1
00:02:17,291 --> 00:02:20,083
Food, it's a feeling
2
00:02:20,583 --> 00:02:23,875
That keeps us alive
3
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
Early in the morning
4
00:02:28,250 --> 00:02:31,166
To the late-late night
5
00:02:32,208 --> 00:02:35,166
Sweet
Spice
6
00:02:35,750 --> 00:02:38,750
And a taste for delight
7
00:02:39,791 --> 00:02:42,458
She's the one to cook
8
00:02:43,000 --> 00:02:46,041
From left to right
9
00:02:47,458 --> 00:02:51,125
- Food!
- It's a famous sensation
10
00:02:51,208 --> 00:02:54,833
- Food!
- Serious temptation
11
00:02:54,916 --> 00:02:58,666
- Food!
- It's a celebration
12
00:02:58,750 --> 00:03:02,666
- Food!
- It's an emotion!
13
00:03:03,083 --> 00:03:04,583
Happy birthday, Poorani.
14
00:03:04,708 --> 00:03:05,833
Have a blast!
15
00:03:27,541 --> 00:03:29,000
Poorani! Poorani!
16
00:03:30,500 --> 00:03:31,625
Are you okay?
17
00:03:34,000 --> 00:03:36,250
Hold on, Poorani.
Only twenty seconds left.
18
00:03:36,833 --> 00:03:38,083
- Accept that you have lost.
- Accept defeat!
19
00:03:38,166 --> 00:03:39,041
{\an8}- Accept defeat!
- Accept defeat!
20
00:03:39,125 --> 00:03:42,041
{\an8}- Accept defeat!
- Accept defeat!
21
00:03:42,208 --> 00:03:45,000
- Accept defeat!
- Accept that you have lost.
22
00:03:45,208 --> 00:03:46,083
Ukkali!
23
00:03:47,875 --> 00:03:49,625
Your child is bestowed
with special abilities.
24
00:03:49,875 --> 00:03:51,916
She was born with enhanced taste buds.
25
00:03:52,333 --> 00:03:55,250
That is why she expects her
mother's milk to taste good.
26
00:03:55,333 --> 00:03:58,000
So you eat healthy and tasty food.
27
00:03:58,583 --> 00:03:59,708
She will take the milk.
28
00:04:03,375 --> 00:04:05,958
I got confused since they did
not prepare the dish properly.
29
00:04:06,041 --> 00:04:07,458
Don't overdo it, Poorani.
30
00:04:07,958 --> 00:04:09,750
Do you know who prepared it?
31
00:04:10,250 --> 00:04:12,916
- My father, Chef Arusuvai Annamalai!
- No doubt.
32
00:04:13,041 --> 00:04:15,166
But today he has added extra jaggery.
33
00:04:15,666 --> 00:04:18,125
Should sesame oil be on the higher side?
34
00:04:18,250 --> 00:04:21,541
Ghee was extra in the Ukkali make-up…
35
00:04:21,666 --> 00:04:23,000
thus its consistency was that of a halwa.
36
00:04:26,583 --> 00:04:29,958
If you are such a pro,
why don't you cook and bring it?
37
00:04:32,083 --> 00:04:33,291
Hurry up!
38
00:04:34,958 --> 00:04:37,583
Make way.
39
00:04:40,708 --> 00:04:43,416
A new chef de partie
has come to our kitchen.
40
00:04:43,541 --> 00:04:45,250
The first woman in our kitchen!
41
00:05:05,291 --> 00:05:08,083
There are a total of twenty-one
colorful towers in the temple.
42
00:05:08,291 --> 00:05:09,500
Madam, this is Madapalli.
43
00:05:09,833 --> 00:05:11,291
- What's Madapalli?
- Yes.
44
00:05:11,375 --> 00:05:13,250
A kitchen where food is prepared
as a special offering to God.
45
00:05:13,416 --> 00:05:15,208
- Oh! Let's go inside.
- No, no!
46
00:05:15,291 --> 00:05:16,541
Even we are not allowed inside.
47
00:05:16,625 --> 00:05:18,500
Only the cook is allowed to go in.
48
00:05:33,125 --> 00:05:37,791
THIRUMADAPALLI
49
00:05:49,666 --> 00:05:50,625
Greetings, brother!
50
00:06:05,500 --> 00:06:07,708
- Who is this?
- This is Bibi Nachiyar.
51
00:06:08,000 --> 00:06:09,208
One of the Divine consorts of the Lord.
52
00:06:09,875 --> 00:06:11,375
- Is this her real name?
- Yes.
53
00:06:12,000 --> 00:06:14,125
No, that is not her real name.
54
00:06:16,125 --> 00:06:17,541
Her real name is Suradhani.
55
00:06:18,041 --> 00:06:19,500
Daughter of the Delhi Sultan.
56
00:06:20,250 --> 00:06:21,375
Muslim? How?
57
00:06:22,416 --> 00:06:24,916
When Malik Kafur invaded Srirangam,
58
00:06:25,250 --> 00:06:29,250
he took the idol of Lord Ranga from
here and gave it to the Sultan of Delhi.
59
00:06:29,416 --> 00:06:33,208
Sultan's daughter Suradhani did not
consider Lord Ranga as an idol…
60
00:06:33,291 --> 00:06:35,625
but saw Him as a manifestation
of God and fell in love with Him.
61
00:06:36,208 --> 00:06:38,708
At this juncture,
the dance troupe which went from Srirangam
62
00:06:38,833 --> 00:06:40,416
entertained the Sultan of Delhi
63
00:06:40,500 --> 00:06:43,833
and asked for the idol of Lord Ranga
as a gift and brought it back.
64
00:06:44,291 --> 00:06:45,458
The following day,
65
00:06:45,625 --> 00:06:47,791
Suradhani was in a state of shock,
unable to find her beloved Rangan.
66
00:06:48,291 --> 00:06:51,291
Since she wasn't eating
or sleeping, she fell sick.
67
00:06:51,750 --> 00:06:53,458
Unable to bear this, the Sultan
68
00:06:53,666 --> 00:06:56,833
sends his army to rescue
the idol under her leadership.
69
00:06:57,333 --> 00:07:00,375
The elders in Srirangam
hid Lord Ranga in Tirupati.
70
00:07:00,750 --> 00:07:03,125
Suradhani who came looking for Ranga…
As soon as she knew He was not here…
71
00:07:03,541 --> 00:07:05,708
she died at the entrance of the temple
72
00:07:06,125 --> 00:07:08,500
and became one with Azhagiya Manavalan
the avatar of Lord Vishnu.
73
00:07:09,041 --> 00:07:10,916
Lord Vishnu, welcoming her love…
74
00:07:11,125 --> 00:07:13,458
accepted Suradhani
as one of His consorts,
75
00:07:13,541 --> 00:07:15,291
and named her Thulukka Nachiyar,
76
00:07:15,375 --> 00:07:17,625
and graced her with a place inside
His sanctum sanctorum along with Him.
77
00:07:18,666 --> 00:07:22,541
The Lord is dressed in a wrap-around
as a mark of respect for her love.
78
00:07:23,458 --> 00:07:25,458
Roti and butter are offered
to the Lord on that day.
79
00:07:25,958 --> 00:07:27,375
Not just the history…
80
00:07:27,666 --> 00:07:30,250
even your knowledge is inspiring.
81
00:07:31,375 --> 00:07:33,541
- Thank you.
- Did you specifically study all this, sir?
82
00:07:33,625 --> 00:07:35,208
Ask him what he has studied.
83
00:07:35,291 --> 00:07:38,208
He is the first Engineering
gold medalist from Srirangam.
84
00:07:38,791 --> 00:07:41,958
He got job offers even then from BHEL,
ONGC, Railways, and so many more.
85
00:07:42,041 --> 00:07:45,291
- Why didn't you take those lucrative jobs?
- All that is just an occupation.
86
00:07:45,666 --> 00:07:46,583
This is service and devotion!
87
00:07:47,125 --> 00:07:49,708
Every day the food I prepare
is offered to God.
88
00:07:50,333 --> 00:07:52,333
The Supreme Lord who
measures the whole world…
89
00:07:52,541 --> 00:07:53,666
I feed Him with measures of rice.
90
00:07:54,000 --> 00:07:55,750
What else can I ask for in life?
91
00:08:08,958 --> 00:08:09,833
Saradha?
92
00:08:10,416 --> 00:08:12,416
I am starving. What's for breakfast?
93
00:08:12,500 --> 00:08:14,208
I'm menstruating and away from home.
94
00:08:14,458 --> 00:08:15,833
You are very much at home.
95
00:08:15,916 --> 00:08:18,583
You're behaving as if you are in London.
96
00:08:19,333 --> 00:08:20,625
Don't provoke me, little brat!
97
00:08:21,083 --> 00:08:22,541
Please wait for a while.
98
00:08:42,958 --> 00:08:45,750
What's the hurry? Miss Know-it-all!
99
00:09:16,958 --> 00:09:18,833
You even know how to make Ukkali sweet?
100
00:09:27,250 --> 00:09:28,083
Saradha,
101
00:09:28,500 --> 00:09:30,541
even you haven't cooked such a
tasty fare in all these years.
102
00:09:32,125 --> 00:09:33,291
Aren't you eating?
103
00:09:33,625 --> 00:09:36,083
I am running late.
I'm taking it to school.
104
00:09:38,041 --> 00:09:39,958
Even our Lord will give only when we ask.
105
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
Look, how my daughter satiated my
hunger even without me asking her.
106
00:09:44,208 --> 00:09:46,791
True to her name,
she is the giver of food and nourishment.
107
00:10:22,458 --> 00:10:24,583
Poorani,
Keerthi has arrived with her father.
108
00:10:24,666 --> 00:10:26,291
- Keerthi is here.
- Get down, dear.
109
00:10:28,041 --> 00:10:29,166
Did you take everything?
110
00:10:29,333 --> 00:10:30,375
- Yes, Dad.
- Go on!
111
00:10:31,041 --> 00:10:33,291
Are you all going on strike?
112
00:10:35,708 --> 00:10:37,625
Poorani has cooked Ukkali
and brought it for you.
113
00:10:49,250 --> 00:10:50,541
Did you prepare this?
114
00:10:54,583 --> 00:10:56,458
Wow! It tastes so divine.
115
00:10:56,875 --> 00:10:59,125
Even I can't make it as tasty as this.
116
00:10:59,208 --> 00:11:00,083
I swear!
117
00:11:00,208 --> 00:11:02,291
Food prepared with true love!
118
00:11:02,875 --> 00:11:04,750
Do you love cooking?
119
00:11:05,000 --> 00:11:05,958
Yes, Uncle.
120
00:11:06,041 --> 00:11:09,083
I love cooking a variety of food
and enjoy watching people feast on it.
121
00:11:09,166 --> 00:11:12,291
Very good!
What do you want to be when you grow up?
122
00:11:12,416 --> 00:11:14,791
You'll become a famous cook, Poorani.
123
00:11:14,875 --> 00:11:16,875
Cook! Cook!
124
00:11:17,000 --> 00:11:19,250
Cook! Cook!
125
00:11:19,458 --> 00:11:22,708
Cook! Cook!
126
00:11:22,791 --> 00:11:25,291
Is cooking such a
demeaning profession, Uncle?
127
00:11:25,541 --> 00:11:26,791
Cook!
128
00:11:28,291 --> 00:11:30,791
Do you all know about Karna?
129
00:11:30,916 --> 00:11:31,958
Yes, we know!
130
00:11:32,500 --> 00:11:36,583
King Karna, the epitome of magnanimity
and a follower of the righteous path.
131
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
He didn't get a place in heaven because
he did not distribute free food.
132
00:11:40,083 --> 00:11:43,208
Finally, I believe he gave directions to
a place where food was being distributed
133
00:11:43,291 --> 00:11:45,083
and only then he was
allowed to enter heaven.
134
00:11:45,708 --> 00:11:49,750
If giving directions to a place where food
is served is considered such a noble deed.
135
00:11:50,000 --> 00:11:51,791
Imagine serving that food…
136
00:11:51,875 --> 00:11:54,416
and cooking it must be
the height of blessing.
137
00:11:55,000 --> 00:11:58,291
Poorani, your wish to become
a cook is not at all wrong.
138
00:11:58,416 --> 00:12:00,208
But why are you cooking?
139
00:12:00,291 --> 00:12:02,916
And who will partake
in your meal is crucial.
140
00:12:03,250 --> 00:12:06,083
Nowadays, there are courses
in colleges to teach the art of cooking.
141
00:12:06,208 --> 00:12:08,958
Those who graduate are called chefs.
142
00:12:09,166 --> 00:12:11,750
You know fancy 5-star Hotels, right?
143
00:12:11,958 --> 00:12:15,083
The chef is responsible
for the entire kitchen.
144
00:12:15,208 --> 00:12:16,041
Do you get it?
145
00:12:16,125 --> 00:12:20,166
So just like a doctor, collector,
engineer, or lawyer,
146
00:12:20,333 --> 00:12:25,333
cooking is a profession
of huge proportion.
147
00:12:25,625 --> 00:12:30,250
But you have to cook from your heart,
with a lot of love.
148
00:12:30,458 --> 00:12:31,750
That's all. Do you get it?
149
00:12:32,625 --> 00:12:35,208
I'll also become
the best chef in India, Uncle.
150
00:12:48,958 --> 00:12:49,833
Poorani!
151
00:12:50,583 --> 00:12:51,500
Take a look.
152
00:12:52,500 --> 00:12:53,375
Who is this?
153
00:12:53,458 --> 00:12:55,125
This is Chef Anand Sundarrajan.
154
00:12:56,958 --> 00:12:58,791
He's the best Chef in India.
155
00:13:07,000 --> 00:13:09,041
Hello, cook-girl! Oh, God!
156
00:13:09,125 --> 00:13:10,041
Call her chef!
157
00:13:12,500 --> 00:13:14,250
RAMAYAN
158
00:13:19,041 --> 00:13:23,000
She will win the world one day
As the best chef she will sway
159
00:13:23,083 --> 00:13:26,666
With confidence from brow to toe
From strength to strength she will grow
160
00:13:26,916 --> 00:13:30,791
Curbing her fear, she crosses hurdles
161
00:13:30,875 --> 00:13:34,458
She climbed the first step in her journey
162
00:13:34,833 --> 00:13:38,583
Despite many hurdles
163
00:13:38,750 --> 00:13:42,500
She looked only toward the solution
164
00:13:42,666 --> 00:13:46,416
She tried to etch the way diligently
165
00:13:46,583 --> 00:13:50,458
For women who slaved
In the kitchen daily
166
00:13:50,541 --> 00:13:54,333
She grew as a banyan tree
Rooting her feet firmly
167
00:13:54,458 --> 00:13:59,541
She became the mother
Who cooked ambrosia-nectar
168
00:13:59,625 --> 00:14:03,375
Was she born from Saraswati
Goddess of art?
169
00:14:03,541 --> 00:14:07,250
With dreams in her heart
As her counterpart?
170
00:14:07,416 --> 00:14:11,125
Did she walk on fire cheerfully?
171
00:14:11,333 --> 00:14:15,250
Did she add wings
To her skills joyfully?
172
00:14:40,916 --> 00:14:44,791
Did she use her father's shoulder
173
00:14:44,875 --> 00:14:48,791
To swing high and even farther?
174
00:14:48,875 --> 00:14:52,666
Did she show off her lovely plumes
175
00:14:52,791 --> 00:14:57,208
When he called her lovingly?
176
00:14:57,333 --> 00:15:01,333
To put a stop to her dreams of glory
177
00:15:01,416 --> 00:15:05,083
Is a non-vegetarian wall necessary?
178
00:15:05,708 --> 00:15:07,291
{\an8}Poorani, you cooked a delicious meal.
179
00:15:08,708 --> 00:15:12,416
{\an8}- Hereafter, everyone should call me Chef.
- Okay, Chef!
180
00:15:13,416 --> 00:15:15,833
- One more time.
- Okay, Chef!
181
00:15:16,916 --> 00:15:20,041
- One more time.
- Okay, Chef!
182
00:15:20,250 --> 00:15:24,000
Was she born from the Goddess of art?
183
00:15:24,250 --> 00:15:27,791
Blooming with dreams as her counterpart?
184
00:15:28,041 --> 00:15:31,083
Did she walk on fire cheerfully?
185
00:15:32,208 --> 00:15:35,416
Did she add wings
To her skills joyfully?
186
00:15:47,208 --> 00:15:48,583
I want to become a Chef like that.
187
00:15:49,250 --> 00:15:50,083
No, no…
188
00:15:50,291 --> 00:15:53,375
I want to become the "Best Chef
in India" like Chef Anand.
189
00:16:01,458 --> 00:16:02,875
We can't do things as per your wish.
190
00:16:06,000 --> 00:16:07,791
You refused the promotion
offered to you…
191
00:16:07,875 --> 00:16:09,125
and on top of it, you quit your job!
192
00:16:09,250 --> 00:16:10,458
What do you think of yourself?
193
00:16:12,250 --> 00:16:14,708
I'm going to join a catering college
and study Hotel Management.
194
00:16:15,916 --> 00:16:18,958
I told you we should get her
married once she graduated college.
195
00:16:19,041 --> 00:16:22,625
Now, she's informing us instead
of asking for our permission.
196
00:16:23,541 --> 00:16:26,000
Father, I took up this job
only because you asked me to.
197
00:16:26,541 --> 00:16:27,583
I can't take it anymore.
198
00:16:28,250 --> 00:16:29,208
I don't feel alive!
199
00:16:29,583 --> 00:16:30,500
What do you mean by alive?
200
00:16:30,833 --> 00:16:32,833
If you had gritted your teeth
and worked for one more year…
201
00:16:33,125 --> 00:16:36,166
you could have saved enough
and got married to a groom in the US.
