23,625 Do it right now! 866 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Yes, sir. 867 00:56:28,958 --> 00:56:31,333 Do you work here? 868 00:56:31,958 --> 00:56:36,125 Yes, work in the day and study at night. 869 00:56:37,083 --> 00:56:41,458 I read that President Abdul Kalam used to study under a street lamp. 870 00:56:42,583 --> 00:56:44,708 I have a whole library. 871 00:56:45,208 --> 00:56:46,500 Absolutely. 872 00:56:48,708 --> 00:56:50,458 Here, last week's notes for you. 873 00:56:50,583 --> 00:56:52,708 Will you be at the library tomorrow? 874 00:56:52,833 --> 00:56:54,333 I have the day off for Diwali. 875 00:56:54,458 --> 00:56:58,125 -Would you like to go to Delhi Haat? -Sure. 876 00:57:02,458 --> 00:57:03,833 Please sit down. 877 00:57:07,833 --> 00:57:11,375 Around 2000 of my students have become civil servants. 878 00:57:11,625 --> 00:57:14,458 IAS, IPS and PCS officers. 879 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 All high-ranking officers. 880 00:57:17,000 --> 00:57:20,458 Like you, they would stand up as a sign of respect. 881 00:57:21,833 --> 00:57:25,583 To be honest, out of those 2000 students, 882 00:57:25,666 --> 00:57:29,833 barely 20, about 1%, make me stand up for them. 883 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 Know why? 884 00:57:33,625 --> 00:57:37,333 Because... no matter what 885 00:57:37,500 --> 00:57:41,458 I know their integrity isn't for sale. 886 00:57:41,708 --> 00:57:46,166 I trust our Country, our Constitution is safe in their hands. 887 00:57:46,625 --> 00:57:49,000 Becoming an IAS officer is not as important 888 00:57:49,000 --> 00:57:51,041 as it is to understand 889 00:57:51,208 --> 00:57:55,583 that you should not be respected for your rank, 890 00:57:55,833 --> 00:57:59,125 but the rank should be respected because of you. 891 00:57:59,375 --> 00:58:01,958 A day will surely come when you visit me, 892 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 that day, I will stand up, not you. 893 00:58:09,583 --> 00:58:14,875 Before we begin... there's someone called Manoj Kumar Sharma. 894 00:58:14,958 --> 00:58:16,833 Who is Manoj Kumar Sharma? 895 00:58:17,000 --> 00:58:18,750 Please stand up. 896 00:58:19,375 --> 00:58:22,208 You? Please come here. 897 00:58:22,750 --> 00:58:23,875 Come. 898 00:58:26,625 --> 00:58:27,833 Don't worry. 899 00:58:28,333 --> 00:58:30,750 Why did I call you here? 900 00:58:31,166 --> 00:58:33,458 You know what you've done? 901 00:58:34,250 --> 00:58:35,833 Did you write this? 902 00:58:35,958 --> 00:58:36,708 Yes, sir. 903 00:58:36,833 --> 00:58:40,125 Relax! You've done well. 904 00:58:40,625 --> 00:58:42,625 I read all these yesterday. 905 00:58:43,000 --> 00:58:46,375 And there was one outstanding essay. 906 00:58:46,583 --> 00:58:48,208 Manoj's essay. 907 00:58:48,583 --> 00:58:51,708 The topic was "Terrorism in India". 908 00:58:51,916 --> 00:58:53,208 He covered everything. 909 00:58:53,250 --> 00:58:56,666 The Naxal insurgency, Jammu-Kashmir, the Northeast... 910 00:58:57,125 --> 00:59:03,333 Usually, I give one chocolate, but he deserves two. 911 00:59:03,416 --> 00:59:04,958 Let's give him a big hand. 912 00:59:07,791 --> 00:59:08,625 Take your seat. 913 00:59:14,625 --> 00:59:18,875 Now, let me explain the concept of terrorism. 914 00:59:19,291 --> 00:59:22,708 And how it is different from other forms... 915 00:59:25,208 --> 00:59:26,625 For you. 916 00:59:35,375 --> 00:59:38,458 Old wounds hurt no more 917 00:59:39,666 --> 00:59:43,333 Old wounds hurt no more 918 00:59:43,333 --> 00:59:46,708 This heart is no longer sore 919 00:59:47,625 --> 00:59:51,458 She knocked for coffee at my door 920 00:59:51,625 --> 00:59:54,833 Now Pandey's solus days are sore no more! 921 00:59:54,916 --> 01:00:00,000 -Wow! You write very well, Pandey-ji. -Well, here's my inspiration! 922 01:00:00,083 --> 01:00:01,750 What the hell is 'solus'? 923 01:00:01,791 --> 01:00:03,083 -Lonely! -Lonely! 924 01:00:03,750 --> 01:00:05,833 Time for round two. 925 01:00:07,750 --> 01:00:08,833 Truth or dare? 926 01:00:08,916 --> 01:00:09,666 Dare! 927 01:00:09,750 --> 01:00:13,083 Yes! Sing that song. 928 01:00:13,583 --> 01:00:16,958 Manoj! No... something else, please. 929 01:00:17,083 --> 01:00:18,458 You have to sing. 930 01:00:18,541 --> 01:00:21,958 I recited my poem. Surely, you can sing your song. 931 01:00:22,416 --> 01:00:24,458 -Go on. -Okay. 932 01:00:28,125 --> 01:00:36,375 What kites say to the endless blue 933 01:00:38,333 --> 01:00:46,041 How long should I wait to hear it from you? 934 01:00:48,083 --> 01:00:52,583 What the wind murmurs to the cloud 935 01:00:53,000 --> 01:00:58,083 Will I ever hear you say the same aloud? 936 01:01:19,875 --> 01:01:21,916 You sing really well. 937 01:01:22,000 --> 01:01:23,250 Thank you. 938 01:01:26,750 --> 01:01:28,375 Round three. 939 01:01:29,541 --> 01:01:38,916 What the heart says through its flutter 940 01:01:41,375 --> 01:01:51,541 Why is it something you cannot utter? 941 01:01:56,625 --> 01:02:01,375 If lips speak so bravely to the flute 942 01:02:02,666 --> 01:02:07,000 Why are you content to stay mute? 943 01:02:08,458 --> 01:02:09,958 What flowers hear-- 944 01:02:10,083 --> 01:02:11,958 Will you have a cup of tea? 945 01:02:12,041 --> 01:02:14,291 -Sure. -I'll get it. 946 01:02:15,125 --> 01:02:19,625 What flowers hear from butterflies 947 01:02:20,166 --> 01:02:25,375 Why must I only read in your eyes? 948 01:02:26,375 --> 01:02:32,000 Why are you content to stay mute? 949 01:02:32,500 --> 01:02:35,041 Won't you say something? 950 01:02:35,333 --> 01:02:36,250 Hi! 951 01:02:36,416 --> 01:02:38,375 Where were you? 952 01:02:39,333 --> 01:02:40,375 Just a second. 953 01:02:45,666 --> 01:02:46,916 Happy Diwali! 954 01:02:48,416 --> 01:02:51,291 Shraddha, how can I accept it? 955 01:02:52,541 --> 01:02:53,708 Like this. 956 01:02:56,166 --> 01:02:57,541 Thank you. 957 01:02:57,666 --> 01:03:00,666 Did you know Abdul Kalam would study under a street lamp? 958 01:03:04,166 --> 01:03:06,083 I really wanted to read this book. 959 01:03:07,166 --> 01:03:08,291 Thank you. 960 01:03:12,041 --> 01:03:13,541 Your tea. It'll get cold. 961 01:03:15,416 --> 01:03:16,791 Cheers. 962 01:03:19,291 --> 01:03:22,708 If lips speak so bravely to the flute... 963 01:03:26,208 --> 01:03:29,458 Last Diwali, I decided not to be a doctor. 964 01:03:30,416 --> 01:03:32,916 I chose to join the civil services instead. 965 01:03:33,041 --> 01:03:34,458 Last Diwali? 966 01:03:35,708 --> 01:03:38,291 Yes. I was interning at a hospital. 967 01:03:38,583 --> 01:03:40,166 A patient arrived. 968 01:03:40,583 --> 01:03:41,833 An 18-year-old girl... 969 01:03:41,916 --> 01:03:44,458 in a nylon saree... with third-degree burns. 970 01:03:44,791 --> 01:03:46,833 A domestic violence case. 971 01:03:47,250 --> 01:03:48,416 And as usual, 972 01:03:48,958 --> 01:03:54,083 on the police report, they wrote "Cause of death - accidental." 973 01:03:55,791 --> 01:03:59,583 I thought if I had power, I'd never let them get away with it. 974 01:04:02,541 --> 01:04:06,291 Then I thought... why can't I have power? 975 01:04:06,541 --> 01:04:07,791 I can absolutely have it. 976 01:04:07,916 --> 01:04:10,208 I can also become a Deputy Collector. 977 01:04:11,791 --> 01:04:16,583 I told Papa and he said, "Go to Delhi! 978 01:04:16,666 --> 01:04:18,333 "Learn from the best!" 979 01:04:26,666 --> 01:04:31,958 Do you recognize this rocket? Fireworks from your childhood? 980 01:04:32,416 --> 01:04:35,708 Set it on fire and combustion occurs. 981 01:04:35,833 --> 01:04:38,041 The gases generated move downwards 982 01:04:38,166 --> 01:04:41,250 which propels the rocket upwards. 983 01:04:42,250 --> 01:04:46,500 Whether a firework rocket or a space rocket... 984 01:04:46,958 --> 01:04:50,708 the technology in both rockets is the same. 985 01:04:50,833 --> 01:04:52,791 The principle is the same. 986 01:04:53,416 --> 01:04:56,333 And who can tell me that principle? 987 01:04:58,041 --> 01:05:00,541 -Anyone? -Why don't you answer? 988 01:05:00,791 --> 01:05:02,666 I don't know the answer. 989 01:05:02,791 --> 01:05:04,083 Say whatever you know. 990 01:05:04,166 --> 01:05:07,166 Shraddha, are you explaining rocket science to Manoj? 991 01:05:09,958 --> 01:05:14,083 No, sir. He knows the answer. He's just shy. 992 01:05:14,291 --> 01:05:15,333 He's an engineer. 993 01:05:15,416 --> 01:05:16,875 An aeronautical engineer. 994 01:05:16,916 --> 01:05:19,458 He has also read Abdul Kalam's book. 995 01:05:19,541 --> 01:05:21,916 Manoj? Are you an engineer? 996 01:05:22,916 --> 01:05:26,916 I thought you had a BA degree in History and Hindi? 997 01:05:27,458 --> 01:05:28,916 Am I mistaken? 998 01:05:31,208 --> 01:05:33,916 No, sir. I am a BA student. 999 01:05:34,041 --> 01:05:36,208 So what's the confusion? 1000 01:05:40,041 --> 01:05:42,375 Sir... it was a misunderstanding. 1001 01:05:42,458 --> 01:05:45,125 Engineer? Him? From what angle? 1002 01:05:47,291 --> 01:05:49,416 It's easy to mock others, right? 1003 01:05:50,416 --> 01:05:54,916 Misunderstandings happen. It's okay. Let's move on. 1004 01:05:55,000 --> 01:05:56,291 Please take a seat. 1005 01:05:58,416 --> 01:06:01,416 I was holding an engineering book and she... 1006 01:06:05,583 --> 01:06:08,291 Shraddha, I was going to tell you. 1007 01:06:09,500 --> 01:06:12,000 But I didn't get a chance. 1008 01:06:13,583 --> 01:06:18,166 No... I had the chance, but I didn't have the guts. 1009 01:06:18,708 --> 01:06:22,500 Take your drama outside! We're studying here. 1010 01:07:12,541 --> 01:07:13,791 Manoj? 1011 01:07:13,916 --> 01:07:15,833 Why are you sitting in the dark? 1012 01:07:16,166 --> 01:07:17,541 Saheb is calling. 1013 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 You all right? 1014 01:07:21,041 --> 01:07:21,958 Yes. 1015 01:07:22,041 --> 01:07:23,500 -The boss is waiting for you. -Right now? 1016 01:07:23,541 --> 01:07:24,416 Yes. 1017 01:07:24,625 --> 01:07:26,041 What is this? 1018 01:07:27,500 --> 01:07:28,250 Money. 1019 01:07:28,416 --> 01:07:29,541 From where? 1020 01:07:30,625 --> 01:07:31,708 Selling scrap paper. 1021 01:07:31,875 --> 01:07:33,750 Really? Only 4,800? 1022 01:07:34,416 --> 01:07:36,000 Last year's scrap sold for 6,200. 1023 01:07:36,291 --> 01:07:38,000 The scrap weighed 400 kgs. 1024 01:07:38,125 --> 01:07:40,125 12 rupees a kilo makes 4,800. 1025 01:07:41,708 --> 01:07:43,875 So you pocketed 1,400? 1026 01:07:45,125 --> 01:07:48,958 I gave you the account, as is. 1027 01:07:49,750 --> 01:07:52,875 See Hariram? How easily he lies. 1028 01:07:53,958 --> 01:07:55,375 If this is how he behaves now, 1029 01:07:55,375 --> 01:07:58,750 once he's an IPS, he'll loot the whole country! 1030 01:07:59,625 --> 01:08:00,750 Son of a thief! 1031 01:08:01,125 --> 01:08:03,833 How dare you call my father a thief! 1032 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 We are not thieves! 1033 01:08:27,833 --> 01:08:29,833 Manoj quit the library. 1034 01:08:30,708 --> 01:08:32,333 He stopped attending class too. 1035 01:08:33,125 --> 01:08:34,625 Stubborn fellow! 1036 01:08:35,833 --> 01:08:38,458 And where did I finally find him? 1037 01:08:38,625 --> 01:08:41,833 Malka Ganj, Lane no. 6. 1038 01:08:42,125 --> 01:08:44,208 Plot number 72. 1039 01:08:44,833 --> 01:08:50,708 Up an iron staircase and behind a broken blue door. 1040 01:09:00,250 --> 01:09:01,416 How are you, brother? 1041 01:09:04,000 --> 01:09:05,916 Is this where you live? 1042 01:09:06,708 --> 01:09:09,500 Why did you quit the library? 1043 01:09:10,333 --> 01:09:12,208 You're a mess. 1044 01:09:12,583 --> 01:09:14,500 I'm so happy to meet you. 1045 01:09:14,625 --> 01:09:17,166 Forget me. Go, meet Shraddha. 1046 01:09:17,291 --> 01:09:19,208 She's going to Mussoorie for her Prelims. 1047 01:09:19,333 --> 01:09:21,083 Apologise to her. 1048 01:09:22,208 --> 01:09:24,291 I'll apologise once I've cleared my Mains. 1049 01:09:24,375 --> 01:09:26,625 And how the hell will you do that? 1050 01:09:26,791 --> 01:09:28,833 How will you study in this darkness? 1051 01:09:41,500 --> 01:09:42,958 Like this. 1052 01:09:45,708 --> 01:09:48,208 Don't be stubborn. 1053 01:09:48,333 --> 01:09:51,541 Move in with me. Study. Or you'll go back to zero. 1054 01:09:52,250 --> 01:09:54,416 How will you face Shraddha then? 1055 01:09:54,875 --> 01:09:56,666 I'm good here... 1056 01:09:56,958 --> 01:10:00,208 What about the hopes your family has pinned on you? 1057 01:10:00,833 --> 01:10:05,791 This is the time to study hard. Not to do all this. 1058 01:10:05,875 --> 01:10:09,583 I kept after him, but he wouldn't listen. 1059 01:10:10,250 --> 01:10:13,375 I was convinced he'd go back at zero. 1060 01:10:14,125 --> 01:10:18,208 But seeing him write the English exam so furiously... 1061 01:10:19,708 --> 01:10:22,916 even the English-medium students felt insecure. 1062 01:10:25,125 --> 01:10:26,333 How did it go? 1063 01:10:26,458 --> 01:10:27,708 Fantastic! 1064 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 I got through English. The rest is a cakewalk. 1065 01:10:30,791 --> 01:10:32,541 The interview call is certain. 1066 01:10:32,625 --> 01:10:33,541 Congrats! 1067 01:10:33,625 --> 01:10:37,208 Can you believe my luck? I got an essay I already knew. 1068 01:10:37,333 --> 01:10:39,458 -Which one? -The one on terrorism! 1069 01:10:39,583 --> 01:10:42,208 In class, I wrote a great essay in Hindi on that subject. 1070 01:10:42,250 --> 01:10:44,041 So I just translated it to English. 1071 01:10:44,125 --> 01:10:45,791 Which question was on terrorism? 1072 01:10:45,875 --> 01:10:48,500 Not a question, the essay. Look at page two. 1073 01:10:48,958 --> 01:10:51,083 I wrote in great detail. 1074 01:10:51,208 --> 01:10:53,750 Reason, impact, how to solve the problem. 1075 01:10:53,875 --> 01:10:57,625 Difference in Punjab terrorism, Kashmir terrorism, Insurgency, Separatism... 1076 01:10:57,708 --> 01:10:59,958 Okay, but where the hell is it? 1077 01:11:02,000 --> 01:11:04,375 Second page. First question. 1078 01:11:05,458 --> 01:11:08,750 Learn to read English, bro, please forget the IPS. 1079 01:11:09,125 --> 01:11:11,833 It's not "Terrorism in India". It's "Tourism in India". 1080 01:11:11,958 --> 01:11:14,375 T-O-U-R-I-S-M. 1081 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 Check this one too. It won't change. 1082 01:11:21,000 --> 01:11:22,375 You've failed. 1083 01:11:22,708 --> 01:11:24,583 That was your qualifying paper. 1084 01:11:25,333 --> 01:11:28,500 There goes your second attempt. 1085 01:11:29,500 --> 01:11:31,875 And he thought the interview call was certain! 1086 01:11:41,000 --> 01:11:44,666 After that day, Manoj was not seen anywhere. 1087 01:11:45,083 --> 01:11:46,791 I kept looking for him. 1088 01:11:47,625 --> 01:11:49,250 Then one day I got to know 1089 01:11:49,916 --> 01:11:52,291 that he has left the city and gone somewhere. 1090 01:12:28,291 --> 01:12:30,541 45, 46, 47... 1091 01:12:30,750 --> 01:12:33,083 48, 49, 50. 1092 01:13:16,083 --> 01:13:17,125 -Namaste. -Namaste. 1093 01:13:17,208 --> 01:13:18,583 I'm here to meet Shraddha. 1094 01:13:18,708 --> 01:13:21,458 -Who are you? -Manoj. Her friend from Delhi. 1095 01:13:22,500 --> 01:13:25,583 There's a wedding in the family. They've all gone there. 1096 01:13:25,750 --> 01:13:26,875 I see. 1097 01:13:27,458 --> 01:13:29,083 May I have the address? 1098 01:13:29,208 --> 01:13:31,750 -The address? -Or a phone number? 1099 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 Why don't you come in? 1100 01:13:49,333 --> 01:13:51,083 Hello? Kishan here. 1101 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 Someone's here to meet Miss Shraddha. 1102 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Sure. 1103 01:14:13,875 --> 01:14:16,708 Shraddha-ji, your friend from Delhi is here. 1104 01:14:17,250 --> 01:14:19,458 Yes. Here... 1105 01:14:23,500 --> 01:14:24,958 Hello, Shraddha! 1106 01:14:25,333 --> 01:14:26,375 Manoj? 1107 01:14:26,625 --> 01:14:28,333 How did you get my address? 1108 01:14:28,875 --> 01:14:30,833 You gave it to me. You've forgotten? 1109 01:14:31,833 --> 01:14:34,333 Company Garden... 50 steps up the hill. 1110 01:14:34,625 --> 01:14:36,083 Why have you come? 1111 01:14:41,458 --> 01:14:42,875 I'll bring you some water. 1112 01:14:47,708 --> 01:14:49,208 To apologise to you. 1113 01:14:50,083 --> 01:14:52,083 Can we meet for five minutes, please? 1114 01:14:52,500 --> 01:14:54,583 How did you do in your Mains exam? 1115 01:14:57,958 --> 01:15:00,041 I messed up the qualifying paper. 1116 01:15:00,500 --> 01:15:01,708 How come? 1117 01:15:03,833 --> 01:15:06,708 I wrote on terrorism, instead of tourism. 1118 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 How could you make such a mistake? 1119 01:15:11,333 --> 01:15:15,583 I thought you'd be so happy to know that my English exam went well. 1120 01:15:16,958 --> 01:15:19,416 In the excitement, I didn't double check the essay topic. 1121 01:15:19,500 --> 01:15:22,833 And instead of studying again, you've landed up at my house? 1122 01:15:25,708 --> 01:15:27,208 Yes, I... 1123 01:15:31,458 --> 01:15:33,333 I wanted to tell you something. 1124 01:15:33,583 --> 01:15:34,958 What is it? 1125 01:15:36,333 --> 01:15:37,583 Speak up! 1126 01:15:41,375 --> 01:15:42,458 Shraddha... 1127 01:15:46,500 --> 01:15:47,625 I love you. 1128 01:15:48,333 --> 01:15:49,333 What? 1129 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 Yes. 1130 01:15:53,208 --> 01:15:54,708 Now you also say it. 1131 01:15:55,250 --> 01:15:56,833 Say what? 1132 01:15:58,083 --> 01:16:00,875 Just... "I love you." 1133 01:16:03,833 --> 01:16:07,125 Then I'll turn the world upside down for you, Shraddha. 1134 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 Please give the phone to Kishan. 1135 01:16:11,958 --> 01:16:12,958 Huh? 1136 01:16:15,208 --> 01:16:17,500 He's gone inside. 1137 01:16:17,708 --> 01:16:19,083 Call him back. 1138 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 Shraddha, but... 1139 01:16:25,208 --> 01:16:26,333 Water? 1140 01:16:30,583 --> 01:16:31,708 Yes, Shraddha-ji? 1141 01:16:34,958 --> 01:16:36,250 All right. 1142 01:16:40,083 --> 01:16:43,333 She says you should go back to Delhi. 1143 01:18:14,375 --> 01:18:15,458 Manoj... 1144 01:18:19,333 --> 01:18:21,125 My dear friend! 1145 01:18:23,333 --> 01:18:24,958 You're looking good. 1146 01:18:26,583 --> 01:18:27,875 Where have you been? 1147 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 Delhi. 1148 01:18:33,083 --> 01:18:34,458 Thank God you're here. 1149 01:18:37,208 --> 01:18:38,333 What happened? 1150 01:18:42,708 --> 01:18:44,666 Rajni! 1151 01:18:49,458 --> 01:18:50,500 Brother! 1152 01:18:56,750 --> 01:18:58,583 It's been so long... 1153 01:18:59,333 --> 01:19:00,791 Is Papa okay? 1154 01:19:00,958 --> 01:19:03,291 Yes. He wrote a few days ago. 1155 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 You've grown so tall! 1156 01:19:07,208 --> 01:19:09,250 Should I have shrunk down? 1157 01:19:09,958 --> 01:19:11,000 Where's Ma? 1158 01:19:11,125 --> 01:19:13,333 -She'll be back by evening. -Evening? 1159 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 She goes to graze the cows. The ones that we sold. 1160 01:19:17,250 --> 01:19:18,166 And Kamlesh? 1161 01:19:18,250 --> 01:19:19,875 He lives far away in Jaura now. 1162 01:19:19,958 --> 01:19:22,125 He's a daily-wage earner. 1163 01:19:22,250 --> 01:19:25,750 Brother, are you a DSP now? 1164 01:19:29,083 --> 01:19:30,458 Where's Grandma? 1165 01:19:37,833 --> 01:19:39,125 Where's Grandma? 1166 01:19:44,083 --> 01:19:45,333 Hey? 1167 01:19:47,208 --> 01:19:48,458 Tell me! 1168 01:20:29,000 --> 01:20:31,250 -Why wasn't I told? -Grandma told us not to. 1169 01:20:31,333 --> 01:20:32,625 Why didn't you tell me? 1170 01:20:32,958 --> 01:20:35,250 -We haven't even told your father. -Why not? 1171 01:20:35,333 --> 01:20:37,416 Grandma forbade us. 1172 01:20:38,458 --> 01:20:42,458 She said, "They are both doing important work. 1173 01:20:42,708 --> 01:20:45,000 "Don't bother them for nothing." 