202
00:16:36,375 --> 00:16:38,666
Mother, who told you that chefs
can't settle down well in life?
203
00:16:40,208 --> 00:16:41,375
Alan Wong is a famous chef.
204
00:16:41,708 --> 00:16:43,375
He earns one billion dollars a year.
205
00:16:43,791 --> 00:16:45,708
Do you at least know how
much it is in rupees?
206
00:16:45,791 --> 00:16:48,583
All the street cricket players
can't become Sachin Tendulkar.
207
00:16:48,750 --> 00:16:51,208
All bus conductors
cannot become "Super Star!"
208
00:16:51,375 --> 00:16:54,708
Don't build castles in the air based
on the success of one in a million!
209
00:16:55,166 --> 00:16:57,000
If you follow your heart,
not just one in a million…
210
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
every single person
doing so is a "Super Star!"
211
00:17:04,541 --> 00:17:05,375
- Father!
- Stop!
212
00:17:10,083 --> 00:17:12,708
I've provided you with whatever you
liked even before you asked me.
213
00:17:13,666 --> 00:17:18,041
Just give it a thought as to why I am
not letting you become a chef.
214
00:17:19,250 --> 00:17:21,000
Money or distance isn't a problem for me.
215
00:17:21,541 --> 00:17:24,041
If you wish to become a chef
you must learn to cook meat.
216
00:17:24,375 --> 00:17:25,375
You have to taste it.
217
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
I know you won't do any of it.
218
00:17:28,916 --> 00:17:31,708
But even to stand in such a place
is an unforgivable sin.
219
00:17:32,750 --> 00:17:34,208
You may not have given it a thought,
220
00:17:34,791 --> 00:17:36,000
so you're being stubborn.
221
00:17:38,000 --> 00:17:39,083
If people get to know of your plan…
222
00:17:39,208 --> 00:17:41,333
being in an orthodox neighborhood
how will they perceive us?
223
00:17:42,291 --> 00:17:44,041
Daughter of the one who cooks
God's offering…
224
00:17:44,333 --> 00:17:46,250
is in a place where meat is cooked!
Imagine their mindset!
225
00:17:46,666 --> 00:17:48,083
What will all the devotees think of me?
226
00:17:49,416 --> 00:17:51,083
How will I face our Lord Ranga?
227
00:17:57,541 --> 00:17:58,541
I'm not telling you…
228
00:17:59,166 --> 00:18:01,375
to not study
or get married as Mother says.
229
00:18:02,208 --> 00:18:03,333
If you want to study, go ahead.
230
00:18:03,583 --> 00:18:05,875
Take up an MBA, M.A., or even PhD.
231
00:18:06,791 --> 00:18:08,208
But it's a strict no
for this catering course.
232
00:18:10,833 --> 00:18:11,833
I'm hoping you will understand.
233
00:18:16,583 --> 00:18:19,041
HOTEL SIX FLAVORS
VEGETARIAN AND NON-VEGETARIAN
234
00:18:25,083 --> 00:18:27,000
Shall I talk to your father?
235
00:18:28,958 --> 00:18:30,958
No need, Uncle.
He'll be even more annoyed.
236
00:18:41,416 --> 00:18:42,375
Farhaan!
237
00:18:42,708 --> 00:18:43,750
Please come in.
238
00:18:48,791 --> 00:18:49,791
Keerthi, what happened?
239
00:18:50,375 --> 00:18:52,458
Her dad has got her
an MBA application form.
240
00:18:57,083 --> 00:18:59,416
For a long time, I've also been
aiming to apply.
241
00:19:00,166 --> 00:19:01,000
Catering…
242
00:19:01,083 --> 00:19:01,958
Catering application!
243
00:19:02,333 --> 00:19:03,333
Just got an admission.
244
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
I've joined the course.
245
00:19:05,041 --> 00:19:07,125
Hey, why are you pursuing
a catering course?
246
00:19:07,833 --> 00:19:09,916
No matter what I study,
my dad will make me sit in his shop.
247
00:19:10,041 --> 00:19:11,458
I might as well learn something
that would help the business.
248
00:19:12,791 --> 00:19:14,916
So, call me Chef!
249
00:19:17,208 --> 00:19:18,375
- Hey, you!
- Poorani!
250
00:19:18,458 --> 00:19:21,041
- Is this your way of bugging me?
- Wait… Wait, one minute!
251
00:19:28,000 --> 00:19:29,416
{\an8}I have already filled up the application.
252
00:19:44,291 --> 00:19:45,125
Why?
253
00:19:48,833 --> 00:19:51,500
By birth,
I failed the right to become a chef.
254
00:19:52,000 --> 00:19:54,375
Nobody is born
with any qualification, Poorani.
255
00:19:55,041 --> 00:19:57,333
To think and decide what
is correct or wrong…
256
00:19:57,500 --> 00:19:58,958
that's the qualification God has given us.
257
00:19:59,291 --> 00:20:02,000
You have already wasted all these years
paying heed to your parents.
258
00:20:03,458 --> 00:20:05,291
Hereafter, don't pay heed to anyone…
259
00:20:05,708 --> 00:20:08,125
only pay heed
to what your heart dictates.
260
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Hello, everyone!
261
00:21:15,625 --> 00:21:18,041
I'm a Food Production Chef, Vadamaalai.
262
00:21:18,125 --> 00:21:19,458
Does your name mean doughnut
or masala vada, sir?
263
00:21:20,458 --> 00:21:21,333
Silence!
264
00:21:21,416 --> 00:21:23,583
My name may sound funny.
265
00:21:23,666 --> 00:21:25,125
But I'm very serious!
266
00:21:25,208 --> 00:21:27,958
You must all be already aware
of the rules of this college.
267
00:21:28,041 --> 00:21:30,208
Let me tell you my rules.
Get it into your head.
268
00:21:30,291 --> 00:21:31,916
You can bring your cell phones.
269
00:21:32,250 --> 00:21:34,916
But you should never use
it inside the classroom.
270
00:21:38,583 --> 00:21:40,666
Today, being the first class…
271
00:21:41,000 --> 00:21:42,375
let us begin with a sweet.
272
00:21:42,833 --> 00:21:43,708
Okay?
273
00:21:43,958 --> 00:21:45,416
Sir, good morning!
274
00:21:45,500 --> 00:21:48,000
- Have you brought a circular?
- Circular?
275
00:21:48,125 --> 00:21:51,000
Do I look like a peon? I'm a student, sir.
276
00:21:51,083 --> 00:21:52,750
- Student?
- Yes!
277
00:21:52,875 --> 00:21:53,958
Can't we come to study?
278
00:21:54,041 --> 00:21:56,791
Why such an interest at this age?
279
00:21:56,958 --> 00:21:57,875
Not an interest, sir.
280
00:21:58,250 --> 00:21:59,083
Hunger!
281
00:21:59,250 --> 00:22:00,250
Please come in.
282
00:22:00,333 --> 00:22:01,916
Will you teach us properly?
283
00:22:02,041 --> 00:22:03,000
Get inside!
284
00:22:05,375 --> 00:22:09,333
Okay, do you know
the sweet that Trichy is famous for?
285
00:22:09,458 --> 00:22:10,875
- Milk sweet!
- No.
286
00:22:10,958 --> 00:22:12,166
- Jalebi?
- No.
287
00:22:12,250 --> 00:22:13,541
- Kesari?
- No.
288
00:22:13,625 --> 00:22:15,500
- Chandrakala?
- Not that either.
289
00:22:15,750 --> 00:22:16,583
Akkaravadisal.
290
00:22:16,833 --> 00:22:18,083
Yeah! Correct!
291
00:22:20,666 --> 00:22:21,666
Who are you?
292
00:22:22,416 --> 00:22:23,291
First year, sir.
293
00:22:23,458 --> 00:22:26,208
Oh! Are you Annapoorani?
294
00:22:26,291 --> 00:22:27,125
Yes.
295
00:22:27,375 --> 00:22:28,291
Come in!
296
00:22:34,583 --> 00:22:36,583
If you have decided to take up catering,
297
00:22:36,750 --> 00:22:40,833
you must search high
and low for truly tasty food.
298
00:22:41,666 --> 00:22:45,708
Only then you can cook any
kind of food to its best taste.
299
00:22:45,791 --> 00:22:47,083
- You never said anything.
- Got it?
300
00:22:49,166 --> 00:22:50,125
Did your father agree?
301
00:22:53,333 --> 00:22:56,208
My parents are under the impression
that I have taken up an MBA.
302
00:22:59,041 --> 00:23:03,541
Like Annapoorani said, Akkaravadisal
is the best sweet in Trichy.
303
00:23:03,750 --> 00:23:06,375
It is offered to Lord Ranga
in Srirangam temple.
304
00:23:06,500 --> 00:23:08,791
Prepared by a devotee named Rangarajan.
305
00:23:09,041 --> 00:23:11,541
I know Rangarajan very well.
306
00:23:11,750 --> 00:23:14,041
Whenever I visit Srirangam temple
307
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
the first person I call is him.
308
00:23:16,375 --> 00:23:18,333
He will royally take me into the temple…
309
00:23:18,416 --> 00:23:20,791
and make me sit in front
of Lord Ranganatha.
310
00:23:20,916 --> 00:23:23,041
I know only two names in Srirangam.
311
00:23:23,375 --> 00:23:25,083
One is Lord Ranganatha.
312
00:23:25,250 --> 00:23:27,041
The other is Mr. Rangarajan.
313
00:23:27,208 --> 00:23:29,500
One day, I'll take you all to the temple.
314
00:23:29,625 --> 00:23:33,166
Without fail,
you must taste that Sisterravadisal.
315
00:23:33,250 --> 00:23:35,625
- Sir, shall we go now?
- Stop kidding and sit down.
316
00:23:49,416 --> 00:23:50,875
- Hi!
- Hello!
317
00:23:51,166 --> 00:23:52,000
- Hey!
- How are you?
318
00:23:52,125 --> 00:23:53,041
- Hi.
- Greetings!
319
00:23:53,125 --> 00:23:54,041
Bless me!
320
00:23:55,125 --> 00:23:56,166
That's my friend Farhaan.
321
00:23:56,541 --> 00:23:57,666
- Hi!
- Hi Farhaan!
322
00:23:57,958 --> 00:23:58,833
Tea?
323
00:23:58,916 --> 00:23:59,875
- Three!
- Yes, three!
324
00:24:01,416 --> 00:24:04,916
Annapoorani, tell me, who are you?
325
00:24:05,708 --> 00:24:09,083
Queen-Chef, stealing hearts
Aplenty with culinary prowess
326
00:24:09,916 --> 00:24:13,416
Look around you now
Feast served with love
327
00:24:14,291 --> 00:24:17,500
Live life to the fullest
By ticking your wish list
328
00:24:17,750 --> 00:24:20,250
Life is on, wings of fire
329
00:24:21,250 --> 00:24:24,416
- Farhaan, three cups of tea.
- Life is on, speak louder
330
00:24:26,250 --> 00:24:28,583
Life is on, rise high
331
00:24:29,458 --> 00:24:30,458
Poorani.
332
00:24:30,833 --> 00:24:32,083
Don't you have any homework to do?
333
00:24:32,583 --> 00:24:33,625
That's what I'm doing.
334
00:24:33,958 --> 00:24:35,291
I didn't mean household chores.
335
00:24:36,750 --> 00:24:38,458
No, Mom, I have finished everything.
336
00:24:48,958 --> 00:24:50,666
Who made Akkaravadisal?
They're calling you.
337
00:24:51,000 --> 00:24:54,166
Spread your wings a bit more
Speak louder, encore
338
00:24:54,250 --> 00:24:56,375
Climb the sky to paint it bright
339
00:24:56,458 --> 00:24:59,416
Friendship ties will bind you
Day and night
340
00:24:59,541 --> 00:25:02,708
Holding a cabbage in your hands
Rose bouquet of fragrance
341
00:25:02,791 --> 00:25:04,916
Genes from your father
Orthodox altogether
342
00:25:05,000 --> 00:25:09,333
No wish to ride a horse in a cauldron
She wants to run away from oppression
343
00:25:09,958 --> 00:25:12,791
- Annapoorani, your father isn't here?
- Life is on wings of fire
344
00:25:14,583 --> 00:25:16,791
Life is on, speak louder
345
00:25:18,875 --> 00:25:21,250
Life is on, rise high
346
00:25:23,166 --> 00:25:26,000
- Just go on
- Poorani came to college to become a chef.
347
00:25:26,333 --> 00:25:27,666
Yes, so what?
348
00:25:27,791 --> 00:25:29,708
You came to college because you love her?
349
00:25:38,708 --> 00:25:40,041
- Hey!
- What is it?
350
00:25:40,500 --> 00:25:41,375
Look over there.
351
00:25:41,708 --> 00:25:43,833
The entire department
is smitten by Poorani.
352
00:25:44,291 --> 00:25:45,916
If you don't propose now…
353
00:25:46,291 --> 00:25:48,125
some other fellow will beat you to it.
354
00:25:48,791 --> 00:25:50,083
I'll do it when the time is right.
355
00:25:50,375 --> 00:25:52,500
Oh, really?
Let me tell her right now.
356
00:25:52,583 --> 00:25:53,416
Poorani!
357
00:25:56,541 --> 00:25:57,500
I will tell her myself.
358
00:25:57,916 --> 00:25:58,750
Hold this!
359
00:26:08,083 --> 00:26:09,041
Poorani, one minute.
360
00:26:14,375 --> 00:26:15,500
I love you, Poorani.
361
00:26:18,625 --> 00:26:20,416
Watch, she'll hit him now
with the crisps he fried.
362
00:26:22,000 --> 00:26:22,833
Get up!
363
00:26:25,458 --> 00:26:26,666
Oh, no! Off I go!
364
00:26:34,250 --> 00:26:35,125
What is it?
365
00:26:35,250 --> 00:26:36,958
We'll be late for class. Shall we go?
366
00:26:37,375 --> 00:26:38,750
I know. Let's go.
367
00:26:42,083 --> 00:26:42,958
Come!
368
00:26:43,291 --> 00:26:44,500
Aren't you coming?
369
00:26:48,708 --> 00:26:50,083
Today's topic-
370
00:26:50,416 --> 00:26:51,583
How to cut a chicken.
371
00:26:59,083 --> 00:27:02,041
First, check if the chicken
is without any blue lines…
372
00:27:02,166 --> 00:27:03,541
and is fresh!
373
00:27:03,916 --> 00:27:04,833
Get in the front.
374
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
If the breast is plumpy…
375
00:27:08,375 --> 00:27:09,666
it means the chicken is fresh.
376
00:27:11,958 --> 00:27:14,041
Then smell this for bad odors.
377
00:27:20,333 --> 00:27:21,375
The chicken is good.
378
00:27:22,583 --> 00:27:23,833
You must break its legs like this.
379
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
If you push it like this…
380
00:27:26,875 --> 00:27:29,458
you'll see a white fat
line in the joint here.
381
00:27:29,666 --> 00:27:32,750
You must cut it like this
with the tip of your knife.
382
00:27:33,041 --> 00:27:34,833
This is a drumstick. This is the thigh.
383
00:27:34,958 --> 00:27:35,916
Next wings!
384
00:27:36,375 --> 00:27:37,458
Follow the fat line.
385
00:27:38,416 --> 00:27:39,916
Cut the backbone.
386
00:27:40,291 --> 00:27:43,208
And finally,
we have eight pieces of chicken.
387
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Wow!
388
00:27:47,250 --> 00:27:48,708
Why keep cutting the chicken for so long?
389
00:27:48,958 --> 00:27:50,958
You need to marinate
with masala and fry it.
390
00:27:51,041 --> 00:27:52,291
Moron! All you're concerned
about is eating!
391
00:27:52,416 --> 00:27:54,541
- You never want to learn anything!
- That's why we chose catering.
392
00:27:54,791 --> 00:27:58,250
Just like me, I want one of you
to show me how to cut the chicken.
393
00:27:58,333 --> 00:27:59,166
Who will volunteer?
394
00:27:59,250 --> 00:28:00,708
- Me, sir.
- I'll do it.
395
00:28:00,791 --> 00:28:01,625
Where is Poorani?
396
00:28:01,916 --> 00:28:03,833
- She's hiding here, sir.
- Poorani.
397
00:28:04,708 --> 00:28:06,583
Come, cut the chicken into eight pieces.
398
00:28:06,958 --> 00:28:08,083
The Chef is calling you.
399
00:28:08,208 --> 00:28:09,083
Come on!
400
00:28:09,916 --> 00:28:10,791
Chef…
401
00:28:12,291 --> 00:28:13,750
Chef, I'm a vegetarian.
402
00:28:14,000 --> 00:28:15,291
So what? Did I ask you to eat it?
403
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
I only asked you to cut it.
404
00:28:16,833 --> 00:28:17,791
This is part of the syllabus.
405
00:28:18,250 --> 00:28:19,625
If you want to pass, cut it now.
406
00:28:20,083 --> 00:28:22,416
Otherwise, take a TC and
join some other course.
407
00:28:28,916 --> 00:28:31,583
If you want to become a
chef you have to learn to cook meat.
408
00:28:32,000 --> 00:28:33,083
You need to taste it.
409
00:28:34,125 --> 00:28:35,916
I know you won't do any of it.
410
00:28:37,208 --> 00:28:40,000
But to even stand in that
place is an unforgivable sin.
411
00:28:42,166 --> 00:28:43,958
If you, daughter of the man
who cooks for Lord Ranga…
412
00:28:44,208 --> 00:28:46,166
is present where meat is cooked.
413
00:28:46,708 --> 00:28:48,208
What will all the devotees think of me?
414
00:29:00,083 --> 00:29:02,916
I will also become
the best chef in India, Uncle.
415
00:29:12,750 --> 00:29:14,083
Poorani, what happened?