1174 01:20:48,708 --> 01:20:50,250 She used to say, 1175 01:20:50,375 --> 01:20:54,833 "My Manoj will only return in a police uniform." 1176 01:21:01,333 --> 01:21:04,708 Come, my child... sit. 1177 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Rajni! 1178 01:21:18,125 --> 01:21:19,208 Yes, Ma. 1179 01:21:19,583 --> 01:21:20,875 Pass me the oil. 1180 01:21:25,208 --> 01:21:27,750 Are you cooking dinner? Good girl. 1181 01:21:29,458 --> 01:21:32,250 Sit here, my son. 1182 01:21:42,333 --> 01:21:44,500 We're all okay. 1183 01:21:46,458 --> 01:21:49,208 Kamlesh is earning good wages. 1184 01:21:52,083 --> 01:21:54,541 The cows that we had to sell... 1185 01:21:55,208 --> 01:21:57,458 I'm caring for them again. 1186 01:21:58,458 --> 01:22:00,625 It makes me so happy. 1187 01:22:04,833 --> 01:22:07,791 Rajni manages the house by herself. 1188 01:22:09,708 --> 01:22:11,958 Doesn't let me do a thing. 1189 01:22:15,083 --> 01:22:17,125 Money isn't a concern either. 1190 01:22:17,208 --> 01:22:20,041 Please stop lying, Ma. 1191 01:22:22,208 --> 01:22:23,750 Please. 1192 01:22:33,458 --> 01:22:38,875 The next time you're home, you'll be in uniform, won't you? 1193 01:22:59,958 --> 01:23:01,875 It'll be okay, my son. 1194 01:23:27,625 --> 01:23:29,375 Don't cry, Ma. 1195 01:23:38,208 --> 01:23:41,875 Along with studying, Manoj sent money home. 1196 01:23:43,375 --> 01:23:46,583 He worked all day at the flour mill, 1197 01:23:47,625 --> 01:23:49,625 and studied through the night. 1198 01:23:54,458 --> 01:23:56,583 -Brother Gauri? -Look who's here. 1199 01:23:56,708 --> 01:23:57,458 Who? 1200 01:23:57,583 --> 01:24:00,083 Sir, I'll go now. I'll bring breakfast. 1201 01:24:01,250 --> 01:24:02,750 Papa? 1202 01:24:19,708 --> 01:24:21,208 Please sit. 1203 01:24:22,500 --> 01:24:23,333 Here. 1204 01:24:28,125 --> 01:24:29,958 I'll get water. 1205 01:24:39,333 --> 01:24:41,125 What brings you to Delhi? 1206 01:24:41,833 --> 01:24:43,750 I've come to take you home. 1207 01:24:45,333 --> 01:24:46,458 Let's go. 1208 01:24:47,083 --> 01:24:49,833 What is this hellhole you're living in? 1209 01:24:51,125 --> 01:24:53,000 Let's both go home. 1210 01:24:53,958 --> 01:24:57,333 We'll sell government seeds on the black market 1211 01:24:58,083 --> 01:25:00,291 and make lots of money. 1212 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 What are you saying, Papa? 1213 01:25:08,708 --> 01:25:12,583 My mother died and no one told me. 1214 01:25:14,000 --> 01:25:16,500 Because I was busy with my fight. 1215 01:25:16,791 --> 01:25:22,291 I believed if I fought dishonesty, honesty would win. 1216 01:25:26,375 --> 01:25:28,708 But your mother was always right. 1217 01:25:30,250 --> 01:25:31,583 I'm just a fool. 1218 01:25:32,833 --> 01:25:36,083 I've ruined my family, for honesty. 1219 01:25:38,583 --> 01:25:40,125 I've decided. 1220 01:25:40,208 --> 01:25:42,583 Let's go back home. 1221 01:25:42,833 --> 01:25:46,083 I'll fall at Chauhan's feet. Get my job back. 1222 01:25:46,458 --> 01:25:50,458 -Sign any file he gives me. -No! 1223 01:25:50,708 --> 01:25:53,375 Come, son, pack your things. 1224 01:25:54,000 --> 01:25:55,958 Enough fighting for honesty. 1225 01:25:56,708 --> 01:25:58,083 It's worthless! 1226 01:25:59,958 --> 01:26:02,625 -Not entirely worthless. -It is! 1227 01:26:04,083 --> 01:26:07,333 People like us will never win. 1228 01:26:10,875 --> 01:26:14,208 Nor will we accept defeat, right? 1229 01:26:16,208 --> 01:26:17,333 Papa... 1230 01:26:21,958 --> 01:26:23,458 Don't you remember? 1231 01:26:26,583 --> 01:26:31,833 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1232 01:26:32,125 --> 01:26:35,875 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1233 01:26:36,458 --> 01:26:41,208 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1234 01:26:41,208 --> 01:26:45,458 I'll write a new rhyme, On the pages of time 1235 01:26:47,583 --> 01:26:51,000 I'll sing a new song... 1236 01:26:53,083 --> 01:26:58,458 -Sing a new song... -It'll all be okay. 1237 01:27:02,250 --> 01:27:04,166 It'll all work out. 1238 01:27:06,750 --> 01:27:09,500 It'll all work out fine. 1239 01:27:16,375 --> 01:27:18,291 -Water... -Yes. 1240 01:27:22,083 --> 01:27:25,125 Papa, don't worry about money or our home. 1241 01:27:25,583 --> 01:27:26,958 I'll take care of it. 1242 01:27:27,333 --> 01:27:29,958 Keep fighting. I'm with you. 1243 01:27:31,291 --> 01:27:32,375 Here. 1244 01:27:40,333 --> 01:27:44,375 After that, Manoj worked day and night. 1245 01:27:45,875 --> 01:27:48,541 He'd grind flour for 15 hours a day, 1246 01:27:48,541 --> 01:27:50,625 study for six 1247 01:27:50,625 --> 01:27:52,708 and sleep for three. 1248 01:27:56,833 --> 01:27:58,666 Then one day... 1249 01:27:58,750 --> 01:28:01,625 What good is a date palm tree for a traveller? 1250 01:28:01,750 --> 01:28:05,041 It has no shade for the weary and no fruit they can reach. 1251 01:28:05,458 --> 01:28:07,875 You must've heard of the poet Kabir Das? 1252 01:28:08,125 --> 01:28:12,500 From a 1000-year history of Hindi poetry, if I had to choose a poet, 1253 01:28:12,916 --> 01:28:14,833 who wrote fearlessly and freely 1254 01:28:14,875 --> 01:28:17,958 about everyone alike, king, priest or commoner... 1255 01:28:18,041 --> 01:28:20,208 who spared none and saw through them all, 1256 01:28:20,291 --> 01:28:21,791 I would choose Kabir. 1257 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 A revolutionary poet... 1258 01:28:23,625 --> 01:28:24,875 She had called. 1259 01:28:25,541 --> 01:28:26,875 She was asking about you. 1260 01:28:27,000 --> 01:28:28,166 Why didn't you tell me? 1261 01:28:29,250 --> 01:28:31,375 I forgot. Must be drunk. 1262 01:28:31,625 --> 01:28:34,625 Welcome back, Shraddha. Make some space for her. 1263 01:28:34,791 --> 01:28:36,000 How were your Prelims? 1264 01:28:36,250 --> 01:28:38,375 -Excellent, sir. -Very good. Take a seat. 1265 01:28:38,916 --> 01:28:40,500 We're studying Kabir's poetry. 1266 01:28:41,125 --> 01:28:42,416 Stop drinking, Pandey. 1267 01:28:44,166 --> 01:28:46,000 Stop acting like my father! 1268 01:28:51,250 --> 01:28:53,125 -Hi, Pandey! -Hey, Shraddha. 1269 01:28:53,250 --> 01:28:54,416 Where's Manoj? 1270 01:28:54,791 --> 01:28:57,291 Inside. Go, meet him. 1271 01:29:13,750 --> 01:29:14,916 Hi, Manoj! 1272 01:29:16,000 --> 01:29:16,750 Hi! 1273 01:29:18,625 --> 01:29:20,625 -How are you? -I'm fine. 1274 01:29:21,000 --> 01:29:22,291 How are you? 1275 01:29:24,875 --> 01:29:26,708 I'm sorry, Manoj. 1276 01:29:27,125 --> 01:29:28,208 It's okay. 1277 01:29:28,291 --> 01:29:33,250 No, it's not. I shouldn't have been so rude. 1278 01:29:34,541 --> 01:29:38,666 I was shocked when you showed up suddenly... it was hard to... 1279 01:29:39,791 --> 01:29:43,583 I called back a minute later, but... 1280 01:29:44,791 --> 01:29:47,000 But... you were gone. 1281 01:29:49,666 --> 01:29:52,708 I'm really sorry, Manoj. I was very rude to you that day. 1282 01:29:52,791 --> 01:29:55,250 Thank you for being rude. 1283 01:29:57,833 --> 01:29:59,583 This is no time for love. 1284 01:30:00,708 --> 01:30:02,458 I have to focus on studying. 1285 01:30:05,583 --> 01:30:08,583 I have responsibilities. 1286 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 Pandey told me. 1287 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 What? 1288 01:30:14,708 --> 01:30:15,875 Everything. 1289 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 About your family... your father's struggle. 1290 01:30:20,375 --> 01:30:22,208 About your grandma. 1291 01:30:23,333 --> 01:30:25,250 I better go. 1292 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Manoj, can we go and talk somewhere? 1293 01:30:31,083 --> 01:30:32,958 Can we talk after my Prelims? 1294 01:30:33,250 --> 01:30:36,041 But that's two months away-- 1295 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 All the best, Manoj! 1296 01:30:47,333 --> 01:30:48,583 Thank you. 1297 01:30:49,833 --> 01:30:52,958 Shraddha couldn't meet Manoj for months. 1298 01:30:53,416 --> 01:30:56,291 He studied day and night while working in the flour mill. 1299 01:30:57,458 --> 01:30:59,500 Then came the Prelims result. 1300 01:31:00,250 --> 01:31:02,208 I failed for the third time. 1301 01:31:03,125 --> 01:31:05,666 Papa, I didn't make it. I worked so hard. 1302 01:31:06,833 --> 01:31:08,458 I'm trying... 1303 01:31:08,958 --> 01:31:11,416 -Pandey, listen! -I am working hard, Papa-ji. 1304 01:31:11,541 --> 01:31:13,666 I finally cleared the Prelims. 1305 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 I don't give a damn! 1306 01:31:15,708 --> 01:31:19,708 Papa, I still have one last attempt, I'll get through. 1307 01:31:21,333 --> 01:31:22,916 -Sorry. -Pandey! 1308 01:31:23,000 --> 01:31:24,541 -Where's Manoj? -I'm on the phone! 1309 01:31:24,625 --> 01:31:25,583 Where's Manoj? 1310 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 How the hell should I know? 1311 01:31:27,500 --> 01:31:29,583 He cleared his Prelims. 1312 01:31:29,875 --> 01:31:32,750 Does he even know? Where is he? 1313 01:31:42,833 --> 01:31:43,958 Stop here, please. 1314 01:31:48,875 --> 01:31:49,750 Tell me. 1315 01:31:52,291 --> 01:31:54,250 Shraddha? 1316 01:31:54,625 --> 01:31:56,666 -Manoj! -What're you doing here? 1317 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 Congratulations! You cleared your Prelims. 1318 01:31:59,666 --> 01:32:01,125 Obviously! I knew it. 1319 01:32:03,041 --> 01:32:06,291 -Can you stop this noise please? -Yes. Sorry. 1320 01:32:13,166 --> 01:32:15,333 Let me just... sorry... 1321 01:32:15,583 --> 01:32:17,083 Move a bit, please. 1322 01:32:28,666 --> 01:32:29,875 Sit. 1323 01:32:34,958 --> 01:32:38,500 After the exam, I checked every answer. 1324 01:32:38,666 --> 01:32:40,666 We need to score 98 to pass. 1325 01:32:40,833 --> 01:32:44,541 Out of the 200 questions, I got 164 right. 1326 01:32:45,083 --> 01:32:48,041 Watch me, I'll clear the Mains, too. 1327 01:32:49,708 --> 01:32:53,833 The Mains don't have multiple-choice questions. 1328 01:32:53,916 --> 01:32:55,958 You'll need to write many essays. 1329 01:32:56,041 --> 01:32:58,208 If you don't make time, prepare adequately-- 1330 01:32:58,291 --> 01:33:01,625 I know all that. I'll manage. 1331 01:33:03,666 --> 01:33:05,916 How will you manage? 1332 01:33:06,458 --> 01:33:11,625 Pandey said, you work 15 hours a day. 1333 01:33:13,291 --> 01:33:15,250 How will you... manage? 1334 01:33:17,416 --> 01:33:20,458 Manoj, I have a request. 1335 01:33:20,458 --> 01:33:22,291 Stop working here. 1336 01:33:22,541 --> 01:33:26,333 -I will lend you some money. Return it-- -No, I don't need money! 1337 01:33:26,333 --> 01:33:27,583 Please. 1338 01:33:28,208 --> 01:33:30,833 If you don't need money, why work here? 1339 01:33:30,916 --> 01:33:34,958 When I returned from Mussoorie, you said, you'd meet me after the Prelims. 1340 01:33:34,958 --> 01:33:38,000 You'd focus on studying. You said that, right? 1341 01:33:38,041 --> 01:33:40,291 Then focus, dammit! What the hell-- 1342 01:33:40,333 --> 01:33:43,958 You won't understand. We come from different worlds! 1343 01:33:54,541 --> 01:33:56,208 Sorry, I... 1344 01:34:22,791 --> 01:34:26,833 Shraddha, my mother is all by herself... managing everything. 1345 01:34:27,291 --> 01:34:30,458 My father is in court fighting corruption. 1346 01:34:32,291 --> 01:34:33,541 My elder brother... 1347 01:34:33,666 --> 01:34:35,791 is a daily-wage earner in a distant village. 1348 01:34:40,416 --> 01:34:42,041 I have responsibilities. 1349 01:34:47,666 --> 01:34:50,125 I understand, Manoj... 1350 01:34:50,291 --> 01:34:55,208 but how will you study in this darkness? 1351 01:34:57,583 --> 01:34:58,875 Papa always said... 1352 01:34:58,958 --> 01:35:02,291 "I don't fear the darkness outside, but the one within. 1353 01:35:02,583 --> 01:35:05,666 "The darkness of compromises one makes for comforts." 1354 01:35:05,791 --> 01:35:07,583 -But Manoj-- -And you already know... 1355 01:35:07,791 --> 01:35:11,041 Dr Abdul Kalam studied under a street lamp. 1356 01:35:11,291 --> 01:35:14,166 I have my own bulb. 1357 01:35:15,708 --> 01:35:17,708 He did have his own bulb. 1358 01:35:18,416 --> 01:35:21,125 But in the Mains exam, 1359 01:35:21,416 --> 01:35:24,791 out of 20 questions, he could barely finish 12. 1360 01:35:25,166 --> 01:35:28,916 And when the results came the outcome was no surprise. 1361 01:35:29,291 --> 01:35:34,291 Manoj Kumar Sharma failed his third attempt as well. 1362 01:35:36,541 --> 01:35:39,750 But despite that, in the middle of the night, 1363 01:35:39,750 --> 01:35:43,333 she was sitting with him at the Restart Tea Stall. 1364 01:35:44,333 --> 01:35:46,041 Holding his hand. 1365 01:35:47,458 --> 01:35:49,541 I couldn't bear it. 1366 01:35:49,791 --> 01:35:52,666 My man Naval cleared the Mains. 1367 01:35:53,041 --> 01:35:54,958 What a party we've had! 1368 01:35:55,166 --> 01:35:56,791 Brother Gauri, it was epic. 1369 01:35:57,333 --> 01:35:58,625 Fantastic. 1370 01:35:58,708 --> 01:36:00,291 -Congratulations, Naval! -Thank you. 1371 01:36:00,416 --> 01:36:01,541 -Congratulations! -Thank you. 1372 01:36:01,666 --> 01:36:03,041 -Congratulations, Naval! -Thanks. 1373 01:36:03,583 --> 01:36:06,833 But shouldn't you party after the final selection? 1374 01:36:08,875 --> 01:36:12,791 I've celebrated often after the Mains. 1375 01:36:13,833 --> 01:36:16,041 Brother Gauri, don't worry about Naval. 1376 01:36:16,958 --> 01:36:20,666 His selection is a given. Ask me why? 1377 01:36:21,291 --> 01:36:22,333 Why? 1378 01:36:23,166 --> 01:36:27,083 Because in his life, he has no Shraddha to distract him. 1379 01:36:27,291 --> 01:36:29,125 Shraddha, don't be upset. 1380 01:36:29,291 --> 01:36:35,083 But the fact is, if you two had not met, Manoj would've cleared his Mains. 1381 01:36:35,166 --> 01:36:36,166 Pandey! 1382 01:36:37,416 --> 01:36:39,708 If you can't be nice, at least be quiet. 1383 01:36:39,791 --> 01:36:43,958 But am I wrong? I'm saying it for Manoj's own good. 1384 01:36:43,958 --> 01:36:47,916 Listen, if you remain a nobody, she'll walk away. 1385 01:36:49,166 --> 01:36:53,041 The way Tanya walked away. 1386 01:36:53,458 --> 01:36:54,833 She just left. 1387 01:36:59,250 --> 01:37:02,958 No one wants to be with a loser. 1388 01:37:04,708 --> 01:37:06,250 Get it? 1389 01:37:08,250 --> 01:37:10,500 Manoj? 1390 01:37:10,625 --> 01:37:12,500 Look at me. 1391 01:37:12,500 --> 01:37:16,166 Let's say, you meet this woman ten years later and she asks, 1392 01:37:16,458 --> 01:37:18,375 "Dear Manoj, what are you doing these days?" 1393 01:37:18,458 --> 01:37:19,458 What will you say? 1394 01:37:19,666 --> 01:37:21,291 "I am working at a flour mill." 1395 01:37:21,416 --> 01:37:24,458 Or "I'm running a rickshaw between Morena and Jaura." 1396 01:37:24,541 --> 01:37:26,541 -Pandey. -Will she want to be with you? 1397 01:37:26,583 --> 01:37:30,541 -You're drunk. And talking nonsense. -I'm trying to drill sense into him. 1398 01:37:31,333 --> 01:37:35,041 All girls are the same. 1399 01:37:35,041 --> 01:37:36,666 No one wants to be with a loser. 1400 01:37:37,291 --> 01:37:38,875 She'll be gone in minutes. 1401 01:37:38,958 --> 01:37:40,083 Shraddha! 1402 01:37:40,208 --> 01:37:42,833 -See? Gone in minutes. -Shraddha! 1403 01:37:43,166 --> 01:37:45,791 Shraddha, listen... 1404 01:37:46,458 --> 01:37:48,791 Remember what you said? 1405 01:37:48,875 --> 01:37:52,958 That you'd turn the world upside down if I said, I love you. 1406 01:38:00,958 --> 01:38:02,041 Manoj... 1407 01:38:03,083 --> 01:38:05,375 I love you. 1408 01:38:13,708 --> 01:38:17,500 Now go and turn the world upside down. 1409 01:38:56,791 --> 01:38:59,416 Stop him! Hey, where do you think you're going? 1410 01:39:02,916 --> 01:39:06,041 Deep sir knows me. 1411 01:39:07,333 --> 01:39:10,083 -Sir... I'm Manoj. -Sir, he just ran in... 1412 01:39:10,166 --> 01:39:12,833 -Relax. Who are you? -Sir, Manoj. 1413 01:39:12,916 --> 01:39:16,875 I got coffee to Tanya's terrace. You called me a tea-boy. Remember? 1414 01:39:18,416 --> 01:39:19,708 -Oh... Manoj. -Yes, sir. 1415 01:39:19,791 --> 01:39:20,833 Leave him. 1416 01:39:22,041 --> 01:39:22,958 Tell me. 1417 01:39:23,041 --> 01:39:25,291 Sir, I need your help. It's my last attempt. 1418 01:39:25,708 --> 01:39:26,666 Not now, Manoj. I'm busy. 1419 01:39:26,791 --> 01:39:28,208 -Please, sir. -Some other time? 1420 01:39:28,291 --> 01:39:31,541 You had said, you owe me. 1421 01:39:31,916 --> 01:39:34,125 Please, sir. Just five minutes. 1422 01:39:34,541 --> 01:39:35,708 Please, sir. 1423 01:39:37,291 --> 01:39:37,958 Come in. 1424 01:39:39,708 --> 01:39:42,083 Check the pointers and draft the letter to the Home Ministry. 1425 01:39:42,166 --> 01:39:43,458 -Okay, sir. -Don't miss anything. 1426 01:39:43,541 --> 01:39:44,458 Yes, sir. 1427 01:39:44,541 --> 01:39:45,958 I have to deal with something. 1428 01:39:50,666 --> 01:39:52,583 You first, sir. 1429 01:39:54,916 --> 01:39:55,833 Talk. 1430 01:39:55,916 --> 01:39:59,958 Sir, I get through the Prelims but the Mains are a challenge. 1431 01:40:00,666 --> 01:40:01,791 It's my last attempt, sir. 1432 01:40:01,833 --> 01:40:03,750 Rote learning is enough for Prelims. 1433 01:40:03,750 --> 01:40:05,541 You just have to check the right box. 1434 01:40:05,791 --> 01:40:07,666 But it doesn't work for the Mains. 1435 01:40:07,916 --> 01:40:09,041 I'll manage it, sir. 1436 01:40:09,166 --> 01:40:10,541 3 hours, 20 questions. 1437 01:40:10,583 --> 01:40:12,666 That's 9 minutes to write an answer within 200 words. 1438 01:40:12,666 --> 01:40:15,041 So, you'll take 40 seconds to analyze, strategize, construct-- 1439 01:40:15,041 --> 01:40:18,625 Sir, a little slower, please? 1440 01:40:19,666 --> 01:40:21,166 I'm saying out of 9 minutes, 1441 01:40:21,291 --> 01:40:25,041 you will take 40 seconds to analyze, strategize, construct your answer. 1442 01:40:25,166 --> 01:40:29,291 Giving you 8 minutes 20 seconds to actually write it, within 200 words. 1443 01:40:29,416 --> 01:40:31,583 -Do you understand? -Yes, sir. 1444 01:40:31,958 --> 01:40:33,458 4,000 words per exam. 1445 01:40:33,500 --> 01:40:34,791 Nine exams in total. 1446 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 That's 36,000 words, Manoj. 1447 01:40:37,666 --> 01:40:39,208 You only think you can manage it. 1448 01:40:39,208 --> 01:40:41,291 But I can, sir. 1449 01:40:41,708 --> 01:40:43,416 -Prakash? -Yes, sir? 1450 01:40:43,708 --> 01:40:45,416 Get me a pen and paper. 1451 01:40:52,208 --> 01:40:54,583 -Now, show me. -Sir, tea or coffee? 1452 01:40:55,541 --> 01:40:57,208 Sorry, sir. 1453 01:40:59,291 --> 01:41:02,458 You have 8 minutes and 20 seconds. Write 200 words. 1454 01:41:02,791 --> 01:41:03,666 What topic, sir? 1455 01:41:03,791 --> 01:41:05,541 -What's your full name? -Manoj Kumar Sharma. 1456 01:41:05,666 --> 01:41:08,041 "Manoj Kumar Sharma." That's your topic. 1457 01:41:08,791 --> 01:41:10,833 But that's too easy, sir. 1458 01:41:11,416 --> 01:41:12,708 Then start writing. 1459 01:41:15,041 --> 01:41:16,583 Your time starts now. 1460 01:41:18,750 --> 01:41:19,750 Guys, where are we? 1461 01:41:33,458 --> 01:41:34,583 So get this done. 1462 01:41:35,541 --> 01:41:37,291 Right now! And give me a minute. 1463 01:41:40,833 --> 01:41:43,416 -Time. -Sir, just a minute... 1464 01:41:46,666 --> 01:41:48,875 It was too easy for you, right? 1465 01:41:49,041 --> 01:41:50,541 Manoj Kumar Sharma. 1466 01:41:53,166 --> 01:41:55,708 On a topic you know so well... 1467 01:41:55,791 --> 01:41:58,583 you couldn't write more than 90 words. 1468 01:41:59,333 --> 01:42:03,416 How on earth will you write 200 words on International Relations, 1469 01:42:03,666 --> 01:42:07,791 Internal Security, Social Justice, Governance? 1470 01:42:10,583 --> 01:42:13,125 I don't mean to demean you. 1471 01:42:15,958 --> 01:42:17,416 But you can't do it. 1472 01:42:20,291 --> 01:42:21,666 "You can't do it." 1473 01:42:21,791 --> 01:42:23,416 Get out of your air-conditioned cabin... 