416
00:29:27,708 --> 00:29:28,625
Are you okay, now?
417
00:29:33,500 --> 00:29:34,416
I'm not!
418
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
What is the matter, Poorani?
419
00:29:40,750 --> 00:29:42,750
Breaking boundaries set by my
father and the way I was raised…
420
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
I can't touch this chicken.
421
00:29:47,958 --> 00:29:48,791
Poorani!
422
00:29:49,458 --> 00:29:52,458
Setting aside his preferences
a chef has to cater to his guests.
423
00:29:52,541 --> 00:29:53,416
It is job ethics!
424
00:29:54,333 --> 00:29:57,208
Many people sell fish or chop meat after
taking the sacred vow to climb Sabarimala?
425
00:29:57,625 --> 00:29:59,625
They go home in the evening,
bathe, and pray to God.
426
00:30:00,333 --> 00:30:01,916
Profession is different from devotion,
Poorani.
427
00:30:02,375 --> 00:30:03,666
Don't mix the two and get confused.
428
00:30:04,125 --> 00:30:06,291
Being born in a family which
serves the temple…
429
00:30:07,375 --> 00:30:08,416
If I cook meat,
430
00:30:09,125 --> 00:30:10,416
how will God forgive me?
431
00:30:13,041 --> 00:30:14,000
He will never forgive me.
432
00:30:17,625 --> 00:30:20,666
"Having hunted
four species of deer there.
433
00:30:20,958 --> 00:30:22,125
Being hungry as they were,
434
00:30:22,666 --> 00:30:24,083
Rama and Lakshmana ate
the portions that were pure."
435
00:30:25,500 --> 00:30:27,000
Valmiki wrote this in his Ramayana.
436
00:30:27,500 --> 00:30:28,958
During their exile,
when they were hungry…
437
00:30:29,083 --> 00:30:30,625
Lord Rama and his brother Lakshmana hunted
438
00:30:30,708 --> 00:30:32,416
animals and ate them along with Sita.
439
00:30:32,750 --> 00:30:35,541
There are notes of it throughout Ramayana.
440
00:30:36,041 --> 00:30:37,666
Isn't Rama an avatar of Lord Vishnu?
441
00:30:44,166 --> 00:30:45,291
Tamil God Murugar…
442
00:30:45,375 --> 00:30:48,583
Sangam literature claims he
married into the hunters' clan.
443
00:30:49,541 --> 00:30:53,125
Kannappa Nayanar offered
pork to Lord Shiva,
444
00:30:53,208 --> 00:30:54,250
according to Periya Puranam.
445
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
As far as I know…
446
00:30:56,625 --> 00:30:59,708
no God has objected to eating meat.
447
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
So are you saying it isn't
wrong even if I eat meat?
448
00:31:05,208 --> 00:31:06,333
That's your choice.
449
00:31:07,041 --> 00:31:10,416
No one has the right to tell you
what you should and should not eat.
450
00:31:10,708 --> 00:31:12,041
My mother by birth is a Muslim.
451
00:31:12,333 --> 00:31:13,625
She makes the best biryani.
452
00:31:13,916 --> 00:31:14,875
But she doesn't even taste it.
453
00:31:16,041 --> 00:31:17,041
Because she is a vegetarian.
454
00:31:17,791 --> 00:31:18,750
That is her choice!
455
00:31:19,541 --> 00:31:20,583
Not just my mother…
456
00:31:20,958 --> 00:31:23,208
many people prefer to be vegetarians.
457
00:31:23,625 --> 00:31:27,041
But they will cook for
their family and friends.
458
00:31:27,583 --> 00:31:28,416
Likewise…
459
00:31:28,833 --> 00:31:31,500
it is your choice to be a
vegetarian or non-vegetarian.
460
00:31:31,833 --> 00:31:33,833
But don't give up cooking.
461
00:31:36,208 --> 00:31:37,041
Because…
462
00:31:38,583 --> 00:31:42,041
I want you to be a world-famous
chef that will make India proud.
463
00:31:45,500 --> 00:31:47,333
You are just dipping your
feet in the water, Poorani.
464
00:31:48,708 --> 00:31:50,125
You can't swim in that position.
465
00:32:03,333 --> 00:32:04,583
You wanted to rise.
466
00:32:05,750 --> 00:32:06,666
Climb up.
467
00:33:10,000 --> 00:33:13,083
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
468
00:33:15,375 --> 00:33:18,333
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
469
00:33:42,333 --> 00:33:45,125
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
470
00:33:47,666 --> 00:33:50,583
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
471
00:33:55,833 --> 00:33:57,416
Here she comes, Annapoorani
472
00:34:01,416 --> 00:34:04,291
And that's how you make a
traditional "Chicken Chettinad!"
473
00:34:04,583 --> 00:34:06,666
Okay, go ahead and start cooking.
474
00:34:06,750 --> 00:34:07,583
Superb, sir!
475
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Taste it now.
476
00:34:46,250 --> 00:34:47,625
Not up to your standard.
477
00:34:57,333 --> 00:34:58,541
It tastes good.
478
00:34:58,958 --> 00:34:59,958
But not finger-licking good!
479
00:35:01,208 --> 00:35:02,708
No one can beat your vegetarian dishes.
480
00:35:03,041 --> 00:35:04,291
But in cooking meat…
481
00:35:21,708 --> 00:35:24,791
- Poorani, what are you doing?
- I know what's in it.
482
00:35:26,333 --> 00:35:29,708
I can cook it right only if I taste it.
483
00:35:30,625 --> 00:35:31,541
You intend to eat it?
484
00:35:32,083 --> 00:35:35,583
I can only prepare a dish to perfection
if I can feel its ingredients.
485
00:35:36,750 --> 00:35:38,500
I'm not here just to dip my feet.
486
00:35:39,208 --> 00:35:40,750
I'm here to swim in the ocean.
487
00:35:42,875 --> 00:35:44,250
A half-boil…
488
00:36:03,541 --> 00:36:04,916
{\an8}Prawn-queen on cue
489
00:36:06,041 --> 00:36:07,875
- Exam?
- Yes, Mom!
490
00:36:07,958 --> 00:36:11,333
Listening to your footsteps
Four-legged creatures run away in fear
491
00:36:12,083 --> 00:36:15,833
Bird, watch out now
Biryani cooked with love
492
00:36:16,333 --> 00:36:19,833
Until she sets eyes on you
Enjoy life every minute
493
00:36:19,916 --> 00:36:22,541
- Life is on…
- Chicken taste
494
00:36:24,083 --> 00:36:26,666
- Life is on…
- Roasted fish
495
00:36:28,333 --> 00:36:30,875
- Life is on…
- Wish list
496
00:36:33,875 --> 00:36:35,291
If you win this competition,
497
00:36:35,875 --> 00:36:36,958
you can become like Chef Anand.
498
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
Hold this. I made it.
499
00:36:46,416 --> 00:36:48,000
You follow everything as per the recipe.
500
00:36:48,583 --> 00:36:50,500
But something is missing in the biryani.
501
00:36:51,125 --> 00:36:52,500
Give me that. You can have this.
502
00:36:54,083 --> 00:36:55,666
She can taste the chicken
503
00:36:55,833 --> 00:36:58,833
You can't leave without eating.
My daughter cooks very well.
504
00:36:59,416 --> 00:37:00,333
Poorani!
505
00:37:02,375 --> 00:37:03,250
I'll be back.
506
00:37:03,333 --> 00:37:05,875
In my hands
Eggs sliced and mixed rice
507
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Mutton leg piece with added spice
508
00:37:08,083 --> 00:37:11,333
Plate full of meat and fish
Life becomes peaceful to relish
509
00:37:11,416 --> 00:37:13,166
Sorry, Uncle, I was studying.
510
00:37:13,416 --> 00:37:14,458
Life is on
511
00:37:14,541 --> 00:37:15,916
Chicken taste
512
00:37:17,666 --> 00:37:18,791
Life is on
513
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
Fish roast
514
00:37:21,958 --> 00:37:23,041
Life is on
515
00:37:23,125 --> 00:37:24,541
Wish list
516
00:37:39,375 --> 00:37:40,333
Amazing, Auntie!
517
00:37:41,250 --> 00:37:42,500
Farhaan was 100 percent right!
518
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
What did he say?
519
00:37:45,125 --> 00:37:47,250
Every time I cooked biryani
something was missing.
520
00:37:47,500 --> 00:37:49,083
Doesn't taste like my Mother's biryani,
he said.
521
00:37:49,500 --> 00:37:52,000
All sons tend to glorify
their Mother's culinary skills.
522
00:37:52,666 --> 00:37:53,791
Not true, Auntie.
523
00:37:54,041 --> 00:37:55,375
Everything else that I cook,
524
00:37:55,458 --> 00:37:57,416
he'll praise it and say it is
better than what my Mother makes.
525
00:37:57,583 --> 00:37:59,000
Biryani is the only exception.
526
00:38:07,166 --> 00:38:09,500
Thank God you learned to cook meat.
527
00:38:10,500 --> 00:38:11,541
After marriage…
528
00:38:11,625 --> 00:38:14,125
I was worried I might have
to convert into a vegetarian.
529
00:38:14,541 --> 00:38:15,375
Hey!
530
00:38:15,875 --> 00:38:16,875
What did he say?
531
00:38:17,000 --> 00:38:19,708
After eating biryani, he says he
will become minced meat biryani!
532
00:38:20,833 --> 00:38:21,833
Don't worry.
533
00:38:22,041 --> 00:38:23,625
I'll find a girl who
cooks the best biryani
534
00:38:23,708 --> 00:38:24,958
and I'll get you married to her.
535
00:38:26,166 --> 00:38:27,375
Thank God she didn't hit him.
536
00:38:27,750 --> 00:38:29,125
He would have been better off with a slap!
537
00:38:34,541 --> 00:38:36,416
Poorani, who is this uncle?
538
00:38:37,125 --> 00:38:38,125
Uncle, you say!
539
00:38:38,458 --> 00:38:39,708
He's from your batch!
540
00:38:39,958 --> 00:38:40,916
Chef Anand!
541
00:38:41,208 --> 00:38:42,583
Poorani's role model.
542
00:38:43,291 --> 00:38:46,666
Corporate chef
of 7-star Hotel Royal Colosseum.
543
00:38:47,708 --> 00:38:50,166
If you keep admiring him
whom will you marry then?
544
00:38:52,458 --> 00:38:55,208
Until I become like him
I can't admire anyone else.
545
00:38:56,416 --> 00:38:58,250
Will you tell this to Mr. Rangarajan?
546
00:38:59,041 --> 00:38:59,875
Get lost!
547
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Why tell him?
548
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
He will know it very soon.
549
00:39:06,500 --> 00:39:07,916
- What are you talking about?
- Take a look.
550
00:39:14,083 --> 00:39:15,333
Brother, this way.
551
00:39:17,791 --> 00:39:18,750
I snitched on you.
552
00:39:19,916 --> 00:39:20,958
Why would you do that?
553
00:39:22,208 --> 00:39:24,041
{\an8}MBA block… This way!
554
00:39:29,458 --> 00:39:31,166
This seems to be a big college.
555
00:39:32,333 --> 00:39:34,041
You have to shell out a lot
to study here, Rangaraja.
556
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
Yes, brother, I wanted to give her
the best education.
557
00:39:44,833 --> 00:39:46,541
You're not wearing your ID or shoes.
558
00:39:46,666 --> 00:39:49,708
Hey, Poorani.
Why aren't you in your uniform today?
559
00:39:50,125 --> 00:39:51,208
Chef, birthday.
560
00:39:51,291 --> 00:39:54,125
Oh! Happy birthday!
561
00:39:54,208 --> 00:39:55,458
- Thank you, Chef!
- Wait!
562
00:39:55,708 --> 00:39:59,083
As it's your birthday.
Bake a cake for our students.
563
00:39:59,166 --> 00:40:01,375
Do you remember I took
baking classes for you?
564
00:40:01,458 --> 00:40:04,125
Level the icing properly.
565
00:40:04,208 --> 00:40:07,375
- It should be smooth like the highway.
- I know, sir.
566
00:40:07,458 --> 00:40:08,541
- Hey, potato!
- Hey!
567
00:40:08,625 --> 00:40:09,541
Who is that?
568
00:40:09,625 --> 00:40:10,458
Greetings, Chef.
569
00:40:10,541 --> 00:40:12,333
- Greetings, Chef.
- You are crossing your limits!
570
00:40:27,875 --> 00:40:30,041
Which way is MBA second-year class?
571
00:40:30,208 --> 00:40:31,291
- Over there, sir.
- Okay.
572
00:40:35,083 --> 00:40:36,083
Hey, Poorani!
573
00:40:36,875 --> 00:40:38,041
Father! Excuse me!
574
00:40:39,166 --> 00:40:40,750
What a surprise, Father!
575
00:40:42,125 --> 00:40:43,541
- Welcome!
- Why are you so breathless?
576
00:40:43,625 --> 00:40:44,791
Nothing!
577
00:40:45,125 --> 00:40:46,083
Why aren't you in the class?
578
00:40:46,583 --> 00:40:49,083
I had to give IB notes…
579
00:40:49,208 --> 00:40:50,958
I was heading to the staff room.
580
00:40:51,583 --> 00:40:53,875
- Our Varadha sir is unwell.
- Oh!
581
00:40:53,958 --> 00:40:56,375
We want to go and visit him in Kumbakonam.
582
00:40:56,458 --> 00:40:57,291
Okay.
583
00:40:57,375 --> 00:40:58,916
We will be late tonight.
584
00:40:59,458 --> 00:41:02,041
- I wanted to give you our house key.
- Okay, Father.
585
00:41:02,791 --> 00:41:04,583
- See you, dear.
- Sure.
586
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Why did you lie to me?
587
00:41:19,958 --> 00:41:22,333
- I was petrified!
- Poorani, hit him with this.
588
00:41:22,875 --> 00:41:23,750
Poorani, your dad!
589
00:41:26,458 --> 00:41:28,166
Idiot! Stop scaring me!
590
00:41:35,666 --> 00:41:37,166
What are you cooking?
591
00:41:37,375 --> 00:41:38,583
Deffenius-du-pomatae!
592
00:41:38,708 --> 00:41:39,875
- I doubt it.
- Wow!
593
00:41:40,583 --> 00:41:41,541
Delicious!
594
00:41:45,041 --> 00:41:46,666
Is it so tasty that you're standing
like a statue?
595
00:41:46,750 --> 00:41:47,583
Let me taste it.
596
00:41:50,333 --> 00:41:51,166
Vana--
597
00:41:51,458 --> 00:41:52,333
Arani…
598
00:41:52,750 --> 00:41:53,625
Poopa…
599
00:41:53,875 --> 00:41:54,708
Poorani!
600
00:41:55,291 --> 00:41:56,166
Your father!
601
00:41:57,041 --> 00:41:58,958
Nope, I won't get fooled again.
602
00:41:59,666 --> 00:42:01,916
Oh! What a surprise, Rangarajan!
603
00:42:02,208 --> 00:42:03,500
What brings you here?
604
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
No need to give her money for dinner.
605
00:42:20,875 --> 00:42:22,416
She is already having a feast!
606
00:42:29,083 --> 00:42:31,083
Ever since I became
a trustee in this temple,
607
00:42:31,625 --> 00:42:33,958
we don't cook garlic or onion at home.
608
00:42:34,958 --> 00:42:38,666
But our Lord Ranga's daily offering
is from a house of non-vegetarians!
609
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
Chicken special!
610
00:42:41,375 --> 00:42:43,000
Many are waiting to hold flags
and cheer our downfall…
611
00:42:43,083 --> 00:42:45,958
when the Brahmins make a blunder.
612
00:42:46,208 --> 00:42:49,875
In many castes and religions,
the sinners are minimal.
613
00:42:50,458 --> 00:42:52,500
But if a single person commits a sin…
614
00:42:52,583 --> 00:42:53,625
ignoring the sinner,
615
00:42:53,875 --> 00:42:56,208
they are quick to condemn
the entire community.
616
00:42:57,083 --> 00:43:00,583
Our family has served Lord Vishnu
for five continuous generations.
617
00:43:01,250 --> 00:43:03,250
We have never had a second thought
about it.
618
00:43:04,708 --> 00:43:06,625
More than anyone else in this city,
619
00:43:06,708 --> 00:43:10,000
I am the one most concerned about
the sanctity of this temple.
620
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
That's what we believed, as well.
621
00:43:12,083 --> 00:43:15,208
But such a blasphemy
has happened in your own house.
622
00:43:15,708 --> 00:43:17,625
JC sir, what is the final decision?
623
00:43:17,833 --> 00:43:19,750
If it is an administrative fault
we can take a call.
624
00:43:20,000 --> 00:43:21,208
This is an orthodox crime.
625
00:43:21,375 --> 00:43:22,708
The elders have to decide.
626
00:43:25,750 --> 00:43:28,083
Let Raghavachari take over
the cooking for God's offering.
627
00:43:28,708 --> 00:43:31,625
Rangarajan can enter the temple
only as a devotee to worship God.
628
00:43:31,958 --> 00:43:34,375
Ask him to bathe before he enters
without fail!
629
00:43:59,500 --> 00:44:04,541
How do parents not know where
and what their teen daughter is doing?
630
00:44:04,625 --> 00:44:06,458
Rangarajan has pampered
his daughter too much.
631
00:44:06,916 --> 00:44:08,541
My sister's husband told me way back,
632
00:44:08,666 --> 00:44:10,375
Rangarajan's daughter is up to no good.
633
00:44:17,083 --> 00:44:18,708
Which contamination
are you trying to cleanse, Mother?
634
00:44:19,666 --> 00:44:21,291
The defilement of her eating meat?
635
00:44:21,375 --> 00:44:23,083
Or the fact that I've been branded
as vile for being her father?
636
00:44:26,416 --> 00:44:29,000
I have been cooking
in that temple for the past 20 years.
637
00:44:29,833 --> 00:44:31,291
I don't see it as my occupation.
638
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
I thought of it as devotion,
my service to God.
639
00:44:35,666 --> 00:44:38,458
Those who accept God's offering
don't think of it as being cooked by me.
640
00:44:38,708 --> 00:44:40,583
They believe it is an offering from God.
641
00:44:42,375 --> 00:44:44,666
I have falsified their faith now.
642
00:44:47,875 --> 00:44:50,750
I feel like I have given poison
to all the devotees with my hand.
643
00:44:58,250 --> 00:45:00,541
The way people look at me has changed.
644
00:45:05,916 --> 00:45:07,958
Hereafter, she should only listen
to what I have to say.
645
00:46:57,166 --> 00:46:58,875
Will you all step out for ten minutes?
646
00:47:02,791 --> 00:47:04,833
Today, the Libran…
647
00:47:04,958 --> 00:47:06,875
Today, the Libran…
648
00:47:07,000 --> 00:47:08,958
- Step by step…
- Step by step…
649
00:47:09,041 --> 00:47:10,958
- Miss…
- Miss…
650
00:47:11,041 --> 00:47:13,416
Blessed Annapoorani…
651
00:47:13,500 --> 00:47:15,708
Blessed Annapoorani…
652
00:47:15,791 --> 00:47:17,166
With Nachiyar Tirumozhi…
653
00:47:17,250 --> 00:47:18,625
With Nachiyar Tirumozhi…
654
00:47:18,708 --> 00:47:20,875
- with God as witness…
- with God as witness…
655
00:47:20,958 --> 00:47:25,458
- I give away my daughter.
- I give away my daughter.
656
00:47:36,541 --> 00:47:37,416
Play the music!
657
00:47:53,250 --> 00:47:54,166
Farhaan!
658
00:47:54,791 --> 00:47:55,625
Hi!
659
00:48:01,750 --> 00:48:03,583
- Come on. Let's go!
- Where?
660
00:48:03,833 --> 00:48:04,666
To Chennai!
661
00:48:04,750 --> 00:48:06,541
You will return to Srirangam
after you become a chef.
662
00:48:11,958 --> 00:48:12,875
Is this a joke?
663
00:48:13,916 --> 00:48:14,916
How can I come now?
664
00:48:15,291 --> 00:48:17,083
I have packed everything you will need.
665
00:48:17,541 --> 00:48:19,375
The boys are waiting in a car
at the end of the road.
666
00:48:19,583 --> 00:48:20,958
You can stay in Keerthi's house.
667
00:48:21,333 --> 00:48:22,416
What more do you want?
668
00:48:22,708 --> 00:48:23,708
I want my father.
669
00:48:24,916 --> 00:48:28,125
If I run away now
I won't be able to see him again.
670
00:48:28,625 --> 00:48:30,083
Don't decide this based on emotion.
671
00:48:30,708 --> 00:48:32,500
If you make a wrong decision now…
672
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
you can't change it
later even if you want to.
673
00:48:37,166 --> 00:48:38,250
Bring the bride.
674
00:48:39,875 --> 00:48:40,833
Keep it right at the back.
675
00:48:41,458 --> 00:48:42,541
If I have to come out,
676
00:48:43,208 --> 00:48:44,416
with my father's approval,
677
00:48:46,208 --> 00:48:47,750
it can be only through the front door.
678
00:48:48,916 --> 00:48:50,125
There's no other way for me.
679
00:48:50,583 --> 00:48:53,125
Then you have to be stuck here,
in this life, till you die.
680
00:48:54,625 --> 00:48:56,666
Welcome. I'm glad you came.
681
00:48:56,791 --> 00:48:58,000
Don't fool yourself, Poorani.
682
00:48:59,333 --> 00:49:00,166
Come now!
683
00:49:00,250 --> 00:49:01,958
- Come on!
- Farhaan, what are you doing?
684
00:49:02,291 --> 00:49:03,583
Let go of my hand! Farhaan!
685
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
Gran… Grandma!
686
00:49:11,333 --> 00:49:13,125
It isn't as drastic as you think.
687
00:49:14,041 --> 00:49:15,875
Grandma, please trust me.
688
00:49:17,166 --> 00:49:19,000
Mother-in-law, what was that sound?
689
00:49:19,750 --> 00:49:22,125
It's getting late.
Ask her to hurry up!
690
00:49:22,208 --> 00:49:24,583
Please, Grandma.
691
00:49:24,958 --> 00:49:26,958
It isn't what you're assuming at all.
692
00:49:27,875 --> 00:49:29,958
He's just my friend. He's leaving now.
693
00:49:30,041 --> 00:49:31,416
- Go!
- Okay, bye!
694
00:49:32,041 --> 00:49:33,041
Tell her!
695
00:49:34,041 --> 00:49:36,541
We are not in love
if that's what you're thinking, Grandma.
696
00:49:36,625 --> 00:49:39,583
I wanted to take her to Chennai
so that she could become a Chef.
697
00:49:39,666 --> 00:49:41,333
Mother, what's happening?
698
00:49:42,916 --> 00:49:44,791
A cat is on the prowl
to see what damage it can do.
699
00:49:45,166 --> 00:49:46,083
I'll shoo it and come down.
700
00:49:54,666 --> 00:49:56,458
It's almost an auspicious time. Go!
701
00:49:56,791 --> 00:49:58,416
Sure, let's go.
702
00:49:58,708 --> 00:49:59,666
Hey, you leave!
703
00:50:00,333 --> 00:50:01,166
Let's go…
704
00:50:02,166 --> 00:50:03,291
Not to sit as a bride.
705
00:50:03,875 --> 00:50:04,750
To Chennai!
706
00:50:06,583 --> 00:50:07,541
Grandma…
707
00:50:13,833 --> 00:50:16,375
Your life won't be a fresh start
by getting married now.
708
00:50:16,500 --> 00:50:17,625
It will be the end of your dreams.
709
00:50:18,125 --> 00:50:19,041
Start immediately!
710
00:50:20,916 --> 00:50:22,000
What are you waiting for?
711
00:50:22,208 --> 00:50:23,208
Bear this in mind.
712
00:50:23,666 --> 00:50:25,208
If you succeed in life tomorrow,
713
00:50:25,291 --> 00:50:26,916
these people will exclaim,
714
00:50:27,000 --> 00:50:28,958
"I told you right then,
Rangarajan's daughter is a go-getter."
715
00:50:29,041 --> 00:50:30,416
In case you lose…
716
00:50:30,625 --> 00:50:31,833
same lot will say
that they predicted it right then…
717
00:50:31,916 --> 00:50:34,416
that Rangarajan's daughter
would get nowhere.
718
00:50:34,500 --> 00:50:35,750
Whatever you do,
719
00:50:35,875 --> 00:50:39,291
you'll only hear the words
"I told you so!"
720
00:50:39,375 --> 00:50:41,500
If you keep thinking of society
it won't help your identity.
721
00:50:42,833 --> 00:50:46,708
What did I gain by clinging on
to this orthodoxy and tradition?
722
00:50:47,208 --> 00:50:48,458
A faded sari,
723
00:50:48,833 --> 00:50:49,833
an orthodox stick to dry the saris.
724
00:50:50,208 --> 00:50:52,708
I'm leading a life of a cast-away
lunch box in the attic.
725
00:50:52,833 --> 00:50:54,708
All this was crammed into
my head by someone.
726
00:50:54,958 --> 00:50:57,291
I am still burdened by dogma
not knowing why I'm stuck here.
727
00:50:57,375 --> 00:50:58,583
How will father agree, Grandma?
728
00:50:59,125 --> 00:51:02,416
Fifty years ago, I was also in
the same plight as you are now.
729
00:51:02,583 --> 00:51:04,375
I was very fond of classical dance.
730
00:51:04,583 --> 00:51:07,041
Like the legend, M.S. Subbulakshmi sang
her Carnatic songs all around the world…
731
00:51:07,125 --> 00:51:08,625
I wanted to perform all over the world.
732
00:51:08,708 --> 00:51:11,291
That's why my grandfather
named me Subbulakshmi.
733
00:51:11,583 --> 00:51:13,666
After he passed away,
I couldn't even dance locally.
734
00:51:14,083 --> 00:51:17,083
I agreed to get married
not wanting to hurt my father.
735
00:51:17,416 --> 00:51:19,041
Now I stand before you as a widow.
736
00:51:19,291 --> 00:51:20,291
Listen, Poorani…
737
00:51:20,916 --> 00:51:22,958
I am the mirror reflecting your future.
738
00:51:23,708 --> 00:51:25,166
Don't become like me.
739
00:51:25,500 --> 00:51:27,083
I can handle your father.
740
00:51:27,208 --> 00:51:29,916
You should follow your dream
and become a world-famous chef.
741
00:51:30,166 --> 00:51:31,000
Leave now!
742
00:51:31,916 --> 00:51:32,791
Grandma!
743
00:51:54,791 --> 00:51:56,041
Hey, Rangaraja!
744
00:51:56,666 --> 00:51:58,041
I can't find Poorani.
745
00:52:03,208 --> 00:52:04,166
What will I do?
746
00:52:04,291 --> 00:52:05,208
What will I do now?
747
00:52:10,166 --> 00:52:11,083
What will I do?
748
00:52:11,625 --> 00:52:13,166
My heart is beating so fast.
749
00:52:13,250 --> 00:52:14,625
Move aside. Let me pass.
750
00:52:14,708 --> 00:52:16,250
She said she would bathe and come.
751
00:52:16,333 --> 00:52:18,708
But she abandoned us once and for all.
752
00:52:18,791 --> 00:52:21,041
She hasn't taken jewelry
or saris either.
753
00:52:21,166 --> 00:52:23,000
How will she manage without money?
754
00:52:24,625 --> 00:52:26,666
He is glaring daggers at me!
755
00:52:28,000 --> 00:52:29,958
Your father allowed you
to join the course you wanted.
756
00:52:30,333 --> 00:52:33,208
My son found a groom
so well suited to your liking.
757
00:52:33,291 --> 00:52:36,166
How did you have the heart to abandon
such a wonderful father and run away?
758
00:52:45,083 --> 00:52:48,291
I know you get angry when I apologize
for a mistake I made on purpose.
759
00:52:48,583 --> 00:52:50,500
I agree, I'm being selfish.
760
00:52:50,875 --> 00:52:51,916
But I want this.
761
00:52:53,083 --> 00:52:54,583
Even though it isn't your fault…
762
00:52:55,166 --> 00:52:57,875
people will point fingers at you.
763
00:52:59,333 --> 00:53:02,291
Women don't even have the right
to own their mistakes.
764
00:53:03,375 --> 00:53:05,416
No matter where I go or what I do…
765
00:53:06,041 --> 00:53:07,333
the next time I see you,
766
00:53:08,166 --> 00:53:10,708
it will be only when I've done something
to make you proud.
767
00:53:14,291 --> 00:53:16,083
She couldn't have gone too far.
768
00:53:16,166 --> 00:53:17,708
We can make her understand.
769
00:53:17,791 --> 00:53:19,458
Hey, Santhosh, let's go find her.
770
00:53:19,583 --> 00:53:20,416
Kesava…
771
00:53:20,791 --> 00:53:21,958
I don't want anyone running behind her.
772
00:53:23,166 --> 00:53:25,750
Henceforth,
she is in no way related to my family.
773
00:54:07,541 --> 00:54:09,000
She won't give you anything.
Off you go!
774
00:54:09,666 --> 00:54:12,000
My house owner is a pain in the neck.
775
00:54:12,583 --> 00:54:14,958
I will have to pay extra rent
if there's an additional person.
776
00:54:15,250 --> 00:54:17,083
I already have two roommates.
777
00:54:17,458 --> 00:54:18,291
Come in.
778
00:54:22,458 --> 00:54:23,375
Go!
779
00:54:23,583 --> 00:54:24,416
You go. I'll follow.
780
00:54:25,833 --> 00:54:26,666
Keerthi!
781
00:54:29,500 --> 00:54:30,916
You go. I'll follow. Go!
782
00:54:34,541 --> 00:54:35,791
Who came in with you now?
783
00:54:37,333 --> 00:54:39,208
What? No one.
784
00:54:39,458 --> 00:54:40,791
It was just me, Auntie.
785
00:54:41,500 --> 00:54:44,166
No, I heard four footsteps.
786
00:54:47,958 --> 00:54:49,125
I think, Auntie…
787
00:54:49,750 --> 00:54:51,541
I ran up the steps in a hurry.
788
00:54:52,958 --> 00:54:54,041
Maybe, echo.
789
00:55:16,041 --> 00:55:18,166
- Hi, Karthik's referral.
- Yes, tell me.
790
00:55:18,416 --> 00:55:19,833
I want to meet the HR manager.
791
00:55:20,541 --> 00:55:22,583
Oh, no, the HR is on leave.
792
00:55:22,958 --> 00:55:24,625
Tell me what you want.
I can help you.
793
00:55:24,916 --> 00:55:25,750
Please come.
794
00:55:27,041 --> 00:55:27,875
Come.
795
00:55:32,000 --> 00:55:34,166
We wanted to check
if there's an opening for a Chef.
796
00:55:34,250 --> 00:55:35,791
Is that so? Nice!
797
00:55:36,333 --> 00:55:37,875
Don't worry.
I'm here to help you.
798
00:55:37,958 --> 00:55:39,583
I will take you to the Executive Chef.
799
00:55:39,666 --> 00:55:42,416
If he meets and clears you.
Then you're all set.
800
00:55:42,666 --> 00:55:44,291
- Really?
- Yeah!
801
00:55:44,375 --> 00:55:46,708
He recruits the special requirements.
802
00:55:46,791 --> 00:55:49,500
All you need is talent.
Then everything will fall into place.
803
00:55:49,625 --> 00:55:50,458
You wait out here.
804
00:55:50,541 --> 00:55:51,583
- Let her come with me.
- Okay.
805
00:56:08,666 --> 00:56:10,791
- Perfect, Chef!
- Not yet.
806
00:56:18,791 --> 00:56:21,333
Chef, she has come to ask you
for a job.
807
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
From SND. Catering College, Trichy.
But she's a dropout, Chef.
808
00:56:25,708 --> 00:56:26,708
I may be a drop-out.
809
00:56:27,083 --> 00:56:28,833
But only because
of my family situation, Chef.
810
00:56:29,333 --> 00:56:30,583
I can cook any cuisine.
811
00:56:30,791 --> 00:56:32,583
South Indian, Italian, Asian…
812
00:56:32,791 --> 00:56:34,583
I can cook everything, Chef.
813
00:56:35,541 --> 00:56:37,333
I'm also a very fast learner.
814
00:56:37,708 --> 00:56:39,958
Please taste my cooking, Chef.
815
00:56:48,291 --> 00:56:49,166
Try it now!
816
00:56:52,458 --> 00:56:54,000
- Wow!
- Heat and serve it.
817
00:56:54,458 --> 00:56:55,333
Hold this.
818
00:57:06,625 --> 00:57:08,208
- Gokul!
- Yes, Chef?
819
00:57:08,583 --> 00:57:10,125
How many months of training
have you finished?
820
00:57:10,625 --> 00:57:11,750
It's been six months.
821
00:57:11,875 --> 00:57:13,333
How many times have you
entered my kitchen?
822
00:57:13,916 --> 00:57:14,958
Not once, Chef.
823
00:57:16,000 --> 00:57:16,916
Okay, Chef.
824
00:57:18,208 --> 00:57:19,875
Studied for three years in college…
825
00:57:20,166 --> 00:57:21,833
and six months of training.
826
00:57:21,916 --> 00:57:23,250
Yet he hasn't stepped into my kitchen.
827
00:57:24,083 --> 00:57:26,875
It isn't a mere posting to work
in the kitchen of such a fancy hotel.
828
00:57:28,041 --> 00:57:29,000
It's an achievement.
829
00:57:29,416 --> 00:57:30,458
You need to earn it!
830
00:57:32,375 --> 00:57:34,041
- What?
- Sorry, Chef.
831
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
Out!
832
00:57:50,708 --> 00:57:52,583
Don't worry. I'll get my bike.
833
00:58:30,458 --> 00:58:32,000
Who are you? Where's Keerthi?
834
00:58:33,166 --> 00:58:34,083
I am…
835
00:58:34,875 --> 00:58:35,958
I'm here to cook, Auntie.
836
00:58:36,458 --> 00:58:37,291
Cook!
837
00:58:37,500 --> 00:58:38,375
Excuse me!
838
00:58:39,208 --> 00:58:40,250
{\an8}Ma'am, your food.
839
00:58:49,333 --> 00:58:51,291
I'll pay the rent from next month.
840
00:58:52,041 --> 00:58:53,208
It's all pre-paid here.
841
00:58:53,333 --> 00:58:55,166
Rent comes first,
Only then can you stay here.
842
00:58:55,250 --> 00:58:57,291
I'll find a job in two
or three days, Auntie.
843
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Please, Auntie.
844
00:58:58,666 --> 00:59:00,625
Oh! Now you want to find a job?
845
00:59:00,708 --> 00:59:01,541
That's it!
846
00:59:01,625 --> 00:59:04,916
Let her stay here for a few days till
she finds another accommodation, Auntie.
847
00:59:05,000 --> 00:59:07,583
- Please.
- Am I running a guest house here?
848
00:59:07,708 --> 00:59:10,708
Do you think anyone can come
and go as they please for free?
849
00:59:11,375 --> 00:59:12,583
Vacate this place immediately.
850
00:59:12,666 --> 00:59:13,833
Auntie! Please, Auntie.
851
00:59:13,916 --> 00:59:15,000
Please help me.