1474 01:42:23,541 --> 01:42:25,708 work all day at a flour mill, Deep Mohan. 1475 01:42:25,708 --> 01:42:28,541 Then pass your judgements. 1476 01:42:30,041 --> 01:42:31,916 Manoj, drop that. 1477 01:42:32,708 --> 01:42:33,791 Stop all this. 1478 01:42:33,958 --> 01:42:35,041 What happened? 1479 01:42:35,333 --> 01:42:37,041 You can't do it. 1480 01:42:37,291 --> 01:42:39,958 If you keep serving tea, and grinding flour, 1481 01:42:40,041 --> 01:42:41,375 you'll never make it. 1482 01:42:41,375 --> 01:42:43,875 But I don't have a choice. 1483 01:42:44,041 --> 01:42:46,041 You don't get it. Come here. 1484 01:42:46,125 --> 01:42:47,291 Clear my room out. 1485 01:42:47,416 --> 01:42:49,833 -Move Manoj's stuff into it. -What? 1486 01:42:49,916 --> 01:42:52,291 No more serving tea. I'll manage. 1487 01:42:52,333 --> 01:42:53,166 No, Brother Gauri. 1488 01:42:53,291 --> 01:42:56,000 He must get his meals on time, look after him. 1489 01:42:56,000 --> 01:42:58,916 And you! From now on, all you'll do is study. 1490 01:42:59,041 --> 01:43:00,583 No more grinding flour. 1491 01:43:00,666 --> 01:43:01,916 I'll send your family money. 1492 01:43:01,916 --> 01:43:02,875 No, Brother... 1493 01:43:02,958 --> 01:43:05,041 I'm not doing you a favour. 1494 01:43:05,291 --> 01:43:08,208 It's a loan. I'll take back double from your first salary. 1495 01:43:08,208 --> 01:43:10,750 -No, Brother! -Shut up! 1496 01:43:11,541 --> 01:43:14,125 Another word and I'll bury you right here. 1497 01:43:15,166 --> 01:43:18,291 What do you think? It's just your fight? 1498 01:43:18,708 --> 01:43:20,458 It's our fight! 1499 01:43:22,083 --> 01:43:24,291 Even if one of us wins, 1500 01:43:24,666 --> 01:43:26,583 the whole herd wins. 1501 01:43:27,791 --> 01:43:30,916 And if you still don't get it, I'll give you one! 1502 01:43:35,541 --> 01:43:39,416 Restart. Restart. 1503 01:43:39,541 --> 01:43:40,666 Bro... 1504 01:43:40,958 --> 01:43:44,041 Tutul, move his stuff to my room now. 1505 01:43:44,083 --> 01:43:45,041 -Right now? -Now! 1506 01:43:45,666 --> 01:43:50,541 That was the first time in his life Manoj had a table to study on, 1507 01:43:50,916 --> 01:43:52,666 an electric stove, 1508 01:43:52,833 --> 01:43:55,458 and a bed to sleep on. 1509 01:43:57,291 --> 01:43:58,541 And the next morning... 1510 01:43:58,833 --> 01:44:01,291 Excuse me? Does Manoj Kumar Sharma live here? 1511 01:44:01,958 --> 01:44:03,916 He was given a stopwatch. 1512 01:44:05,041 --> 01:44:06,333 My father gave it to me. 1513 01:44:06,333 --> 01:44:07,916 It has only one rule. 1514 01:44:08,083 --> 01:44:09,791 Start when you sit to study. 1515 01:44:09,916 --> 01:44:12,041 Stop it when you take a break. 1516 01:44:12,291 --> 01:44:13,750 No cheating. 1517 01:44:13,916 --> 01:44:16,958 It should run for 16 hours a day. 16 hours of studying. 1518 01:44:17,208 --> 01:44:18,916 -How many hours? -16 hours, ma'am. 1519 01:44:18,916 --> 01:44:19,958 Correct! 1520 01:44:20,208 --> 01:44:22,125 Then write. 1521 01:44:23,083 --> 01:44:24,833 Here... start! 1522 01:44:25,041 --> 01:44:28,041 Don't like the life that you live 1523 01:44:28,291 --> 01:44:30,791 Live the life that you like! 1524 01:44:30,916 --> 01:44:33,708 Shraddha sent you these notes. 1525 01:44:34,083 --> 01:44:35,458 And here's dinner. 1526 01:44:35,541 --> 01:44:37,666 She said to eat it in 8 minutes and 20 seconds. 1527 01:44:37,750 --> 01:44:40,583 -Why? -So that you digest the timing, too! 1528 01:44:42,041 --> 01:44:43,083 Thank you, Tutul. 1529 01:44:43,083 --> 01:44:46,041 Don't like the life that you live 1530 01:44:46,166 --> 01:44:48,583 Live the life that you like! 1531 01:44:48,791 --> 01:44:51,791 Don't give up before you fight, 1532 01:44:51,833 --> 01:44:55,041 Give yourself chance to strike! 1533 01:44:55,166 --> 01:44:58,083 Strike, man, strike 1534 01:44:58,166 --> 01:45:02,458 Strike, man, strike 1535 01:45:12,958 --> 01:45:14,666 -Hi! -Hi! 1536 01:45:15,666 --> 01:45:18,166 Question papers from the last 10 years. 1537 01:45:18,291 --> 01:45:20,958 -I'm going to Mussoorie. -Why? 1538 01:45:21,041 --> 01:45:23,291 For my PCS Mains, idiot! 1539 01:45:24,041 --> 01:45:25,416 Is it July already? 1540 01:45:28,916 --> 01:45:31,291 Restart. Restart. 1541 01:45:36,333 --> 01:45:37,541 I love you! 1542 01:45:46,416 --> 01:45:48,791 Night was spent scratching the head 1543 01:45:49,291 --> 01:45:51,791 Blind feet find no path ahead 1544 01:45:52,416 --> 01:45:55,291 Bring on some light, Dispel the night! 1545 01:45:55,333 --> 01:45:58,291 When blues you spurn, Tables will turn, 1546 01:45:58,416 --> 01:46:04,166 Then with all your heart, Restart! 1547 01:46:08,208 --> 01:46:09,291 Manoj? 1548 01:46:09,833 --> 01:46:11,458 Hey, Manoj? 1549 01:46:12,166 --> 01:46:13,291 Wake up! 1550 01:46:13,791 --> 01:46:17,125 There's good news. Shraddha called. 1551 01:46:17,541 --> 01:46:21,083 She cleared her Mains. Her interview is next month. 1552 01:46:22,208 --> 01:46:25,708 I also spoke to your mother. She received the money. 1553 01:46:26,291 --> 01:46:27,666 -Happy? -Very. 1554 01:46:28,333 --> 01:46:29,541 Thank you! 1555 01:46:30,208 --> 01:46:32,666 Remember, double the amount from your first salary. 1556 01:46:32,833 --> 01:46:34,916 Freshen up and get back to studying. 1557 01:46:35,541 --> 01:46:37,708 Restart. Restart. 1558 01:46:39,208 --> 01:46:41,041 Let's hear it! Restart. Restart. 1559 01:46:41,958 --> 01:46:43,291 Louder! 1560 01:46:43,416 --> 01:46:44,958 Start from zero! 1561 01:46:47,208 --> 01:46:49,083 Restart from zero! 1562 01:46:50,541 --> 01:46:52,083 Come on, man! 1563 01:46:52,416 --> 01:46:56,166 [You can't do it.] 1564 01:47:03,291 --> 01:47:05,791 Restart. Restart. 1565 01:47:11,708 --> 01:47:14,541 Shraddha is waiting. Come! Run! 1566 01:47:14,708 --> 01:47:16,791 -Where? -The power supply is back, run! 1567 01:47:16,833 --> 01:47:18,583 -Where to? -Just come. 1568 01:47:19,208 --> 01:47:22,041 Congratulate your parents as well. He's here. 1569 01:47:23,041 --> 01:47:23,916 Hello? 1570 01:47:24,041 --> 01:47:26,333 Manoj, I've cleared the interview! 1571 01:47:26,541 --> 01:47:27,541 Meaning? 1572 01:47:27,708 --> 01:47:30,708 Meaning, Shraddha has become a Deputy Collector! 1573 01:47:31,291 --> 01:47:33,708 Got it? Or do I need to spell it out? 1574 01:47:33,791 --> 01:47:38,000 His motivation had now become his inspiration. 1575 01:47:38,541 --> 01:47:41,791 He was turning pages of his answer book, 1576 01:47:41,875 --> 01:47:44,375 as if he was turning the world upside down. 1577 01:47:47,291 --> 01:47:48,291 And I? 1578 01:47:48,666 --> 01:47:50,958 I failed my final attempt too. 1579 01:47:51,041 --> 01:47:55,125 -Papa, I really worked hard... -Shut up! It's my money wasted. 1580 01:47:55,208 --> 01:47:56,541 I'm sorry, Papa. I... 1581 01:47:56,833 --> 01:48:00,291 Please don't shout. I tried my best. 1582 01:48:00,416 --> 01:48:02,041 I gave it my all. Please... 1583 01:48:02,166 --> 01:48:04,791 -Pandey? -But maybe it's not for me... 1584 01:48:04,833 --> 01:48:07,833 -You're absolutely useless! -Please don't say that. 1585 01:48:07,833 --> 01:48:10,833 Do what you want. I don't care anymore! 1586 01:48:11,041 --> 01:48:13,666 Pandey, give me your phone. I need to call Shraddha. 1587 01:48:13,791 --> 01:48:16,208 -Did you pass? -Yes! I did. 1588 01:48:16,791 --> 01:48:17,916 Well done. 1589 01:48:18,458 --> 01:48:20,666 You want to call Shraddha? Here you go. 1590 01:48:21,791 --> 01:48:24,041 You could've asked about me... 1591 01:48:25,666 --> 01:48:27,083 I failed. 1592 01:48:28,000 --> 01:48:29,541 It's all over. 1593 01:48:29,916 --> 01:48:31,708 But you don't give a damn, do you? 1594 01:48:33,666 --> 01:48:36,375 You didn't even know what the U in UPSC meant. 1595 01:48:36,541 --> 01:48:37,958 I brought you to Delhi. 1596 01:48:38,333 --> 01:48:41,833 I gave you a place to live. These clothes you're wearing, I gave you. 1597 01:48:42,458 --> 01:48:44,458 And you won't even ask about me? 1598 01:48:45,541 --> 01:48:47,791 You want to call Shraddha? With my phone? 1599 01:48:47,916 --> 01:48:50,166 I didn't buy this phone for the two of you. 1600 01:48:50,291 --> 01:48:52,041 You and your girlfriend can go to hell! 1601 01:48:52,166 --> 01:48:53,708 Not a word against Shraddha. 1602 01:48:55,083 --> 01:48:57,958 If you have the balls, go confront your father. 1603 01:48:58,166 --> 01:49:01,458 Don't you dare drag my father into this, Manoj! 1604 01:49:01,666 --> 01:49:03,166 We're all extremely happy, Ma'am. 1605 01:49:03,416 --> 01:49:06,666 No, He's not an officer yet. There's still the interview. 1606 01:49:06,916 --> 01:49:08,458 After that he will... 1607 01:49:08,583 --> 01:49:10,166 Your son is here. 1608 01:49:10,416 --> 01:49:12,166 Quickly... it's your mother. 1609 01:49:13,375 --> 01:49:14,541 Tutul, get sweets. 1610 01:49:14,583 --> 01:49:16,791 -Yes, Ma! -Congratulations, son! 1611 01:49:16,916 --> 01:49:18,125 Thank you, Ma. 1612 01:49:18,208 --> 01:49:20,416 -How's Papa? -He's very happy. 1613 01:49:20,416 --> 01:49:22,666 He's been happier since he met you. 1614 01:49:23,166 --> 01:49:25,708 He's gone to the Gwalior High Court, to appeal again. 1615 01:49:26,083 --> 01:49:28,166 One minute, speak to Rajni. 1616 01:49:28,291 --> 01:49:30,625 -Congratulations, Brother! -Thank you, Rajni! 1617 01:49:30,708 --> 01:49:32,750 My little brother, becoming too big! 1618 01:49:33,458 --> 01:49:34,500 Thank you, Brother! 1619 01:49:34,500 --> 01:49:36,166 Listen, I need to make an urgent call. 1620 01:49:36,291 --> 01:49:38,041 Already busy like an officer! 1621 01:49:38,041 --> 01:49:41,708 Not at all. I know you'll understand. I'll call later. Bye. 1622 01:49:41,708 --> 01:49:43,250 One minute, hello! 1623 01:49:43,250 --> 01:49:44,958 -Manoj? Hello? -I want to speak to him. 1624 01:49:45,041 --> 01:49:46,583 He hung up. 1625 01:49:47,041 --> 01:49:48,208 He's a busy man now. 1626 01:49:55,333 --> 01:49:57,916 -Hello? -Hello, Shraddha, I cleared my Mains! 1627 01:49:58,166 --> 01:49:59,666 Congratulations! 1628 01:49:59,791 --> 01:50:01,166 This is Shraddha's mother. 1629 01:50:01,458 --> 01:50:02,916 Namaste! 1630 01:50:03,083 --> 01:50:05,666 Sorry, I thought it was Shraddha. This is Manoj from Delhi. 1631 01:50:05,916 --> 01:50:08,041 -Yes, I've understood. -May I speak to her? 1632 01:50:08,208 --> 01:50:11,375 She's not home. I'll tell her to call you. 1633 01:50:11,416 --> 01:50:15,166 Yes, Aunty. Please tell her. I'll be waiting. 1634 01:50:15,291 --> 01:50:16,125 Of course. 1635 01:50:30,541 --> 01:50:33,250 Why did you lie to him? 1636 01:50:51,583 --> 01:50:52,291 Hello? 1637 01:50:52,333 --> 01:50:53,791 Hello? Manoj? 1638 01:50:54,166 --> 01:50:55,791 Congratulations! 1639 01:50:56,666 --> 01:50:57,958 Thank you, Shraddha. 1640 01:50:58,083 --> 01:50:59,708 Sorry, it took me so long. 1641 01:50:59,958 --> 01:51:00,750 Never mind. 1642 01:51:00,750 --> 01:51:03,291 You're coming to Delhi, right? For my interview? 1643 01:51:03,458 --> 01:51:05,500 I won't be able to, Manoj. 1644 01:51:05,916 --> 01:51:07,041 Why not? 1645 01:51:07,291 --> 01:51:09,583 Someone called Papa and said I... 1646 01:51:11,083 --> 01:51:12,750 I was sleeping with you in Delhi. 1647 01:51:12,750 --> 01:51:13,791 What? 1648 01:51:13,916 --> 01:51:16,416 Why would anyone do that? 1649 01:51:16,583 --> 01:51:18,041 It doesn't matter. 1650 01:51:18,541 --> 01:51:22,041 What matters is Papa chose to believe a stranger. 1651 01:51:22,250 --> 01:51:24,041 How can she tell him? 1652 01:51:24,833 --> 01:51:26,250 Ridiculous! 1653 01:51:27,291 --> 01:51:30,500 Shraddha, let me talk to your father. Let me explain-- 1654 01:51:30,583 --> 01:51:34,041 Forget all this. Just focus on your interview. 1655 01:51:45,166 --> 01:51:47,000 -Hello? -Pandey, where the hell are you? 1656 01:51:47,083 --> 01:51:49,666 Someone has called for you, finally. 1657 01:51:49,833 --> 01:51:51,041 Come and get your friend. 1658 01:51:51,291 --> 01:51:52,666 Hello? Who are you? 1659 01:51:53,041 --> 01:51:54,666 Just come and get your friend. 1660 01:51:54,833 --> 01:51:55,791 From? 1661 01:51:56,041 --> 01:51:57,458 Mukherjee Nagar police station. 1662 01:51:57,541 --> 01:51:58,916 Your friend is in big trouble. 1663 01:52:10,458 --> 01:52:13,750 Manoj, no one else showed up. Only you! 1664 01:52:13,833 --> 01:52:16,583 Yes? Your name? 1665 01:52:16,916 --> 01:52:19,291 -Manoj Kumar-- -Manoj Kumar Sharma, sir. My friend. 1666 01:52:19,416 --> 01:52:24,958 Your friend was drunk and shouting abuses on the phone in public. 1667 01:52:24,958 --> 01:52:27,291 I wasn't abusing, Manoj, I finally told Papa... 1668 01:52:27,291 --> 01:52:29,166 -No IAS for me. -Quiet! 1669 01:52:29,166 --> 01:52:30,958 -No dirty money! -Shut up! 1670 01:52:31,083 --> 01:52:33,041 -But you said-- -Enough! 1671 01:52:36,458 --> 01:52:37,458 So... 1672 01:52:39,541 --> 01:52:41,083 Tell me, what has he done? 1673 01:52:41,083 --> 01:52:43,833 He was shouting in a public place and was abusive. 1674 01:52:43,916 --> 01:52:46,625 I told him to calm down, so he started shouting at me. 1675 01:52:48,083 --> 01:52:49,833 At a police officer! 1676 01:52:50,166 --> 01:52:51,375 Did he hit you? 1677 01:52:51,791 --> 01:52:53,791 He wouldn't dare. I would've clobbered him. 1678 01:52:54,166 --> 01:52:56,333 -Did he abuse you? -He was creating a racket. 1679 01:52:56,666 --> 01:52:57,625 Did he hit anyone? 1680 01:52:57,625 --> 01:53:00,291 Should I have waited for that? 1681 01:53:02,166 --> 01:53:04,875 Under which IPC section have you arrested him? 1682 01:53:06,291 --> 01:53:07,666 -Section? -Yes. 1683 01:53:08,208 --> 01:53:11,000 He was drunk. A public nuisance. Hurling abuses! 1684 01:53:11,000 --> 01:53:12,750 That's a non-cognizable offense. 1685 01:53:12,750 --> 01:53:15,875 Did you get a magistrate to issue an arrest warrant? 1686 01:53:17,458 --> 01:53:20,375 -He has damaged public property! -Manoj, he's lying! 1687 01:53:20,375 --> 01:53:22,791 He paid a fine of 3000. He must pay 2000 more. 1688 01:53:22,791 --> 01:53:24,208 Show me the evidence. 1689 01:53:24,333 --> 01:53:25,666 Show me the evidence. 1690 01:53:26,333 --> 01:53:29,541 Arresting someone for a non-cognizable offence without a warrant 1691 01:53:29,666 --> 01:53:32,791 and claiming property damage without evidence are both illegal. 1692 01:53:32,916 --> 01:53:34,458 I'm sure you're aware. 1693 01:53:37,958 --> 01:53:40,083 He has to pay the fine. 1694 01:53:42,166 --> 01:53:44,625 It's not a fine. It's a bribe. 1695 01:53:45,416 --> 01:53:47,250 It's called corruption. 1696 01:53:47,333 --> 01:53:48,875 Don't cross the line... 1697 01:53:48,958 --> 01:53:50,958 I've barely begun. 1698 01:53:51,083 --> 01:53:52,958 -I'm from Chambal. Get it? -Hey... 1699 01:53:53,041 --> 01:53:56,333 You're asking for a bribe in front of an eyewitness. 1700 01:53:57,041 --> 01:54:00,000 Your senior sitting there, who can hear you 1701 01:54:00,083 --> 01:54:01,625 is an eyewitness. 1702 01:54:02,333 --> 01:54:03,791 I've cleared my Mains today. 1703 01:54:03,916 --> 01:54:05,791 My interview is in a month. 1704 01:54:06,541 --> 01:54:08,291 If I become an IPS officer, 1705 01:54:09,416 --> 01:54:11,791 the first document I sign will be your suspension. 1706 01:54:11,916 --> 01:54:13,750 Remember that. 1707 01:54:14,541 --> 01:54:16,541 What's going on? 1708 01:54:16,958 --> 01:54:19,041 -Sir, this-- -Let him go with a warning. 1709 01:54:22,166 --> 01:54:23,833 Sir, he's taken a bribe of 3,000. 1710 01:54:25,041 --> 01:54:26,791 -Give it back. -But, sir... 1711 01:54:27,166 --> 01:54:28,333 Give it back! 1712 01:54:31,458 --> 01:54:33,083 Let him go. 1713 01:54:33,416 --> 01:54:35,583 Manoj, that was amazing! 1714 01:54:35,583 --> 01:54:39,583 This is the first time I've seen a cop return a bribe. 1715 01:54:39,916 --> 01:54:41,041 Give me your phone. 1716 01:54:41,666 --> 01:54:43,291 Want to speak to Shraddha? 1717 01:54:43,416 --> 01:54:45,416 Talk to her the whole night. 1718 01:54:45,583 --> 01:54:47,000 Tell her what just happened. 1719 01:54:47,083 --> 01:54:50,791 Non-cognizable, section, IPC... 1720 01:54:50,916 --> 01:54:52,125 What is this? 1721 01:54:52,125 --> 01:54:53,666 You called her father? 1722 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 What the hell is this? 1723 01:54:56,416 --> 01:54:58,333 Bro, I made a mistake. 1724 01:54:58,833 --> 01:55:01,083 Don't show me your face again. 1725 01:55:01,916 --> 01:55:03,541 -Sorry-- -Got it? 1726 01:55:03,583 --> 01:55:06,791 You shouldn't have told Manoj what your father said. 1727 01:55:07,291 --> 01:55:08,958 You really hurt him. 1728 01:55:09,916 --> 01:55:14,416 He believed a stranger's word, Mummy. He really hurt me too. 1729 01:55:16,833 --> 01:55:18,458 Doesn't he trust me at all? 1730 01:55:18,458 --> 01:55:20,083 It's not that, my child. He trusts you. 1731 01:55:20,166 --> 01:55:22,375 No, Mummy. He used to trust me. 1732 01:55:22,708 --> 01:55:23,916 You remember? 1733 01:55:24,041 --> 01:55:26,083 How nervous I was when I told Papa 1734 01:55:26,166 --> 01:55:29,041 that I wanted to quit medical school and join the civil services. 1735 01:55:29,041 --> 01:55:30,583 Everyone dissuaded him. 1736 01:55:30,666 --> 01:55:33,875 But what did he do? He said, "Go to Delhi. 1737 01:55:33,958 --> 01:55:35,208 "Learn from the best." 1738 01:55:35,208 --> 01:55:37,250 He set me up to live independently. 1739 01:55:37,291 --> 01:55:39,708 Why? Because he trusted me. 1740 01:55:41,416 --> 01:55:43,583 Not anymore. 1741 01:55:44,541 --> 01:55:46,625 I still trust you, my child. 1742 01:55:46,916 --> 01:55:48,375 No, Papa. You don't. 1743 01:55:48,375 --> 01:55:50,666 I don't need your permission to go to Delhi. 1744 01:55:50,666 --> 01:55:52,791 I'm a Deputy Collector. Not a child anymore. 1745 01:55:53,166 --> 01:55:54,916 It's a big day for Manoj. 1746 01:55:55,041 --> 01:55:56,333 I want to be there for him. 1747 01:55:56,458 --> 01:55:59,541 Like you two are there for each other! 1748 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 But I would never do that. 1749 01:56:05,958 --> 01:56:08,208 Because I'll never break your trust, Papa. 1750 01:56:11,083 --> 01:56:14,291 Please, Papa. Please. 1751 01:56:37,583 --> 01:56:38,916 You must wear a tie. 1752 01:56:39,041 --> 01:56:41,041 A tie won't get me through the interview. 1753 01:56:41,166 --> 01:56:42,291 Not that again. 1754 01:56:42,583 --> 01:56:44,958 All the English-medium guys wore a tie. I didn't. 1755 01:56:45,166 --> 01:56:47,291 Don't make the same mistake. 1756 01:56:47,375 --> 01:56:49,916 Brother Gauri, a tie won't get me selected-- 1757 01:56:49,916 --> 01:56:52,666 -You have to wear it. -Shraddha? 1758 01:56:52,666 --> 01:56:55,375 -You look so graceful. -Thank you. 1759 01:56:55,375 --> 01:56:58,333 Talk some sense into him, maybe he'll listen to you. 1760 01:56:58,541 --> 01:57:00,708 He can't ignore a Deputy Collector! 1761 01:57:00,833 --> 01:57:04,041 -And get him a haircut. -Thank you, Brother Gauri. 1762 01:57:26,541 --> 01:57:27,916 The IAS or the IPS haircut? 1763 01:57:28,666 --> 01:57:29,708 IPS. 1764 01:57:43,958 --> 01:57:47,791 I would drink all night. And sleep all day. 1765 01:57:49,541 --> 01:57:53,541 I was just wasting away. 1766 01:57:55,916 --> 01:58:00,458 At that point, Manoj came back into my life. 1767 01:58:01,291 --> 01:58:03,250 I've come to thank you. 1768 01:58:06,000 --> 01:58:08,875 If it wasn't for you, I wouldn't have made it this far. 1769 01:58:11,291 --> 01:58:12,833 Thank you, my friend. 1770 01:58:14,541 --> 01:58:17,833 Don't thank me from the doorstep, come in! 1771 01:58:18,208 --> 01:58:19,416 Come. 1772 01:58:19,791 --> 01:58:23,791 -Sit. -No! I have to rush for my interview. 1773 01:58:23,791 --> 01:58:25,250 Interview? 1774 01:58:25,791 --> 01:58:28,166 You came to see me before your interview? 1775 01:58:31,958 --> 01:58:33,416 All the best, my friend! 