852
00:59:15,583 --> 00:59:17,708
If you don't go now
the police will be here.
853
00:59:17,791 --> 00:59:20,666
Then you and your friends will be on
the streets looking for accommodation.
854
00:59:20,750 --> 00:59:21,583
What do you say to that?
855
00:59:23,833 --> 00:59:24,750
I'll leave, you woman!
856
00:59:25,666 --> 00:59:27,208
What?! What did you say?
857
00:59:27,875 --> 00:59:30,708
She said
I'll leave of my own accord, Auntie.
858
00:59:30,791 --> 00:59:31,833
Am I right, Poorani?
859
00:59:32,166 --> 00:59:33,750
No, I said, I'll leave, you woman.
860
00:59:33,833 --> 00:59:36,166
You keep your house to yourself.
Goodbye, woman!
861
00:59:36,250 --> 00:59:38,958
Hey! How dare you disrespect me?
862
00:59:39,083 --> 00:59:39,916
I ought to--
863
00:59:40,875 --> 00:59:42,458
Hey, stop yelling!
864
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Shut up!
865
00:59:45,041 --> 00:59:46,166
Don't test my patience!
866
00:59:46,250 --> 00:59:48,000
Just because you own a house,
you can't mistreat us.
867
00:59:48,208 --> 00:59:50,291
Just because we don't hail from here
will you look down on us?
868
00:59:50,791 --> 00:59:52,208
Till I step out don't speak a word!
869
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
Understood?
870
01:00:17,125 --> 01:00:17,958
Poorani.
871
01:00:18,291 --> 01:00:19,875
I told everything to Keerthi.
872
01:00:20,416 --> 01:00:23,291
Keerthi said she'd come straight
to Disha's place after her shift.
873
01:00:23,541 --> 01:00:25,916
Please adjust for a night, Poorani.
874
01:00:29,875 --> 01:00:30,750
Poorani!
875
01:00:34,625 --> 01:00:36,000
I am starving.
876
01:00:50,916 --> 01:00:52,833
Hey, get that dish.
877
01:00:54,375 --> 01:00:55,250
Keep moving.
878
01:00:58,875 --> 01:01:01,583
Are you Asha's daughter?
879
01:01:02,500 --> 01:01:04,333
- You are?
- I'm Auntie Kusuma.
880
01:01:04,416 --> 01:01:06,000
- Don't you recognize me?
- I don't.
881
01:01:06,125 --> 01:01:07,000
Move it!
882
01:01:07,166 --> 01:01:08,000
Go!
883
01:01:11,041 --> 01:01:11,916
Enough!
884
01:01:16,333 --> 01:01:19,833
Bro, if you serve hot water
along with this half-cooked rice.
885
01:01:20,000 --> 01:01:21,750
Both will mix, go into our stomachs,
and become fully cooked rice.
886
01:01:25,583 --> 01:01:26,750
Yes, it isn't cooked well.
887
01:01:33,541 --> 01:01:34,416
Hold this for me.
888
01:01:35,916 --> 01:01:36,750
Pull it!
889
01:01:37,875 --> 01:01:39,916
I could've eaten what I ordered on Zomato!
890
01:01:40,000 --> 01:01:42,041
- Pull it!
- Come on!
891
01:01:52,208 --> 01:01:54,916
Don't you know the difference between
a guest and a gate-crasher?
892
01:01:56,791 --> 01:01:58,041
Ask them to wait outside the gate.
893
01:01:58,333 --> 01:01:59,291
After the event,
894
01:01:59,583 --> 01:02:01,541
give her the leftovers to eat.
895
01:02:02,500 --> 01:02:04,166
Hey! Why are you acting so rude?
896
01:02:04,291 --> 01:02:07,333
Are you humiliating us
to hide your mistake in cooking?
897
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
- Hey, Prethi!
- Keep quiet, Poorani.
898
01:02:09,541 --> 01:02:12,083
Media will tear you to tatters.
899
01:02:12,583 --> 01:02:13,958
You can do what you want.
900
01:02:16,875 --> 01:02:17,708
What is the problem?
901
01:02:18,875 --> 01:02:20,625
She came this morning asking
for a job.
902
01:02:20,875 --> 01:02:22,541
As she was a drop-out
I refused to take her in.
903
01:02:23,125 --> 01:02:24,875
She's creating a ruckus
to get back at me.
904
01:02:29,500 --> 01:02:31,583
She's creating a ruckus
to show her resentment.
905
01:02:35,000 --> 01:02:36,916
That's the actual reason, Chef.
906
01:02:40,500 --> 01:02:42,250
If you have been refused a job,
just let it go.
907
01:02:42,833 --> 01:02:44,541
Why create unnecessary problems?
908
01:02:45,208 --> 01:02:48,041
Is a degree the only qualification
to become a chef?
909
01:02:48,375 --> 01:02:49,208
What else is necessary?
910
01:02:51,583 --> 01:02:52,458
Sense…
911
01:02:53,000 --> 01:02:53,916
Visual sense!
912
01:02:54,458 --> 01:02:57,291
Looking at the consistency,
color, and texture of a dish…
913
01:02:57,583 --> 01:02:58,666
one should gauge its taste,
914
01:02:58,875 --> 01:03:00,791
and specify the salt,
sugar, and spice level.
915
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
Hearing sense.
916
01:03:02,541 --> 01:03:04,416
Based on the sounds during
the cooking process…
917
01:03:04,500 --> 01:03:06,708
one should be able to tell
if it is cooked well enough.
918
01:03:07,291 --> 01:03:08,250
Smelling sense.
919
01:03:08,625 --> 01:03:09,708
Based on the smell of the dish…
920
01:03:09,791 --> 01:03:11,500
one should be able
to tell if the ingredients
921
01:03:11,583 --> 01:03:13,833
are overcooked or undercooked precisely.
922
01:03:14,666 --> 01:03:16,541
The smell is the first impression
for the guest.
923
01:03:18,000 --> 01:03:19,041
Sense of touch.
924
01:03:19,541 --> 01:03:20,916
One should know to tell
the texture by touch.
925
01:03:21,333 --> 01:03:22,250
Tasting sense.
926
01:03:22,625 --> 01:03:24,208
When you taste a dish…
927
01:03:24,291 --> 01:03:27,333
the tongue should be sharp enough
to decode its entire history.
928
01:03:27,625 --> 01:03:28,666
On top of it all…
929
01:03:28,750 --> 01:03:30,875
in the kitchen or in front of the guest,
930
01:03:31,125 --> 01:03:34,458
assess the situation shrewdly
and behave responsibly.
931
01:03:34,791 --> 01:03:36,041
One must possess common sense.
932
01:03:38,666 --> 01:03:40,708
Anyone can cook to appease hunger.
933
01:03:41,291 --> 01:03:43,958
But to serve a tasty spread
that satisfies the heart and soul…
934
01:03:44,333 --> 01:03:45,916
Only an ideal chef can do so.
935
01:03:46,625 --> 01:03:49,208
And to those who want to become
such an ideal chef…
936
01:03:49,500 --> 01:03:51,791
even the slimmest chance is denied.
937
01:03:53,666 --> 01:03:55,375
If you know so much,
why don't you cook and show me?
938
01:04:12,750 --> 01:04:15,583
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
939
01:04:18,166 --> 01:04:21,083
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
940
01:04:45,041 --> 01:04:47,625
She will rock, ace over so many
Here she comes, Annapoorani
941
01:04:47,708 --> 01:04:49,625
We have never received
such complaints before.
942
01:04:49,833 --> 01:04:50,916
Be careful.
943
01:04:51,250 --> 01:04:52,083
Chef!
944
01:05:01,333 --> 01:05:03,333
This dessert is specially made
for you, Chef.
945
01:05:06,125 --> 01:05:07,875
During childhood, for Deepavali…
946
01:05:08,250 --> 01:05:10,458
we never had money to buy
sweets from the shop.
947
01:05:11,208 --> 01:05:13,916
At that time,
with the leftover idli batter…
948
01:05:14,833 --> 01:05:16,375
my mother used to make
949
01:05:16,458 --> 01:05:18,250
the "idli dumpling" sweet for me.
950
01:05:19,083 --> 01:05:21,166
In my entire life, such a delicious sweet…
951
01:05:21,708 --> 01:05:22,875
I have never tasted
anything like this!
952
01:06:00,500 --> 01:06:02,083
Peel faster. We are running out of time.
953
01:06:02,875 --> 01:06:03,708
Boys!
954
01:06:04,750 --> 01:06:07,708
A new chef de partie has come
to our kitchen.
955
01:06:08,500 --> 01:06:10,333
The first woman in our kitchen!
956
01:06:10,541 --> 01:06:11,833
Annapoorani Rangarajan!
957
01:06:33,500 --> 01:06:35,791
Suman, tell her the protocols.
958
01:06:36,000 --> 01:06:36,833
Okay, Chef!
959
01:06:37,791 --> 01:06:39,791
Guys, get back to work.
960
01:07:08,000 --> 01:07:09,416
- Poorani!
- Chef?
961
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
Your first order.
962
01:07:10,916 --> 01:07:13,166
Will you taste this dish
and tell me your verdict?
963
01:07:16,708 --> 01:07:19,833
I would like to introduce the person
who prepared this for you.
964
01:07:19,916 --> 01:07:22,291
I've never tasted something
like this before.
965
01:07:46,666 --> 01:07:47,833
Don't worry, dear.
966
01:07:49,416 --> 01:07:50,791
Take rest.
967
01:07:52,750 --> 01:07:53,833
Father!
968
01:07:59,916 --> 01:08:02,916
The fire accident
at a private star hotel in Chennai…
969
01:08:03,000 --> 01:08:06,208
is said to have occurred
due to the carelessness of an employee.
970
01:08:06,291 --> 01:08:07,291
Poorani?
971
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Juice.
972
01:08:10,583 --> 01:08:12,583
- Here, as well, sir.
- Here?
973
01:08:15,083 --> 01:08:16,083
Why didn't you add sugar?
974
01:08:16,208 --> 01:08:17,125
Of course I did, dear.
975
01:08:21,583 --> 01:08:27,166
The Police have demanded an
inquiry report to be submitted in a week.
976
01:08:30,500 --> 01:08:31,333
Here you go.
977
01:08:36,916 --> 01:08:39,291
Mother, how many times
to tell you to add sugar?
978
01:08:39,416 --> 01:08:40,916
Why are you doing this?
979
01:08:41,041 --> 01:08:42,958
If I add more sugar
you'll end up with diabetes.
980
01:08:43,250 --> 01:08:44,125
Take a look!
981
01:09:04,958 --> 01:09:07,625
You drink and tell me.
982
01:09:18,750 --> 01:09:20,583
It is as sweet as a dessert.
983
01:09:33,625 --> 01:09:35,500
Hey! What are you doing?
984
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
What happened?
985
01:09:48,041 --> 01:09:48,875
Hey!
986
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
- Where is she going?
- Poorani!
987
01:09:53,125 --> 01:09:53,958
Poorani!
988
01:10:03,208 --> 01:10:04,541
- Hey! Poorani, where are you going?
- Poorani!
989
01:10:07,916 --> 01:10:08,916
Hey, Poorani, stop!
990
01:10:09,125 --> 01:10:11,166
- Hey, Poorani!
- Poorani, stop!
991
01:10:12,708 --> 01:10:14,541
- Watch out!
- Poorani!
992
01:10:21,875 --> 01:10:23,666
Your child is bestowed with
special abilities.
993
01:10:23,875 --> 01:10:25,958
She is born with enhanced taste buds.
994
01:10:26,333 --> 01:10:29,333
That is why she expects
her mother's milk to taste good.
995
01:10:29,541 --> 01:10:32,291
You can give Poorani any dish to taste.
996
01:10:32,375 --> 01:10:35,833
Blindfolded, she can identify it
within a minute.
997
01:10:36,375 --> 01:10:38,750
Hey, what are you doing?
998
01:10:38,958 --> 01:10:40,291
Pineapple Kesari!
999
01:10:40,625 --> 01:10:42,416
Poorani, what are you doing?
1000
01:10:44,833 --> 01:10:45,875
Aval upma!
1001
01:10:58,958 --> 01:10:59,916
Check on her.
1002
01:11:00,291 --> 01:11:01,833
- Poorani!
- Poorani!
1003
01:11:02,333 --> 01:11:03,500
What are you doing, Poorani?
1004
01:11:11,458 --> 01:11:12,541
Why are you behaving like this?
1005
01:11:13,375 --> 01:11:16,333
I can't…
1006
01:11:16,500 --> 01:11:19,375
I can't taste anything!
1007
01:11:23,041 --> 01:11:26,500
I can't taste anything!
1008
01:11:39,291 --> 01:11:40,791
Check if you can smell this.
1009
01:11:48,916 --> 01:11:49,833
Yes.
1010
01:11:51,291 --> 01:11:53,875
You are suffering from a condition
called Ageusia.
1011
01:11:54,125 --> 01:11:57,083
If your limbs don't respond
to signals transmitted by your brain…
1012
01:11:57,291 --> 01:11:58,500
you can't move your legs and hands.
1013
01:11:58,583 --> 01:12:00,583
That condition is called a stroke.
1014
01:12:00,875 --> 01:12:02,625
This is more or less similar.
1015
01:12:02,791 --> 01:12:05,750
Signals from your brain to your tongue
have been blocked.
1016
01:12:06,000 --> 01:12:08,250
So your taste buds
are completely ineffective.
1017
01:12:10,291 --> 01:12:12,041
But that's a good thing in your case.
1018
01:12:12,208 --> 01:12:14,875
Usually, patients who lose a sense of
taste will lose sense of smell, as well.
1019
01:12:15,041 --> 01:12:17,000
Luckily, you are not in that category.
1020
01:12:17,500 --> 01:12:22,125
But to date, no medicine has been
discovered to cure this condition.
1021
01:12:23,708 --> 01:12:27,000
You may or may not regain
the sense of taste.
1022
01:12:27,416 --> 01:12:29,666
Till then you cannot savor any taste.
1023
01:12:33,250 --> 01:12:34,875
But we'll keep trying our best.
1024
01:12:51,208 --> 01:12:52,125
Poorani!
1025
01:12:54,166 --> 01:12:55,291
Your first order.
1026
01:13:40,583 --> 01:13:43,250
This year's
India's Best Chef competition…
1027
01:13:43,333 --> 01:13:46,000
is about to commence in a few months.
1028
01:13:46,083 --> 01:13:49,375
Chef Ashwin Sundarrajan is said to be
diligently preparing for it.
1029
01:14:08,125 --> 01:14:09,625
- Ashwin… take complete charge.
- Chef!
1030
01:14:09,833 --> 01:14:11,666
Today you must lead the kitchen.
1031
01:14:11,791 --> 01:14:14,083
- I'll be just watching you, okay?
- Yes, Chef.
1032
01:14:15,416 --> 01:14:16,791
Why this sudden hustle and bustle?
1033
01:14:17,166 --> 01:14:20,000
The French President is here in Chennai
on a one-day trip.
1034
01:14:20,083 --> 01:14:21,916
And he's having lunch in our hotel.
Thus, the rush!
1035
01:14:23,583 --> 01:14:25,708
- Check the garlic level in Potage soup.
- Okay, Chef.
1036
01:14:29,416 --> 01:14:31,166
Chef, what should I do?
1037
01:14:32,666 --> 01:14:34,125
Till the French President leaves…
1038
01:14:34,416 --> 01:14:36,125
will you ensure not to show up
in front of me?
1039
01:14:36,416 --> 01:14:37,458
That will be very helpful.
1040
01:14:38,458 --> 01:14:39,333
Get lost!
1041
01:14:41,583 --> 01:14:44,708
"Buffet for one" ten minutes, guys.
Ten minutes… tops!
1042
01:15:39,708 --> 01:15:42,083
He's Mr. Anand. The Corporate Chef!
1043
01:15:42,375 --> 01:15:44,750
I have been hearing a lot about
you and your food.
1044
01:15:44,833 --> 01:15:46,791
I'm curious to see
what you've made for me.
1045
01:15:46,916 --> 01:15:49,541
We have prepared some
of your favorites, Mr. President.
1046
01:15:50,000 --> 01:15:50,833
Please.
1047
01:15:52,791 --> 01:15:54,916
Aurora, Potage aux legumes,
1048
01:15:55,166 --> 01:15:57,041
Oeuf, Entree, Farinaceous,
1049
01:15:57,250 --> 01:15:59,208
Sorbet, Releve, Poisson,
1050
01:15:59,291 --> 01:16:02,583
Roti, Salad, Buffet Froid, Entremet!
1051
01:16:03,500 --> 01:16:04,708
- French food?
- Yes.
1052
01:16:04,791 --> 01:16:07,333
That's what I had last night
at home for dinner.
1053
01:16:07,750 --> 01:16:09,000
When I come to India…
1054
01:16:09,166 --> 01:16:10,833
I want to taste your food.
1055
01:16:11,041 --> 01:16:12,125
Indian food!
1056
01:16:23,000 --> 01:16:25,416
I really appreciate your effort,
Mr. Anand.
1057
01:16:25,791 --> 01:16:27,750
But I believe food is culture.
1058
01:16:28,208 --> 01:16:29,916
No matter how much you try…
1059
01:16:30,125 --> 01:16:34,208
The bread that you make will never be
as good as what we have back home.
1060
01:16:35,375 --> 01:16:37,833
What is this, Ashwin?
The entire cuisine is only French.
1061
01:16:38,083 --> 01:16:40,916
Chef, I spoke to the President's butler
and found out his likes and dislikes.
1062
01:16:41,333 --> 01:16:45,041
Besides, French cuisine has influenced
the culinary industry all over.
1063
01:16:45,166 --> 01:16:46,416
They are bound to be egoistic about it.