1776 01:58:34,208 --> 01:58:36,541 -All the best! -Thank you. 1777 01:58:38,666 --> 01:58:41,041 -Hi, Shraddha. -Hi. 1778 01:58:42,166 --> 01:58:44,583 Shraddha, I'm really sorry... 1779 01:58:44,791 --> 01:58:46,666 I should never have called your father. 1780 01:58:46,791 --> 01:58:49,625 If you hadn't called he wouldn't have said, 1781 01:58:49,625 --> 01:58:51,750 "I trust you! Go to Delhi." 1782 01:58:52,666 --> 01:58:54,166 Then I did well! 1783 01:58:54,208 --> 01:58:56,333 He booked a private taxi for me. 1784 01:58:56,333 --> 01:58:59,458 What? Then I did really well! 1785 01:59:00,916 --> 01:59:03,583 By the way, you lie so convincingly. 1786 01:59:03,583 --> 01:59:06,000 You should become a TV reporter. 1787 01:59:07,458 --> 01:59:09,458 -Me? On TV? -Good idea. 1788 01:59:22,208 --> 01:59:24,041 How are you feeling? 1789 01:59:25,916 --> 01:59:27,416 The shoes are tight. 1790 01:59:29,666 --> 01:59:31,041 They pinch. 1791 01:59:31,416 --> 01:59:34,166 They're just new. It'll be fine. 1792 01:59:53,583 --> 01:59:54,541 What's this? 1793 01:59:55,666 --> 01:59:58,541 No! Not now. 1794 01:59:58,666 --> 02:00:00,291 Read it when you're alone. 1795 02:00:30,625 --> 02:00:31,791 This way. 1796 02:01:15,291 --> 02:01:16,833 This way. 1797 02:01:27,333 --> 02:01:28,458 Have a seat. 1798 02:01:53,541 --> 02:01:55,000 Tauheed Raza. 1799 02:02:01,916 --> 02:02:03,708 Rahul Gupta. 1800 02:02:10,166 --> 02:02:12,041 Alpana Bharti. 1801 02:02:19,166 --> 02:02:20,958 Khushiram Chaudhary. 1802 02:02:25,916 --> 02:02:27,791 Priyanshi Shrivastav. 1803 02:02:38,416 --> 02:02:39,916 Manoj Kumar Sharma. 1804 02:02:44,583 --> 02:02:46,083 Manoj Kumar Sharma. 1805 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 Manoj Kumar Sharma. 1806 02:02:50,958 --> 02:02:52,791 Manoj Kumar Sharma? 1807 02:02:55,333 --> 02:02:57,041 Manoj Kumar Sharma? 1808 02:02:57,916 --> 02:02:59,625 Yes, sir. It's me. 1809 02:03:03,833 --> 02:03:05,916 Did you take a gap year in the 12th grade? 1810 02:03:06,666 --> 02:03:09,291 No, sir. I failed the first time around. 1811 02:03:11,125 --> 02:03:12,333 Take him. 1812 02:03:14,791 --> 02:03:17,250 I've been here for 40 years. I know how it works. 1813 02:03:18,375 --> 02:03:20,625 Your chairman is Dr. Mehta. 1814 02:03:21,625 --> 02:03:24,125 He's biased against Hindi-medium students as it is. 1815 02:03:24,500 --> 02:03:27,500 Don't say you actually failed the 12th! 1816 02:03:28,375 --> 02:03:32,166 Just say your grandmother passed away that year. 1817 02:03:33,041 --> 02:03:34,791 Got it? 1818 02:03:35,041 --> 02:03:36,583 Go. Do well. 1819 02:03:46,041 --> 02:03:48,250 Namaste, sir. Namaste, ma'am. 1820 02:03:49,250 --> 02:03:50,500 Namaste! 1821 02:03:53,500 --> 02:03:54,625 Please sit. 1822 02:03:57,375 --> 02:03:59,750 This is Mr. Manoj Kumar Sharma. 1823 02:04:00,041 --> 02:04:02,666 He's from Bilgaon. That's in Chambal. 1824 02:04:03,625 --> 02:04:05,750 Notorious for dacoits. 1825 02:04:07,875 --> 02:04:11,208 Mr. Sharma has graduated in History and Hindi Literature 1826 02:04:11,208 --> 02:04:13,291 in the 2nd division. 1827 02:04:14,125 --> 02:04:16,583 He has a 1st division in 10th grade. 1828 02:04:18,250 --> 02:04:20,541 And a 3rd division in 12th grade? 1829 02:04:21,000 --> 02:04:22,125 Surprising! 1830 02:04:23,500 --> 02:04:25,083 And... oh? 1831 02:04:26,125 --> 02:04:28,541 You failed the 12th grade? 1832 02:04:32,000 --> 02:04:33,083 Mr. Sharma? 1833 02:04:37,125 --> 02:04:38,000 Mr. Sharma! 1834 02:04:40,666 --> 02:04:42,708 Yes, sir. I failed. 1835 02:04:43,250 --> 02:04:45,041 Why? 1836 02:04:45,458 --> 02:04:48,791 Just say your grandmother passed away that year. 1837 02:04:49,583 --> 02:04:52,125 That year, they stopped us from cheating in our exam. 1838 02:04:52,625 --> 02:04:53,291 What? 1839 02:04:55,250 --> 02:04:58,291 Our village had a new Deputy, Dushyant Singh. 1840 02:04:59,208 --> 02:05:01,833 He stopped us from cheating and the whole school failed. 1841 02:05:02,916 --> 02:05:04,500 "Stopped us from cheating." 1842 02:05:05,125 --> 02:05:06,666 Is this guy for real? 1843 02:05:09,750 --> 02:05:13,500 Anyway... thank you for your time. You may please leave now. 1844 02:05:19,500 --> 02:05:20,875 Didn't you hear me? 1845 02:05:21,416 --> 02:05:22,416 Leave! 1846 02:05:23,750 --> 02:05:24,875 Yes, sir. 1847 02:05:32,625 --> 02:05:36,166 Manoj, wait outside please. 1848 02:06:13,750 --> 02:06:19,166 Manoj, whether you're an IPS officer or a flour mill worker, 1849 02:06:19,208 --> 02:06:22,375 I want to spend the rest of my life with you. 1850 02:06:24,166 --> 02:06:27,041 Will you marry me, Manoj? 1851 02:07:00,750 --> 02:07:03,000 Sir, you are being called inside. 1852 02:07:13,875 --> 02:07:15,333 Yes, please sit. 1853 02:07:16,875 --> 02:07:18,250 Are you feeling okay? 1854 02:07:25,416 --> 02:07:26,458 I'm feeling good. 1855 02:07:26,500 --> 02:07:31,875 So tell me, why tell us about the cheating? You could've lied instead. 1856 02:07:32,000 --> 02:07:36,125 It didn't feel right, ma'am, to hide cheating by cheating again. 1857 02:07:36,250 --> 02:07:37,916 Then why cheat in the first place? 1858 02:07:38,125 --> 02:07:40,291 I didn't know it was wrong, ma'am. 1859 02:07:41,000 --> 02:07:44,166 -Our teachers helped us to cheat. -Gosh! But that's wrong! 1860 02:07:44,250 --> 02:07:45,500 Yes, ma'am. Very wrong. 1861 02:07:46,666 --> 02:07:48,625 How did you pass the next year? 1862 02:07:48,750 --> 02:07:51,541 -The teachers helped you cheat again? -Yes, ma'am. 1863 02:07:52,416 --> 02:07:54,625 And everyone cheated. Except for me. 1864 02:07:55,625 --> 02:07:58,833 Had I cheated, I'd have passed with a 1st division, like in 10th. 1865 02:07:59,000 --> 02:08:01,125 You turned a new leaf rather quickly. 1866 02:08:01,291 --> 02:08:02,625 Not really, sir. 1867 02:08:03,625 --> 02:08:05,041 Took me almost 19 years. 1868 02:08:06,750 --> 02:08:09,916 If I hadn't met Dushyant sir, I would never have changed. 1869 02:08:10,625 --> 02:08:12,458 Everyone got 1st division, I got 3rd. 1870 02:08:12,541 --> 02:08:14,791 But I was the happiest. 1871 02:08:15,500 --> 02:08:17,041 That day, I realized... 1872 02:08:17,500 --> 02:08:21,958 an honest 3rd division is more fulfilling than a dishonest 1st division. 1873 02:08:22,791 --> 02:08:26,083 Teachers helping cheat? That's appalling! 1874 02:08:26,291 --> 02:08:31,208 Ma'am, our Principal calls it 'an age-old tradition'. 1875 02:08:32,000 --> 02:08:35,166 And this tradition will go on forever. 1876 02:08:35,250 --> 02:08:36,750 Why do you say that? 1877 02:08:37,666 --> 02:08:40,125 Because ma'am, no one wants it to change. 1878 02:08:41,125 --> 02:08:44,708 Those in power never want to let it go. 1879 02:08:45,791 --> 02:08:47,750 If the poor remain uneducated, 1880 02:08:48,166 --> 02:08:51,208 only then will the herd blindly follow the powerful. 1881 02:08:51,291 --> 02:08:53,875 The uneducated are the most dependable vote bank 1882 02:08:54,000 --> 02:08:57,250 who are easily manipulated based on caste and religion. 1883 02:08:58,250 --> 02:09:01,833 That's why, in 1942, Dr. Ambedkar said, 1884 02:09:01,833 --> 02:09:04,416 "Educate, Agitate and Organize!" 1885 02:09:05,125 --> 02:09:08,625 If the citizens were educated, it could be a real problem for leaders. 1886 02:09:13,791 --> 02:09:17,666 Mr. Manoj, I think you're in the wrong chamber. 1887 02:09:18,625 --> 02:09:22,625 With such provocative statements, you should aim for a career in politics. 1888 02:09:22,791 --> 02:09:24,000 Sorry, sir. 1889 02:09:24,125 --> 02:09:27,875 Could you explain 'provocative' in Hindi, please? 1890 02:09:28,875 --> 02:09:30,916 You talk big, 1891 02:09:31,250 --> 02:09:33,666 but don't understand simple English. 1892 02:09:33,875 --> 02:09:35,166 I don't think you fit in here. 1893 02:09:35,250 --> 02:09:36,166 No, sir. I do fit. 1894 02:09:36,250 --> 02:09:37,541 -Really? -Yes, sir. 1895 02:09:37,666 --> 02:09:38,375 How? 1896 02:09:38,500 --> 02:09:40,125 Because language is just a medium. 1897 02:09:40,416 --> 02:09:42,875 That's just an excuse for you to cover your weakness. 1898 02:09:43,000 --> 02:09:43,666 No, sir. 1899 02:09:43,791 --> 02:09:44,750 Mr. Sharma... 1900 02:09:45,416 --> 02:09:46,416 you've said, you fit. 1901 02:09:46,416 --> 02:09:47,916 Now convince me you fit. 1902 02:09:53,916 --> 02:09:55,625 May I have some water please? 1903 02:09:57,250 --> 02:09:58,375 Go ahead. 1904 02:09:58,750 --> 02:10:01,333 No, ma'am, may I have a steel glass? 1905 02:10:01,416 --> 02:10:03,750 I'm not used to these. 1906 02:10:03,875 --> 02:10:05,041 Don't waste our time. 1907 02:10:05,416 --> 02:10:06,750 -Is the water clean? -Yes, sir. 1908 02:10:06,875 --> 02:10:07,666 So drink it. 1909 02:10:07,666 --> 02:10:10,375 -The glass makes no difference. -Exactly, sir! 1910 02:10:10,625 --> 02:10:11,833 The water needs to be clean. 1911 02:10:11,875 --> 02:10:14,125 Irrespective of the glass it is in. 1912 02:10:14,125 --> 02:10:17,625 Same way, the officer needs to be clean, irrespective of the language he speaks. 1913 02:10:17,625 --> 02:10:21,125 That's just clever talk. We have a lot of IIM and IIT toppers. 1914 02:10:21,166 --> 02:10:22,750 Why should we select a 12th fail? 1915 02:10:22,750 --> 02:10:25,041 They may be toppers, sir, 1916 02:10:25,125 --> 02:10:28,250 but they've never seen what I've experienced. 1917 02:10:28,583 --> 02:10:30,708 They haven't seen cheating in a village school. 1918 02:10:31,250 --> 02:10:33,708 Given the opportunity, I can promise you 1919 02:10:33,750 --> 02:10:36,333 there'll be no cheating across villages. 1920 02:10:36,416 --> 02:10:40,250 No rickshaw wrongly confiscated. No free run for the corrupt. 1921 02:10:40,375 --> 02:10:41,625 I'll do better than them. 1922 02:10:41,625 --> 02:10:42,916 -Really? -Yes, sir. 1923 02:10:42,958 --> 02:10:46,250 You really feel a 12th-fail is better than an IIT topper? 1924 02:10:48,250 --> 02:10:49,625 Maybe not better, sir. 1925 02:10:51,125 --> 02:10:52,416 But I am more deserving. 1926 02:10:52,750 --> 02:10:54,041 More worthy. 