1064
01:16:46,875 --> 01:16:50,041
If we better their dishes,
we will create a lasting impression, Chef.
1065
01:16:54,333 --> 01:16:55,791
My apologies, Mr. President.
1066
01:16:56,583 --> 01:16:57,791
Please give me 20 minutes.
1067
01:16:58,500 --> 01:17:00,291
I'll personally make
some Indian dishes for you.
1068
01:17:00,375 --> 01:17:03,083
If I was here on a vacation, I would wait.
1069
01:17:03,666 --> 01:17:04,666
But work calls.
1070
01:17:04,750 --> 01:17:05,958
I'm sorry, Chef.
1071
01:17:08,000 --> 01:17:09,291
You all have your food.
1072
01:17:09,458 --> 01:17:11,083
I'll grab something later on!
1073
01:17:28,583 --> 01:17:30,791
Bring all the Indian dishes
we have prepared.
1074
01:17:36,333 --> 01:17:38,166
Regular, regular!
1075
01:17:39,375 --> 01:17:40,416
Is this our kitchen?
1076
01:17:41,791 --> 01:17:43,875
Doesn't anyone here know to try
anything new and original?
1077
01:17:44,750 --> 01:17:45,583
No one?
1078
01:17:48,833 --> 01:17:49,666
Chef…
1079
01:18:58,875 --> 01:19:01,083
Chef, please ask him to use
his hand to eat.
1080
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
We can't be telling him that.
1081
01:19:05,791 --> 01:19:08,000
Ask him to eat with his hand, please.
1082
01:19:10,166 --> 01:19:12,958
We suggest you use your hand,
Mr. President.
1083
01:19:13,458 --> 01:19:15,583
We believe it adds to the taste.
1084
01:19:46,375 --> 01:19:49,291
That may just be the best thing
I've ever eaten.
1085
01:19:49,458 --> 01:19:51,916
Why couldn't you have served
that to me earlier?
1086
01:19:53,166 --> 01:19:56,333
Indeed, you are India's Best Chef,
Mr. Anand.
1087
01:20:03,041 --> 01:20:04,583
Thanks a lot, Mr. President.
1088
01:20:04,958 --> 01:20:08,166
I would like to introduce the person
who prepared this for you.
1089
01:20:23,166 --> 01:20:24,208
Mr. President!
1090
01:20:24,541 --> 01:20:25,583
She's Annapoorani.
1091
01:20:26,500 --> 01:20:28,958
I have never tasted something
like this before.
1092
01:20:29,708 --> 01:20:31,083
This is so delicious.
1093
01:20:31,250 --> 01:20:32,833
What is the name of the dish?
1094
01:20:33,875 --> 01:20:35,875
In Tamil,
we call it Meen kozhungurai.
1095
01:20:36,291 --> 01:20:39,000
A type of rice that was made
in the first century.
1096
01:20:39,250 --> 01:20:41,541
Even before the "Modern Biryani"
was invented.
1097
01:20:42,500 --> 01:20:46,375
And this is mentioned in an ancient Tamil
Sangam literature called Purananuru.
1098
01:20:53,791 --> 01:20:54,625
That's great!
1099
01:20:54,708 --> 01:20:57,041
I'm flattered by your food and culture.
1100
01:20:57,333 --> 01:20:59,583
It was our pleasure hosting you,
Mr. President.
1101
01:20:59,833 --> 01:21:01,958
I'll never forget this taste till I die.
1102
01:21:02,041 --> 01:21:04,000
And I would love
to honor you with something.
1103
01:21:14,583 --> 01:21:18,125
This is a Golden Franc Angel Coin
made in 1899.
1104
01:21:18,208 --> 01:21:20,791
One among a 100 ever minted.
1105
01:21:20,916 --> 01:21:22,458
This is a symbol of luck.
1106
01:21:22,583 --> 01:21:23,791
Extremely special!
1107
01:21:23,916 --> 01:21:26,375
Just like the food you made for me today.
1108
01:21:28,958 --> 01:21:30,041
Thank you, Mr. President.
1109
01:21:33,500 --> 01:21:34,375
Annapoorani!
1110
01:21:35,250 --> 01:21:37,250
Annapoorani?
What does that mean?
1111
01:21:39,791 --> 01:21:40,916
"The Goddess of Food."
1112
01:21:41,791 --> 01:21:42,791
I bet you are!
1113
01:21:59,041 --> 01:22:01,791
Guys, today I have two announcements.
1114
01:22:02,416 --> 01:22:04,208
I'm promoting Poorani to the position of
1115
01:22:04,583 --> 01:22:05,833
South Indian Chef de cuisine.
1116
01:22:15,375 --> 01:22:16,791
My second announcement is…
1117
01:22:17,208 --> 01:22:18,916
In India's Best Chef competition,
1118
01:22:19,125 --> 01:22:21,000
the representative from our hotel…
1119
01:22:21,666 --> 01:22:23,666
our new Chef de cuisine,
1120
01:22:23,916 --> 01:22:25,125
Annapoorani Rangarajan!
1121
01:22:29,458 --> 01:22:30,458
You can applaud for this, as well.
1122
01:22:37,250 --> 01:22:38,791
Come and collect the entry ticket.
1123
01:22:56,083 --> 01:22:57,000
Thank you, Chef!
1124
01:23:16,708 --> 01:23:17,833
- Chef, are you leaving?
- Yes, why?
1125
01:23:17,916 --> 01:23:19,041
Will you do me a favor?
1126
01:23:19,333 --> 01:23:21,416
There's an urgent birthday cake order
from a VIP guest.
1127
01:23:21,666 --> 01:23:22,791
He wants it by midnight.
1128
01:23:23,041 --> 01:23:24,583
None of the boys are in the confectionery.
1129
01:23:24,875 --> 01:23:26,000
I don't know how to bake it properly.
1130
01:23:26,416 --> 01:23:27,583
Will you bake it for me, please?
1131
01:23:27,791 --> 01:23:29,000
But my shift is over.
1132
01:23:29,083 --> 01:23:31,791
Please, Chef. Just this once.
1133
01:23:31,875 --> 01:23:32,708
Please!
1134
01:23:49,958 --> 01:23:52,333
- Hello?
- Hi, Poorani. How are you?
1135
01:23:52,500 --> 01:23:54,916
Hey! What a surprise!
You've called me on this number.
1136
01:23:55,208 --> 01:23:57,291
You promised to call after your shift
but you didn't.
1137
01:23:57,375 --> 01:23:58,666
Or else, how will we wish you?
1138
01:23:58,833 --> 01:24:00,333
We wanted to call you at midnight
and surprise you…
1139
01:24:00,416 --> 01:24:02,041
with a wish from our association.
1140
01:24:02,125 --> 01:24:03,416
Some association you are!
1141
01:24:03,500 --> 01:24:04,708
Poorani, ignore them.
1142
01:24:04,833 --> 01:24:08,083
Promotion in the kitchen,
the IBC competition, and your birthday…
1143
01:24:08,250 --> 01:24:11,708
You will have to throw a big party for us
at your hotel.
1144
01:24:11,791 --> 01:24:12,625
Okay?
1145
01:24:13,500 --> 01:24:16,333
Hey, it's time.
Three, two, one…
1146
01:24:16,416 --> 01:24:18,250
- Happy birthday, Poorani.
- Happy birthday, Poorani.
1147
01:24:18,333 --> 01:24:19,333
- Have a blast!
- Have a blast!
1148
01:24:32,541 --> 01:24:34,250
You must all be very happy.
1149
01:24:37,583 --> 01:24:39,000
I can't be a chef hereafter.
1150
01:24:41,500 --> 01:24:43,125
I can't cook in any hotel.
1151
01:24:44,166 --> 01:24:45,458
You only lost your sense of taste.
1152
01:24:46,375 --> 01:24:47,875
You're talking as if
you've lost your life.
1153
01:24:49,333 --> 01:24:50,250
Taste…
1154
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
The day I started cooking,
1155
01:24:53,333 --> 01:24:54,541
the time I decided to become a chef.
1156
01:24:55,375 --> 01:24:56,833
My dreams were all because of the "taste."
1157
01:24:59,666 --> 01:25:01,916
Now I am suddenly unable
to savor any taste!
1158
01:25:03,291 --> 01:25:04,958
I feel like I've lost my life.
1159
01:25:05,416 --> 01:25:06,291
Poorani!
1160
01:25:12,166 --> 01:25:13,000
Your turn, Father.
1161
01:25:14,250 --> 01:25:15,583
You must be the happiest.
1162
01:25:16,541 --> 01:25:19,416
Tell me, I told you so!
1163
01:25:20,875 --> 01:25:22,416
What's the next move?
Srirangam, naturally.
1164
01:25:22,750 --> 01:25:24,458
Come, let's go right now.
1165
01:25:27,458 --> 01:25:29,208
You must have chosen some groom
for me already.
1166
01:25:30,166 --> 01:25:31,000
Let's go!
1167
01:25:33,000 --> 01:25:34,125
You have won!
1168
01:25:35,208 --> 01:25:36,333
I have lost.
1169
01:25:37,958 --> 01:25:39,791
I am a loser, Father.
1170
01:25:42,458 --> 01:25:44,500
My life is done.
1171
01:25:55,916 --> 01:25:57,083
Have you bought the tickets?
1172
01:25:58,541 --> 01:26:00,500
No, we can go there and buy it.
1173
01:26:11,500 --> 01:26:13,500
Poorani, let's go!
1174
01:26:19,500 --> 01:26:20,416
KALYANI SCHOOL
1175
01:26:24,625 --> 01:26:26,750
What is this place?
Say something!
1176
01:26:27,750 --> 01:26:28,583
Poorani?
1177
01:26:42,625 --> 01:26:43,958
Cut the vegetables
to proper proportions.
1178
01:26:44,041 --> 01:26:44,875
Sir!
1179
01:26:49,208 --> 01:26:51,458
- Carry on. I'll be back.
- Yes, Chef.
1180
01:26:51,708 --> 01:26:53,083
I am Poorani's father, sir.
1181
01:26:54,250 --> 01:26:55,833
You were the one who hired her
at your hotel.
1182
01:26:56,416 --> 01:26:57,958
She lost her sense of taste
in the accident.
1183
01:26:58,416 --> 01:26:59,791
- Are you aware of it, sir?
- Father!
1184
01:27:02,416 --> 01:27:04,541
You are the reason for her present plight.
1185
01:27:04,625 --> 01:27:05,625
Father, please!
1186
01:27:06,208 --> 01:27:08,416
Right from childhood, watching your videos
and news about you…
1187
01:27:08,500 --> 01:27:10,833
inspired her to become a chef like you.
1188
01:27:15,125 --> 01:27:16,958
There's nothing wrong in her dream, sir.
1189
01:27:18,208 --> 01:27:20,125
Can all of you please step out?
1190
01:27:25,041 --> 01:27:26,583
The day she decided to become a chef…
1191
01:27:26,666 --> 01:27:29,166
everything has been going wrong for us.
1192
01:27:31,708 --> 01:27:34,208
{\an8}Today, she asked me to take her
back home as if nothing mattered.
1193
01:27:34,583 --> 01:27:35,791
{\an8}If I take her to Srirangam…
1194
01:27:35,875 --> 01:27:37,375
the blunders she committed till now,
1195
01:27:37,500 --> 01:27:38,833
{\an8}the humiliation
I've faced because of that…
1196
01:27:39,083 --> 01:27:41,125
{\an8}It will be a blemish on our lives
till the end.
1197
01:27:44,041 --> 01:27:45,208
{\an8}I can even sacrifice my life,
1198
01:27:45,416 --> 01:27:47,625
{\an8}but I can't live forsaking my dignity.
1199
01:27:50,041 --> 01:27:51,458
{\an8}The humiliation I've faced
must be wiped clean.
1200
01:27:54,166 --> 01:27:56,458
For it to happen, even if I don't like
what she opted for…
1201
01:27:57,333 --> 01:27:58,166
{\an8}she has to win.
1202
01:28:00,000 --> 01:28:02,208
{\an8}Until then, even I won't return
to Srirangam.
1203
01:28:03,333 --> 01:28:05,875
She has made up her mind
that she's not my daughter.
1204
01:28:07,333 --> 01:28:08,708
You have to help her succeed.
1205
01:29:45,458 --> 01:29:47,750
Poorani, this trauma is because
of the accident.
1206
01:29:48,791 --> 01:29:50,083
Don't lose your confidence.
1207
01:29:50,458 --> 01:29:51,875
I've lost everything, Chef.
1208
01:29:52,916 --> 01:29:54,291
There is nothing more to lose!
1209
01:29:56,291 --> 01:29:57,291
Lost?
1210
01:29:58,083 --> 01:29:59,000
Everything?
1211
01:30:00,458 --> 01:30:01,583
You mean to say…
1212
01:30:02,083 --> 01:30:04,166
if you lose the sense of taste,
you can't cook?
1213
01:30:05,166 --> 01:30:07,833
How is your father cooking food
that's ambrosia for Lord Ranga?
1214
01:30:08,291 --> 01:30:09,791
Does he taste the food
he offers to God?
1215
01:30:10,416 --> 01:30:13,208
Can a cook in any temple
taste the food before offering it to God?
1216
01:30:13,500 --> 01:30:15,666
Then how does it taste so delicious?
1217
01:30:16,791 --> 01:30:21,583
They cook with unconditional love
and pure and simple devotion.
1218
01:30:22,208 --> 01:30:23,166
Thus the delicious food.
1219
01:30:25,750 --> 01:30:30,125
I did not say for the sake of it that
your cooking reminds me of my mother.
1220
01:30:31,291 --> 01:30:34,041
The bond between the mind of the cook
and the heart of the one who enjoys it…
1221
01:30:34,958 --> 01:30:36,500
is called "taste."
1222
01:30:40,000 --> 01:30:42,750
You did not lose your sense of taste,
Poorani.
1223
01:30:43,625 --> 01:30:46,000
But what you lost is
your love for cooking.
1224
01:30:47,250 --> 01:30:50,708
Instead of being scared
that you will go wrong in your cooking…
1225
01:30:51,500 --> 01:30:52,458
Like the Poorani I knew,
1226
01:30:52,750 --> 01:30:56,500
garnish it
with your usual tender loving care.
1227
01:30:59,875 --> 01:31:00,708
You can do it.
1228
01:32:27,791 --> 01:32:29,833
Are you very fond of explosives, Ashwin?
1229
01:32:29,916 --> 01:32:30,750
Yes, Father!
1230
01:32:30,875 --> 01:32:31,958
Bullets can miss their target.
1231
01:32:32,333 --> 01:32:33,791
Explosives never miss!
1232
01:32:35,916 --> 01:32:36,791
What is this about, Father?
1233
01:32:37,250 --> 01:32:38,541
On that night, Ashwin…
1234
01:32:39,333 --> 01:32:41,500
you had ordered a cake
for a birthday party, right?
1235
01:32:42,250 --> 01:32:44,583
I am asking you for the name
so I can deliver the cake.
1236
01:32:46,625 --> 01:32:47,458
I don't get it!
1237
01:32:48,166 --> 01:32:49,541
Cake, my son. Cake, cake!
1238
01:32:51,375 --> 01:32:53,375
The address must be
with the receptionist, Father.
1239
01:32:59,166 --> 01:33:00,541
For a birthday that never was…
1240
01:33:00,625 --> 01:33:01,708
from a non-existent address…
1241
01:33:01,791 --> 01:33:04,375
you had ordered a cake
for an imaginary customer.
1242
01:33:04,916 --> 01:33:08,416
I'm curious about that customer's name,
archived only in your head.
1243
01:33:17,291 --> 01:33:18,333
You know it now.
1244
01:33:20,791 --> 01:33:21,750
Why even ask me?
1245
01:33:23,000 --> 01:33:24,666
Doesn't matter if
you're a good chef or not…
1246
01:33:24,750 --> 01:33:26,500
I was hoping you would be
a good human being.
1247
01:33:27,083 --> 01:33:29,541
Anyone who lacks good intentions
is not allowed into my kitchen.
1248
01:33:30,250 --> 01:33:31,541
I'll call for a board meeting right away.
1249
01:33:33,000 --> 01:33:35,500
From this minute your position as
the Executive Chef in The Royal Colosseum…
1250
01:33:38,125 --> 01:33:39,041
is revoked, Ashwin.
1251
01:33:43,541 --> 01:33:45,166
We are in the National headlines.
1252
01:33:45,833 --> 01:33:47,125
But not in a good way!
1253
01:33:49,750 --> 01:33:50,750
It's on me.
1254
01:33:52,000 --> 01:33:53,083
I will take the bullet.
1255
01:33:54,041 --> 01:33:57,000
Anand, the accident at your hotel
was a gelatin explosion.
1256
01:33:57,250 --> 01:33:58,666
The forensic report is ready.
1257
01:33:58,916 --> 01:34:02,958
Someone in your own hotel who was
well aware of chemical reactions…
1258
01:34:03,041 --> 01:34:04,666
is the culprit for this explosion.
1259
01:34:05,125 --> 01:34:06,833
Go! Go and denounce me.
1260
01:34:07,208 --> 01:34:08,583
If I fall, it won't be just me.
1261
01:34:09,083 --> 01:34:10,750
I will drag everyone down with me.
1262
01:34:11,250 --> 01:34:13,500
The brand you created, the reputation,
1263
01:34:13,833 --> 01:34:15,791
legacy, goodwill, everything…
1264
01:34:19,291 --> 01:34:21,583
Are you trying to protect Poorani, Anand?
1265
01:34:25,458 --> 01:34:27,958
If you're trying to protect your son,
I can understand.
1266
01:34:28,750 --> 01:34:30,750
But to support that girl
who is a total stranger…
1267
01:34:31,083 --> 01:34:32,500
Doesn't make any sense, Anand.
1268
01:34:33,583 --> 01:34:35,500
Her negligence is responsible
for this plight.
1269
01:34:38,625 --> 01:34:40,583
If she had noticed the OTG
at least a few minutes earlier…
1270
01:34:40,875 --> 01:34:42,000
she could have stopped this.
1271
01:34:43,208 --> 01:34:44,166
How can a girl like her…
1272
01:34:44,250 --> 01:34:46,916
represent our brand
in a national-level competition?
1273
01:34:47,708 --> 01:34:49,875
We need a face to switch off this news.
1274
01:34:51,000 --> 01:34:52,083
Let that be Poorani.
1275
01:34:53,291 --> 01:34:54,166
We will fire her!
1276
01:34:59,041 --> 01:35:01,541
Ashwin will represent our hotel
in the competition.
1277
01:35:08,458 --> 01:35:09,458
End of discussion.
1278
01:35:13,958 --> 01:35:15,500
- Congrats, Ashwin!
- Thank you, sir.
1279
01:35:15,625 --> 01:35:17,958
- Happy for you, Ashwin.
- Thank you, sir.
1280
01:35:32,416 --> 01:35:34,291
That's why I love explosives, Father.
1281
01:36:15,041 --> 01:36:16,708
What to do about the competition?
1282
01:36:18,500 --> 01:36:21,291
- Shall we reach out to the Chef committee?
- Does something like that exist?
1283
01:36:30,041 --> 01:36:32,166
Just reached!
Will call you back in twenty minutes.
1284
01:36:33,250 --> 01:36:34,083
Chef!
1285
01:36:34,750 --> 01:36:37,166
Chef, Income Tax officers are here
to raid our center.
1286
01:36:37,750 --> 01:36:38,666
Raid?
1287
01:36:38,875 --> 01:36:40,708
I'm not a big shot!
1288
01:36:40,833 --> 01:36:43,791
If you join our hotel we'll offer you
15 percent of our shares, Chef.
1289
01:36:47,541 --> 01:36:48,875
We'll make you our Board of Directors.
1290
01:36:49,000 --> 01:36:50,125
You should only join our hotel.
1291
01:36:53,541 --> 01:36:55,208
Chef, when I saw your email…
1292
01:36:55,291 --> 01:36:57,208
I came immediately
without even consulting with my MD.
1293
01:36:58,666 --> 01:37:02,291
The Chairman has decided that Poorani
will represent our hotel in IBC.
1294
01:37:02,541 --> 01:37:04,750
You should definitely
pick our hotel, Chef.
1295
01:37:08,833 --> 01:37:11,083
Is this the return of the film
Amaidhi Padai?
1296
01:37:12,666 --> 01:37:14,083
The son has taken the plunge.
1297
01:37:16,458 --> 01:37:18,166
Shouldn't the father
show off his strength?
1298
01:37:29,458 --> 01:37:30,291
Chef.
1299
01:37:30,708 --> 01:37:32,500
Have you resigned from
The Royal Colosseum?
1300
01:37:37,125 --> 01:37:38,166
Sir, sir!
1301
01:37:38,250 --> 01:37:39,500
Please wait, sir.
1302
01:37:41,708 --> 01:37:43,125
Chef, you don't have to do this for me.
1303
01:37:44,125 --> 01:37:46,041
Why are you feeling guilty, Poorani?
1304
01:37:46,583 --> 01:37:47,750
You are not to be blamed at all.
1305
01:37:48,125 --> 01:37:49,250
It is my duty
1306
01:37:49,333 --> 01:37:51,375
to take responsibility for the mistakes
I committed when I was in charge.
1307
01:37:52,500 --> 01:37:53,625
That's why I resigned.
1308
01:37:56,125 --> 01:37:56,958
Forget it!
1309
01:37:57,666 --> 01:37:59,375
All these hotels have come only for you.
1310
01:38:02,375 --> 01:38:04,000
- Chef, how can I--
- Poorani!
1311
01:38:04,833 --> 01:38:06,791
Two hotels have offered amazing deals.
1312
01:38:06,958 --> 01:38:10,500
If we pressure them more, they may
bequeath the hotel to you, okay?
1313
01:38:30,875 --> 01:38:31,916
Greetings, folks!
1314
01:38:32,000 --> 01:38:35,375
I'm going to give you all
an amazing update.
1315
01:38:35,500 --> 01:38:37,416
It's not the score update.
But a food update!
1316
01:38:37,500 --> 01:38:40,583
Prestige presents
India's Best Chef 2023.
1317
01:38:40,666 --> 01:38:41,958
Co-powered by Naga Foods
1318
01:38:42,083 --> 01:38:43,708
has begun fantastically.
1319
01:38:59,125 --> 01:38:59,958
Uncle…
1320
01:39:00,375 --> 01:39:02,333
it's getting late for the competition
Shall we leave?
1321
01:39:10,416 --> 01:39:12,500
{\an8}Uncle, you circumambulated only twice.
1322
01:39:12,750 --> 01:39:14,458
You must go around Vinayaka
in odd numbers,
1323
01:39:14,541 --> 01:39:18,791
{\an8}- One, three, five, like that…
- Don't bug him. Come.
1324
01:39:20,375 --> 01:39:22,666
Welcome everyone, to India's Best Chef!
1325
01:39:22,958 --> 01:39:25,333
This competition has birthed many chefs.
1326
01:39:25,458 --> 01:39:27,541
It has inspired many chefs
to achieve their dreams.
1327
01:39:27,625 --> 01:39:31,458
Every participant here is working in
one of India's top 5-star hotels.
1328
01:39:31,583 --> 01:39:35,291
Not only does the winner bag the title
of "India's Best Chef."
1329
01:39:35,375 --> 01:39:37,375
But that person gets to work in one of
the world's best 7-star hotels…
1330
01:39:37,541 --> 01:39:40,958
Pentominium Al Arab as an Executive Chef.
1331
01:39:42,791 --> 01:39:46,375
And here are the sixteen
Super Chefs of this year!
1332
01:39:46,500 --> 01:39:48,916
In 24 years of IBC's history…
1333
01:39:49,000 --> 01:39:52,416
{\an8}the first female contestant,
Ms. Annapoorani Rangarajan.
1334
01:40:03,000 --> 01:40:04,958
The first round is a freestyle round.
1335
01:40:05,041 --> 01:40:07,083
You can cook your favorite dish.
1336
01:40:07,166 --> 01:40:09,041
Scan the QR code shown
on the LED screen.
1337
01:40:09,125 --> 01:40:10,958
And enter the dish of your choice.
1338
01:40:11,083 --> 01:40:14,041
Contestants, you have two minutes
to select your dish.
1339
01:40:14,250 --> 01:40:16,166
And your time starts now!
1340
01:40:29,083 --> 01:40:31,666
And now we come to today's surprise part.
1341
01:40:31,750 --> 01:40:33,541
There is a box on your counter.
1342
01:40:33,958 --> 01:40:35,583
And a hurdle is in that box.
1343
01:40:35,875 --> 01:40:38,916
Today you must cook a dish
using that hurdle.
1344
01:40:39,041 --> 01:40:39,958
All the best!
1345
01:41:07,875 --> 01:41:09,375
How do we cook without a stove?
1346
01:41:15,708 --> 01:41:18,375
Everyone encounters
minor complications while cooking.
1347
01:41:18,458 --> 01:41:21,083
But for a contestant,
cooking itself has become a complication.
1348
01:41:21,291 --> 01:41:23,791
It's none other than Annapoorani.
1349
01:41:23,875 --> 01:41:25,208
She has been asked to cook
without a stove.
1350
01:41:25,291 --> 01:41:28,875
{\an8}We're anxious to know
what will happen next.
1351
01:41:32,958 --> 01:41:33,916
What's her dish?
1352
01:41:34,250 --> 01:41:36,583
- South Indian Platter.
- Ouch!
1353
01:41:36,791 --> 01:41:38,416
What's happening?
1354
01:41:38,958 --> 01:41:40,250
Your time starts now!
1355
01:41:55,458 --> 01:41:57,083
- Poorani, Poorani!
- Poorani!
1356
01:41:57,416 --> 01:41:58,250
- Poorani!
- Look over here.
1357
01:42:13,375 --> 01:42:14,750
Hey, do something!
1358
01:42:15,541 --> 01:42:16,916
Give that to me. Give it!
1359
01:42:29,000 --> 01:42:30,208
- Uncle?
- Yes?
1360
01:42:30,291 --> 01:42:32,375
What does "no boil, no oil" mean?
1361
01:42:32,583 --> 01:42:36,416
Cooking without fire and oil
is called a "no boil, no oil" kitchen.
1362
01:42:36,500 --> 01:42:38,708
Now, what does cooking mean?
1363
01:42:38,791 --> 01:42:40,708
To make the meal suitably palatable
with whatever ingredients are at hand.
1364
01:42:52,250 --> 01:42:56,666
Use rice flakes instead of rice
and rinse in the same amount of water.
1365
01:42:56,750 --> 01:43:00,375
If soaked in water for ten minutes,
the fluffy and non-sticky rice is ready.
1366
01:43:05,958 --> 01:43:08,500
Mix raw bananas in rock salt water
1367
01:43:08,583 --> 01:43:10,708
and marinate for fifteen minutes.
It will be cooked.
1368
01:43:11,166 --> 01:43:15,166
{\an8}and add coconut, carrot,
pepper, cumin seeds, and salt to it.
1369
01:43:15,250 --> 01:43:17,583
{\an8}Now your stir-fried vegetables are ready.
1370
01:43:28,125 --> 01:43:31,333
{\an8}Grind coconut,
raw mango, and tomato to a fine paste.
1371
01:43:31,625 --> 01:43:33,583
If you mix soaked dried raw
mango
1372
01:43:33,708 --> 01:43:35,625
and sambar masala,
1373
01:43:35,750 --> 01:43:36,791
the sambar is ready!
1374
01:43:49,041 --> 01:43:49,875
- Hey!
- Hey!
1375
01:43:56,125 --> 01:43:57,541
I'll show it to you later.
1376
01:44:41,458 --> 01:44:43,291
Contestants, step away!
1377
01:45:00,166 --> 01:45:01,000
Wow!
1378
01:45:01,708 --> 01:45:03,333
- Amazing!
- Thank you.
1379
01:45:27,750 --> 01:45:28,666
Delicious!
1380
01:45:28,916 --> 01:45:30,958
And Ashwin,
what is so impressive…
1381
01:45:31,083 --> 01:45:34,833
is you were able to create
this beautiful flower from a potato
1382
01:45:34,916 --> 01:45:35,750
with no knife!
1383
01:45:36,666 --> 01:45:37,541
Thank you, Chef!
1384
01:45:45,958 --> 01:45:48,333
That meat is cooked perfectly!
1385
01:45:49,041 --> 01:45:50,250
Thank you, Chef.
Thank you.
1386
01:45:57,375 --> 01:45:58,500
Chef Annapoorani…
1387
01:45:58,958 --> 01:46:00,375
haven't you plated up your food?
1388
01:46:00,666 --> 01:46:01,500
Sorry, Chef.
1389
01:46:01,875 --> 01:46:04,958
I took some liberty
since it's a freestyle round.
1390
01:46:05,583 --> 01:46:07,583
Food should never wait for us.
1391
01:46:08,291 --> 01:46:10,166
Only we should wait for food.
1392
01:46:10,375 --> 01:46:12,625
This is a quote echoed by mothers
in every household.
1393
01:46:13,791 --> 01:46:16,208
Our Tamil tradition is to serve.
1394
01:46:16,583 --> 01:46:17,666
South Indian meals!
1395
01:46:19,458 --> 01:46:21,208
Chef, plating is the act
of serving in person.
1396
01:46:21,791 --> 01:46:22,625
Sure!
1397
01:47:11,666 --> 01:47:13,041
Among the sixteen participants here,
1398
01:47:13,291 --> 01:47:15,625
the chefs moving to the next round
will be illuminated with a spotlight.
1399
01:47:16,166 --> 01:47:19,500
Ashwin Sundarrajan is the first contestant
to enter the next round.
1400
01:47:20,291 --> 01:47:23,916
No surprise, Arora has been selected
to enter the next round.
1401
01:47:43,625 --> 01:47:46,250
Congratulations to all the chefs
who got selected.
1402
01:47:46,375 --> 01:47:48,250
Those who didn't make it, don't worry.
1403
01:47:48,458 --> 01:47:50,125
Every one of you did a great job.
1404
01:47:50,208 --> 01:47:51,583
But there's a slight margin.
1405
01:47:51,708 --> 01:47:53,083
Don't feel bad about this.
1406
01:47:53,291 --> 01:47:54,166
Keep cooking!
1407
01:47:58,666 --> 01:48:00,625
There is one more
surprise waiting for you.
1408
01:48:00,916 --> 01:48:02,583
All of you were given hurdles.
1409
01:48:02,750 --> 01:48:05,208
But having cooked with
an impossible hurdle…
1410
01:48:05,333 --> 01:48:07,416
thinking most innovatively…
1411
01:48:07,583 --> 01:48:09,041
and for executing it perfectly
1412
01:48:09,125 --> 01:48:11,500
Chef Annapoorani gets
the "Best Dish of the Day"
1413
01:48:13,250 --> 01:48:15,333
and she advances to the next round!
1414
01:48:18,333 --> 01:48:19,166
Yes!
1415
01:48:19,333 --> 01:48:21,666
That's right!
An amazing twist in the story.
1416
01:48:21,750 --> 01:48:24,375
Annapoorani has got the golden spotlight.
1417
01:48:24,458 --> 01:48:28,333
In every round, the best performance
is rewarded with an extra five points.
1418
01:48:28,541 --> 01:48:31,916
In this round, Annapoorani cooked
without using a stove.
1419
01:48:32,000 --> 01:48:34,250
I wonder what the next round
is going to be.
1420
01:48:42,208 --> 01:48:43,416
- Superb!
- Amazing!
1421
01:48:43,916 --> 01:48:46,166
Poorani, you cooked without fire, right?
1422
01:48:46,375 --> 01:48:47,541
I'm getting a burnt smell!
1423
01:48:48,875 --> 01:48:50,333
- Hey!
- Check if something is burning.
1424
01:48:51,291 --> 01:48:52,208
He's such a pain.
1425
01:48:53,083 --> 01:48:55,166
Poorani, awesome! You were excellent.
1426
01:48:55,250 --> 01:48:56,458
Wow! You rocked it.
1427
01:48:56,958 --> 01:48:57,833
Congrats!
1428
01:49:00,708 --> 01:49:01,750
Give your hand, Poorani.
1429
01:49:01,958 --> 01:49:03,458
- Give your hand. Superb, brother!
- Superb!
1430
01:49:04,958 --> 01:49:05,791
Father!
1431
01:49:25,083 --> 01:49:28,208
Prestige presents IBC 2023.
Co-powered by Naga Foods.
1432
01:49:28,291 --> 01:49:30,208
- Round two! Correcting the Mistakes!
- Steps 100, wails limitless
1433
01:49:30,291 --> 01:49:32,208
Hurdles 100, scars countless
1434
01:49:32,750 --> 01:49:36,083
With 100 pebbles thrown in
Do rivers break while flowing?
1435
01:49:36,166 --> 01:49:37,500
If not me, who else will win?
1436
01:49:37,708 --> 01:49:40,125
- Dreams a 100, doors endless
- Yeah!
1437
01:49:40,208 --> 01:49:42,583
- Chisels 100, heights measureless
- Yeah!
1438
01:49:42,666 --> 01:49:44,750
- What was brought and what was lost?
- Yeah!
1439
01:49:44,833 --> 01:49:47,416
Nothing to lose, do not give up
Compete with life to reach the top
1440
01:49:47,583 --> 01:49:48,791
Bring it back
We need it back
1441
01:49:48,875 --> 01:49:50,000
Clash and contest
1442
01:49:50,083 --> 01:49:51,250
Roll it up, spice it up
1443
01:49:51,333 --> 01:49:52,458
Give it your best
1444
01:49:52,541 --> 01:49:53,666
Bring it back
We need it back
1445
01:49:53,750 --> 01:49:54,916
To win, if not me
1446
01:49:55,041 --> 01:49:56,166
Roll it up, spice it up
1447
01:49:56,250 --> 01:49:57,166
Who else can it be?
1448
01:49:57,250 --> 01:49:59,625
Like a mountain, she's so strong
1449
01:49:59,708 --> 01:50:01,791
She is war's daughter…
1450
01:50:01,875 --> 01:50:04,958
Poorani will be happy
if you give this to her.
1451
01:50:05,041 --> 01:50:06,625
You go and give it to her.
1452
01:50:06,708 --> 01:50:07,666
You left this behind.
1453
01:50:07,875 --> 01:50:09,250
- All the best, Poorani.
- Thank you.
1454
01:50:09,541 --> 01:50:11,541
She is war's daughter…
1455
01:50:11,625 --> 01:50:12,625
I am not crying.
1456
01:50:13,583 --> 01:50:14,500
My eyes are sweating.
1457
01:50:14,583 --> 01:50:16,375
Is she a floral tempest?
1458
01:50:16,458 --> 01:50:17,291
Annamalai?
1459
01:50:18,291 --> 01:50:19,166
Can you serve that?
1460
01:50:22,000 --> 01:50:26,458
I may not be able to savor
Life's taste and flavor
1461
01:50:26,916 --> 01:50:29,375
To worry over what was lost
Can scorch you red-hot
1462
01:50:29,458 --> 01:50:31,791
Stealing time's backpack
Makes you lose track
1463
01:50:31,875 --> 01:50:33,125
Appreciate what you got…
1464
01:50:33,208 --> 01:50:35,875
Wings will sprout for you
To reach your goal no doubt
1465
01:50:35,958 --> 01:50:36,791
Yeah!