1927 02:10:54,125 --> 02:10:56,458 How can you say that? I think you're delusional. 1928 02:10:58,000 --> 02:11:01,375 Sir Edmund Hillary was the first to summit Everest. 1929 02:11:01,791 --> 02:11:03,750 Everyone has seen his photo. 1930 02:11:06,041 --> 02:11:10,250 But Ang Rita was the first Sherpa to summit Everest without oxygen support. 1931 02:11:10,625 --> 02:11:12,000 I've seen his photo, sir. 1932 02:11:12,125 --> 02:11:17,291 In my opinion, his was a bigger achievement. 1933 02:11:18,958 --> 02:11:22,416 I too made it here without oxygen support, sir. 1934 02:11:23,916 --> 02:11:25,583 Barefoot! 1935 02:11:28,000 --> 02:11:30,375 Mr. Sharma, let me tell you one last thing. 1936 02:11:31,000 --> 02:11:33,625 If Sir Edmund Hillary had not found the way, 1937 02:11:33,666 --> 02:11:37,166 your Sherpa would've never reached the peak. 1938 02:11:40,541 --> 02:11:42,416 Anyway, I'm done with you. 1939 02:11:43,041 --> 02:11:44,416 Anyone else? 1940 02:11:46,750 --> 02:11:48,666 Which attempt of yours is this? 1941 02:11:49,625 --> 02:11:50,666 Last attempt, ma'am. 1942 02:11:50,750 --> 02:11:52,458 What if you don't get selected? 1943 02:11:56,791 --> 02:11:57,916 I'll accept that. 1944 02:11:59,916 --> 02:12:02,000 But, I won't accept defeat, 1945 02:12:02,250 --> 02:12:04,291 I'm not that easy to beat. 1946 02:12:05,375 --> 02:12:07,666 I will not rest till the goal is reached. 1947 02:12:07,791 --> 02:12:12,000 It's your last attempt. How will you reach it? 1948 02:12:13,291 --> 02:12:16,000 My goal isn't to become an IPS officer. 1949 02:12:16,625 --> 02:12:18,666 The goal is to reform my country. 1950 02:12:19,916 --> 02:12:22,833 If I don't get selected, I'll become a school teacher 1951 02:12:22,916 --> 02:12:25,291 and teach village kids not to cheat. 1952 02:12:25,625 --> 02:12:28,958 If they learn young, they'll lead honest, happy lives. 1953 02:12:31,041 --> 02:12:35,291 This thought struck me one day when the lights went out 1954 02:12:35,416 --> 02:12:37,333 and I was studying under a street lamp. 1955 02:12:38,625 --> 02:12:40,041 That... 1956 02:12:42,250 --> 02:12:45,875 if I cannot be the Sun that lights up the Earth... 1957 02:12:48,166 --> 02:12:51,000 If I cannot be the Sun that shines upon the Earth, 1958 02:12:51,416 --> 02:12:53,750 I can still be a lamp and light up my street. 1959 02:12:55,375 --> 02:12:56,500 Good. 1960 02:12:56,666 --> 02:12:59,291 Be a lamp. You may go now. 1961 02:13:02,000 --> 02:13:03,083 Thank you, sir. 1962 02:13:03,250 --> 02:13:04,666 Thank you, ma'am. 1963 02:13:04,750 --> 02:13:06,000 Thank you. 1964 02:13:19,458 --> 02:13:21,458 Waste of time. 1965 02:13:21,625 --> 02:13:23,541 Such arrogance! 1966 02:13:25,875 --> 02:13:27,083 A month and a half later... 1967 02:13:27,791 --> 02:13:32,750 Shraddha dragged Manoj to check his final result. 1968 02:13:34,041 --> 02:13:35,625 He didn't even want to go. 1969 02:13:36,000 --> 02:13:38,750 His "waste of time" still echoes in my ears. 1970 02:13:39,000 --> 02:13:40,541 I won't pass. 1971 02:13:40,625 --> 02:13:44,750 In that case, we'll work at the flour mill together. Okay? 1972 02:13:45,125 --> 02:13:46,416 Sir, are the results out? 1973 02:13:46,500 --> 02:13:48,000 I don't work for you, lady. 1974 02:13:48,125 --> 02:13:49,375 I don't know. 1975 02:13:50,000 --> 02:13:52,375 Hey, move that damn rickshaw! 1976 02:13:52,666 --> 02:13:53,750 Move! 1977 02:14:14,000 --> 02:14:18,375 No time to mourn Dreams that are slain 1978 02:14:19,291 --> 02:14:23,833 Tears won't betray My heart's pain 1979 02:14:26,958 --> 02:14:31,291 No use to woe on, With a smile I'll go on 1980 02:14:32,791 --> 02:14:35,916 Tell fate I'll return, Tomorrow is my turn! 1981 02:14:59,041 --> 02:15:01,166 What happened? 1982 02:15:01,500 --> 02:15:02,250 Manoj? 1983 02:15:03,291 --> 02:15:05,916 You check. I know I won't make it. 1984 02:15:06,000 --> 02:15:08,541 -Manoj... -You look, I can't. 1985 02:15:19,041 --> 02:15:21,833 Waste of time. Such arrogance! 1986 02:15:23,291 --> 02:15:26,750 He's raw. He just needs training. 1987 02:15:27,291 --> 02:15:28,500 What do you think, Miss Qureshi? 1988 02:15:28,625 --> 02:15:31,833 People with noble intentions are hard to find, Dr. Mehta. 1989 02:15:31,833 --> 02:15:34,208 He'll be good for the image of the police force. 1990 02:15:34,208 --> 02:15:36,875 What about you, Mr. Yadav? You've been very quiet. 1991 02:15:40,291 --> 02:15:43,583 The system needs bold, honest people. 1992 02:15:44,625 --> 02:15:48,333 If such candidates don't get selected, what's the point of this process? 1993 02:16:11,291 --> 02:16:14,791 Broken strings play A melodious sound 1994 02:16:15,500 --> 02:16:19,500 A flower breaks through The stony ground 1995 02:16:19,625 --> 02:16:23,666 Spring and birdsong Replace winters gone wrong 1996 02:16:23,916 --> 02:16:31,916 Morning rays bring A new song to sing 1997 02:16:31,958 --> 02:16:33,083 Breaking news! 1998 02:16:33,750 --> 02:16:38,375 A 12th fail, a toilet sweeper, a flour-mill worker 1999 02:16:38,666 --> 02:16:43,375 and my friend, is an IPS topper, Manoj Kumar Sharma! 2000 02:16:43,750 --> 02:16:46,791 Pritam Pandey reporting live on TV for the first time. 2001 02:16:46,916 --> 02:16:49,208 He's done it! 2002 02:16:49,500 --> 02:16:52,125 My Manoj has become an IPS officer! 2003 02:16:52,291 --> 02:16:55,416 Aunty, Manoj has become an IPS officer! 2004 02:16:55,625 --> 02:16:59,500 He's become an IPS officer! 2005 02:16:59,750 --> 02:17:03,000 My friend Manoj has become an IPS officer! 2006 02:17:03,166 --> 02:17:05,166 What are you staring at? 2007 02:17:06,000 --> 02:17:07,041 Hey Manoj! 2008 02:17:09,250 --> 02:17:12,291 You've become an IPS officer? 2009 02:17:12,875 --> 02:17:15,250 Yes, Ma. I have. 2010 02:17:17,666 --> 02:17:21,666 The next time you're home, you'll come in uniform, won't you? 2011 02:17:22,500 --> 02:17:23,666 Yes, Ma. 2012 02:17:29,125 --> 02:17:32,916 -You've done it? -Yes, Papa. I have. 2013 02:17:33,875 --> 02:17:36,875 -I've got to run. -Where are you going? 2014 02:17:37,500 --> 02:17:39,208 That corrupt Chauhan should know 2015 02:17:39,291 --> 02:17:42,041 he's messing with the father of an IPS officer! 2016 02:17:43,791 --> 02:17:45,375 Where did he go? 2017 02:17:46,916 --> 02:17:49,500 To tell that corrupt Chauhan 2018 02:17:49,625 --> 02:17:53,083 he's messing with the father of an IPS officer. 2019 02:18:03,541 --> 02:18:04,875 One from this angle. 2020 02:18:05,000 --> 02:18:06,166 Now take the wide shot. 2021 02:18:08,000 --> 02:18:10,125 Get a close-up. 2022 02:18:10,500 --> 02:18:11,500 Smile, please. 2023 02:18:13,250 --> 02:18:14,166 Did you get it? 2024 02:18:14,250 --> 02:18:16,541 Now, go for video. 2025 02:18:16,666 --> 02:18:20,333 Congratulations, Mr. Manoj! 2026 02:18:20,625 --> 02:18:22,750 Congratulations for this, as well. 2027 02:18:23,000 --> 02:18:24,500 Here's 150,000 in cash. 2028 02:18:24,875 --> 02:18:27,500 Just say, you were coached at A2Z. Okay? 2029 02:18:27,916 --> 02:18:29,250 Camera on. 2030 02:18:29,541 --> 02:18:30,750 Mr. Manoj Kumar Sharma... 2031 02:18:30,875 --> 02:18:34,916 on this momentous day, tell everyone which coaching class you went to! 2032 02:18:36,416 --> 02:18:38,750 I don't think you recognize me, ma'am. 2033 02:18:39,375 --> 02:18:42,000 Three years ago, you asked me a question. 2034 02:18:42,166 --> 02:18:46,125 Do you think movie stars chew the same tobacco they sell you? 2035 02:18:47,625 --> 02:18:49,833 -Today, I'll tell you what's wrong with it. -Stop recording! 2036 02:18:50,250 --> 02:18:51,125 Bloody idiot! 2037 02:18:51,291 --> 02:18:53,250 Where are you going? 2038 02:18:53,791 --> 02:18:56,583 She's vanished. No one wants to hear you preach. 2039 02:18:56,708 --> 02:18:58,625 So what? Preach again-- 2040 02:18:58,791 --> 02:19:00,583 Restart, restart. 2041 02:19:00,666 --> 02:19:02,875 -Restart! -Restart! 2042 02:19:06,833 --> 02:19:08,750 What's your result? 2043 02:19:14,125 --> 02:19:15,541 IPS. 2044 02:19:15,875 --> 02:19:16,958 Sir! 2045 02:19:20,125 --> 02:19:21,375 Sir! 2046 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 Sir! 2047 02:19:25,666 --> 02:19:26,750 Sir! 2048 02:19:36,500 --> 02:19:38,791 The first invite for my wedding, sir. 2049 02:19:40,500 --> 02:19:41,625 Thank you! 2050 02:19:44,166 --> 02:19:46,708 You don't remember me. 2051 02:19:48,000 --> 02:19:51,625 You had once told me to stop cheating... 2052 02:19:53,625 --> 02:19:56,041 I stopped cheating, sir. 2053 02:19:58,000 --> 02:20:00,583 -The makeshift-rickshaw boy? -Yes, sir. 2054 02:20:04,125 --> 02:20:05,166 Sir! 2055 02:20:11,541 --> 02:20:14,625 Well done, sir! Well done! 2056 02:20:18,750 --> 02:20:22,083 This is Chambal. 2057 02:20:22,166 --> 02:20:25,250 Yes, that one, notorious for bandits. 2058 02:20:25,750 --> 02:20:30,000 And this small village in Chambal is called Bilgaon. 2059 02:20:30,500 --> 02:20:33,750 And the twinkling lights that you see... 2060 02:20:33,875 --> 02:20:36,750 that's Manoj's wedding procession 2061 02:20:37,041 --> 02:20:39,541 on its way to Mussoorie. 2062 02:20:39,833 --> 02:20:44,250 This is a country of the brave and young, of the passionate and the free. 2063 02:20:44,375 --> 02:20:48,791 What do I tell you of this wondrous land? 2064 02:20:48,875 --> 02:20:51,000 A jewel of the world! 2065 02:20:51,250 --> 02:20:55,625 Now let me introduce you to a few exclusive guests. 2066 02:20:55,875 --> 02:20:57,500 You recognize that face? 2067 02:20:57,625 --> 02:21:01,125 You got it... our beloved Mayor. 2068 02:21:01,500 --> 02:21:03,875 Here's his notorious crony Chauhan-ji. 2069 02:21:04,125 --> 02:21:06,625 And his vicious lapdog Albel-ji. 2070 02:21:06,875 --> 02:21:07,791 Shall we leave? 2071 02:21:07,875 --> 02:21:10,125 All together in one makeshift rickshaw. 2072 02:21:10,416 --> 02:21:14,375 See, what change just one honest officer can bring? 2073 02:21:14,875 --> 02:21:15,750 Got it? 2074 02:21:15,875 --> 02:21:20,166 Or do I take you back to zero... and restart?