1466
01:50:36,875 --> 01:50:39,208
Every step I take
With my trust in you
1467
01:50:39,291 --> 01:50:41,708
Gives me a magical feeling anew
1468
01:50:41,791 --> 01:50:46,750
To fight your way, strong as iron
Gives you the much-needed weapon
1469
01:50:46,916 --> 01:50:49,125
Like a mountain, she's so strong
1470
01:50:49,208 --> 01:50:50,250
She's…
1471
01:50:50,333 --> 01:50:52,125
Today we have a very special guest.
1472
01:50:52,291 --> 01:50:55,250
{\an8}One of India's top chefs,
Chef Vikas Khanna.
1473
01:50:55,375 --> 01:50:57,583
His signature dish is Kandhari Paneer.
1474
01:50:57,750 --> 01:50:59,291
And you will be recreating it.
1475
01:50:59,583 --> 01:51:02,375
And the best to recreate it
will step into the finals.
1476
01:51:02,500 --> 01:51:04,250
We need it back
To win, if not me
1477
01:51:04,333 --> 01:51:05,500
Roll it up, spice it up
1478
01:51:05,583 --> 01:51:06,416
Who else can it be?
1479
01:51:06,500 --> 01:51:08,916
Like a mountain, she's so strong
1480
01:51:09,000 --> 01:51:11,333
She's war's daughter
1481
01:51:11,458 --> 01:51:13,791
She's a spark of fire
1482
01:51:13,916 --> 01:51:16,208
She's a floral tempest
1483
01:51:16,291 --> 01:51:19,750
The top two chefs to compete
in the final battle…
1484
01:51:21,166 --> 01:51:23,750
She's a spark of fire
1485
01:51:23,833 --> 01:51:24,958
She's…
1486
01:51:25,041 --> 01:51:27,083
Congrats, Annapoorani.
All the best.
1487
01:51:28,208 --> 01:51:31,750
{\an8}India's Best Chef,
in this national competition…
1488
01:51:31,958 --> 01:51:34,916
{\an8}Despite losing the sense of taste,
a contestant by the name of Annapoorani…
1489
01:51:35,083 --> 01:51:38,250
{\an8}excelled in recreating a dish
which has stirred a huge controversy.
1490
01:51:38,333 --> 01:51:41,041
{\an8}If she is unable to taste
how did she guess everything right?
1491
01:51:41,125 --> 01:51:43,291
{\an8}Since she can't taste
she is at a disadvantage.
1492
01:51:43,375 --> 01:51:45,916
But it's really great
that she came this far.
1493
01:51:46,000 --> 01:51:49,000
{\an8}She should have said so earlier
if she was playing fair, why hide it?
1494
01:51:49,083 --> 01:51:51,166
It's all a scam to increase TRP ratings.
1495
01:51:51,250 --> 01:51:53,708
A few people may have made mistakes.
But the system can't be blamed.
1496
01:51:54,583 --> 01:51:56,125
If Annapoorani has made a mistake…
1497
01:51:58,125 --> 01:51:59,125
You'll deal with it, right?
1498
01:51:59,250 --> 01:52:00,875
- Thank you.
- Sir, sir, one more question.
1499
01:52:00,958 --> 01:52:02,416
I've participated
in this competition for years.
1500
01:52:02,750 --> 01:52:05,291
But such a fraud has
never happened before.
1501
01:52:05,583 --> 01:52:08,375
The scheme programmer,
Manohar…
1502
01:52:08,583 --> 01:52:11,250
is he secretly helping Annapoorani?
1503
01:52:11,583 --> 01:52:15,041
She asked me to help her
because she had lost her sense of taste.
1504
01:52:15,208 --> 01:52:16,291
She gave me money, as well!
1505
01:52:18,791 --> 01:52:20,791
We have got the latest piece
of information.
1506
01:52:20,875 --> 01:52:24,666
All India Chef Association has
summoned Annapoorani for an inquiry.
1507
01:52:24,875 --> 01:52:27,541
Suppose she is unable to prove…
1508
01:52:27,625 --> 01:52:31,333
it's very likely that she will be
disqualified from the competition.
1509
01:52:31,416 --> 01:52:36,291
Not only that, she will not be allowed
to work as a chef in any-star hotel.
1510
01:52:36,500 --> 01:52:38,625
Let us wait and watch.
1511
01:52:38,791 --> 01:52:44,416
WHICH LINK?
1512
01:52:45,166 --> 01:52:46,083
Okay, Mother. I am going.
1513
01:52:52,583 --> 01:52:54,500
Poorani, don't read the comments
and react--
1514
01:52:54,583 --> 01:52:55,875
Don't interrupt now, please.
1515
01:53:18,291 --> 01:53:20,583
Don't worry, Poorani.
Everything will be alright.
1516
01:53:21,208 --> 01:53:22,875
People on social media do it on purpose.
1517
01:53:23,500 --> 01:53:24,791
Please, I'm not in a good mood.
1518
01:53:24,875 --> 01:53:26,708
It's not that, Poorani…
1519
01:53:26,791 --> 01:53:28,750
My friend is the General Manager
of a star hotel.
1520
01:53:28,833 --> 01:53:30,250
I can talk to him. Don't worry.
1521
01:53:30,333 --> 01:53:31,708
- This competition--
- Did I ask you?
1522
01:53:32,541 --> 01:53:34,000
Isn't it obvious I'm avoiding you?
1523
01:53:34,375 --> 01:53:35,916
Then why do you stalk and torture me?
1524
01:53:36,708 --> 01:53:37,791
Please leave.
1525
01:53:41,166 --> 01:53:42,000
Son…
1526
01:53:43,041 --> 01:53:43,916
It's okay, Auntie.
1527
01:53:46,875 --> 01:53:47,916
Why is she behaving like this?
1528
01:53:48,375 --> 01:53:50,458
Rangaraja, it's not the right time.
1529
01:53:50,916 --> 01:53:52,833
No, I am highly suspicious.
1530
01:53:53,125 --> 01:53:54,958
She's always hanging out with Farhaan.
1531
01:53:55,208 --> 01:53:57,041
She's constantly flirting with him.
1532
01:53:57,333 --> 01:53:58,541
But she's being rude to this boy.
1533
01:53:58,875 --> 01:54:00,000
What does she think of herself?
1534
01:54:00,416 --> 01:54:03,041
What's the problem now?
You need to know if I love Farhaan.
1535
01:54:03,125 --> 01:54:03,958
That's all?
1536
01:54:04,291 --> 01:54:05,250
I like Farhaan.
1537
01:54:07,250 --> 01:54:09,875
When you look for a groom for me
if you ask "What kind of a man do I want?"
1538
01:54:10,083 --> 01:54:11,458
I will say "Like Farhaan."
1539
01:54:12,083 --> 01:54:13,708
But if you ask me
"Do you want to only marry Farhaan?"
1540
01:54:14,250 --> 01:54:15,250
I swear, I don't know!
1541
01:54:16,791 --> 01:54:19,458
I don't know what else to do
to make him understand my feelings.
1542
01:54:19,958 --> 01:54:21,541
You won't let me be
in peace anywhere, right?
1543
01:54:30,541 --> 01:54:32,541
Now she claims she likes Farhaan.
1544
01:54:33,000 --> 01:54:34,666
She's even saying
that she wants a groom like him.
1545
01:54:35,333 --> 01:54:38,375
Doesn't it mean she intends
to introduce him to us that way?
1546
01:54:39,333 --> 01:54:40,750
My suspicions are confirmed!
1547
01:54:40,833 --> 01:54:41,708
Hey, moron!
1548
01:54:44,041 --> 01:54:46,250
Will you never understand your daughter?
1549
01:54:46,500 --> 01:54:48,958
Will you always put a stop
to whatever she wants most in life?
1550
01:54:49,625 --> 01:54:50,708
Even though I wasn't in support of it,
1551
01:54:51,000 --> 01:54:52,708
didn't I allow her to compete
in the competition?
1552
01:54:54,458 --> 01:54:55,416
Don't forget I am your mother.
1553
01:54:56,250 --> 01:54:57,666
If she wins the competition…
1554
01:54:58,041 --> 01:55:00,416
it'll absolve the insults you faced
by the people.
1555
01:55:00,708 --> 01:55:01,791
So, you let her compete.
1556
01:55:02,583 --> 01:55:04,291
Not because she wanted to.
1557
01:55:07,500 --> 01:55:10,125
With the firm belief that you will be
working in the Railways…
1558
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
Saradha's father agreed to this alliance.
1559
01:55:13,333 --> 01:55:16,750
But you quit a stable Government job
and went to cook in the temple.
1560
01:55:17,541 --> 01:55:20,916
Only I know how upset
and disappointed she and her father were.
1561
01:55:22,291 --> 01:55:24,416
When you follow your heart,
1562
01:55:24,750 --> 01:55:26,250
you are never bothered about
other people's feelings.
1563
01:55:27,250 --> 01:55:30,375
But Poorani,
even though it was her dearest wish…
1564
01:55:30,916 --> 01:55:32,875
she wants everyone to approve
and accept her wish.
1565
01:55:34,625 --> 01:55:36,958
Even I know she is very fond of Farhaan.
1566
01:55:37,125 --> 01:55:40,375
But she still has never revealed
her feelings to him.
1567
01:55:40,583 --> 01:55:42,875
Even if she loves Farhaan
what is wrong with that?
1568
01:55:45,250 --> 01:55:47,500
Was Thulukka Nachiyar a Brahmin girl?
1569
01:55:48,083 --> 01:55:49,416
Didn't our Lord Vishnu accept her
1570
01:55:49,833 --> 01:55:51,750
and allocate a special place
to her in His shrine?
1571
01:55:52,958 --> 01:55:54,250
If the God Almighty
can accept without bias,
1572
01:55:54,666 --> 01:55:56,791
why do you stubbornly discriminate?
1573
01:56:16,333 --> 01:56:17,583
Father, I need to talk to you.
1574
01:56:21,166 --> 01:56:22,291
More than me winning…
1575
01:56:24,625 --> 01:56:26,791
why do you find so much joy
in her winning this competition?
1576
01:56:27,583 --> 01:56:29,875
Without wasting time,
go and prepare for the finals.
1577
01:56:33,916 --> 01:56:36,291
Did you just realize that
I've also qualified for the finals?
1578
01:56:36,875 --> 01:56:39,916
Many fathers go the extra mile
to boost their son's career.
1579
01:56:40,416 --> 01:56:42,125
Don't you even wish that I'd win this?
1580
01:56:44,500 --> 01:56:47,666
When you bagged
the silver twice, Ashwin…
1581
01:56:48,708 --> 01:56:51,000
I thought the next
time you'll get the gold.
1582
01:56:56,208 --> 01:56:58,583
But after I watched
how you behaved with Poorani…
1583
01:56:59,791 --> 01:57:01,458
I was shocked at how anyone could win
1584
01:57:01,541 --> 01:57:03,958
the second prize twice
with such intentions.
1585
01:57:08,041 --> 01:57:09,625
No one is 100 percent white.
1586
01:57:11,750 --> 01:57:13,000
Everyone has shades of grey.
1587
01:57:14,291 --> 01:57:16,333
The person who brought out
the grey within me…
1588
01:57:16,666 --> 01:57:17,500
it was not her.
1589
01:57:18,708 --> 01:57:19,541
It was you!
1590
01:57:22,375 --> 01:57:23,916
More than being a father to me…
1591
01:57:25,166 --> 01:57:26,833
you've behaved like a chef with me.
1592
01:57:28,291 --> 01:57:31,416
Maybe that's why I didn't
connect with my personal life.
1593
01:57:31,875 --> 01:57:33,958
I believed the kitchen
was my entire world.
1594
01:57:36,166 --> 01:57:37,791
Now, to think that even that
will be denied to me…
1595
01:57:40,250 --> 01:57:42,916
I feel all the sacrifices I made
have gone down the drain, Father.
1596
01:57:45,541 --> 01:57:47,833
I will not give my place to anyone.
1597
01:57:49,000 --> 01:57:51,208
That doesn't mean you have to win
against Poorani in this manner.
1598
01:57:53,208 --> 01:57:54,708
She is not qualified…
1599
01:57:55,250 --> 01:57:56,458
to compete with me.
1600
01:57:58,083 --> 01:57:59,875
She will be disqualified in the inquiry.
1601
01:58:00,166 --> 01:58:01,500
Don't go and stand in her defense.
1602
01:58:02,250 --> 01:58:03,083
I will defend her.
1603
01:58:04,708 --> 01:58:05,916
I will!
1604
01:58:08,333 --> 01:58:09,625
To set the record straight
for the wrong you did to her…
1605
01:58:09,708 --> 01:58:11,250
I will definitely go and speak up for her.
1606
01:58:12,208 --> 01:58:13,750
You shouldn't go!
1607
01:58:13,833 --> 01:58:14,958
Of course, I will go!
1608
01:58:15,041 --> 01:58:16,083
You should not!
1609
01:58:20,333 --> 01:58:22,583
Why didn't you tell us
that you lack a sense of taste?
1610
01:58:22,708 --> 01:58:25,958
Did scheme programmer Manohar
help you in any way?
1611
01:58:26,375 --> 01:58:28,250
When the chef who can taste
was struggling…
1612
01:58:28,500 --> 01:58:30,916
how did you recreate it perfectly?
1613
01:58:31,958 --> 01:58:32,791
Tell us, Poorani.
1614
01:58:32,875 --> 01:58:34,750
How did you recreate it
without being able to taste it?
1615
01:58:40,000 --> 01:58:41,250
Only with the help of my other senses.
1616
01:58:42,208 --> 01:58:43,916
When we see a dish, we know 40 percent
1617
01:58:44,041 --> 01:58:46,000
of the ingredients that are used.
1618
01:58:46,541 --> 01:58:47,958
When we smell, it's 20 percent.
1619
01:58:48,333 --> 01:58:49,958
Ten percent is by touch and feel.
1620
01:58:50,083 --> 01:58:52,125
While chewing, we can guess 10 percent
by its texture.
1621
01:58:52,291 --> 01:58:53,583
This adds to 80 percent.
1622
01:58:53,708 --> 01:58:55,708
Then what about the remaining 20 percent?
1623
01:58:56,416 --> 01:58:57,333
Common sense!
1624
01:58:58,750 --> 01:59:01,708
This isn't Kandhari Paneer
as everyone said.
1625
01:59:02,833 --> 01:59:04,916
This dish is Kandahari Paneer.
1626
01:59:05,458 --> 01:59:08,000
Kandahar is a city in Afghanistan.
1627
01:59:09,125 --> 01:59:12,916
My guess is that you have used
Afghan-style chat masala.
1628
01:59:13,041 --> 01:59:14,291
You haven't told us about Manohar?
1629
01:59:14,541 --> 01:59:16,208
Sir, I don't even know
whom you are referring to.
1630
01:59:19,083 --> 01:59:20,000
Everything is okay, sir.
1631
01:59:20,208 --> 01:59:21,708
Even though she was at a disadvantage,
1632
01:59:21,916 --> 01:59:23,333
it's highly suspicious that she has
reached this far.
1633
01:59:24,458 --> 01:59:26,791
The world's best symphony was composed
by Beethoven.
1634
01:59:27,541 --> 01:59:28,791
He was hearing impaired.
1635
01:59:29,375 --> 01:59:30,916
The theoretical physicist and cosmologist
1636
01:59:31,000 --> 01:59:33,291
who made us fly into space
was Stephen Hawking.
1637
01:59:33,833 --> 01:59:35,500
His brilliant mind was
trapped inside a paralyzed body.
1638
01:59:35,958 --> 01:59:38,083
Will you scrutinize their disability?
1639
01:59:38,625 --> 01:59:40,208
Or acclaim their talent, sir?
1640
01:59:40,916 --> 01:59:43,458
It isn't as if we are not
supporting you, but…
1641
01:59:43,666 --> 01:59:46,291
Are you concerned that a girl with a
disability has reached the final round?
1642
01:59:46,708 --> 01:59:49,416
Or bothered that a girl per se
has qualified for the final round?
1643
01:59:52,166 --> 01:59:53,750
If this is your problem…
1644
01:59:54,083 --> 01:59:55,791
I have the courage to walk out right now.
1645
01:59:57,375 --> 02:00:00,333
But the courage to announce
this is your exact issue…
1646
02:00:01,083 --> 02:00:01,958
Do you possess it?
1647
02:00:04,625 --> 02:00:05,458
Sir.
1648
02:00:06,375 --> 02:00:08,458
I have been honest
in all the rounds of this contest.
1649
02:00:10,208 --> 02:00:12,333
Whatever feels right to all of you…
1650
02:00:13,541 --> 02:00:14,458
proceed with it.
1651
02:00:17,458 --> 02:00:18,375
Thank you, sir.
1652
02:00:23,291 --> 02:00:27,000
Since the accusations
against Annapoorani were proven false.
1653
02:00:27,125 --> 02:00:28,958
In India's Best Chef Competition,
1654
02:00:29,041 --> 02:00:31,791
there is no ban preventing her
from participating in the final round.
1655
02:00:31,916 --> 02:00:34,000
Mr. Soundarajan, Chairman
1656
02:00:34,083 --> 02:00:36,041
of the All India Chef's Association
has announced this.
1657
02:00:37,708 --> 02:00:38,750
Poorani, I'm fine!
1658
02:00:39,000 --> 02:00:40,208
Why are you so upset?
1659
02:00:42,000 --> 02:00:43,666
Tell me who did this to you, Chef.
1660
02:00:46,375 --> 02:00:48,916
You see… they banned you, right?
1661
02:00:49,583 --> 02:00:53,125
I was upset and had a little
too much to drink and fell.
1662
02:00:54,875 --> 02:00:55,833
Hey, Poorani!
1663
02:00:55,958 --> 02:00:58,250
Look at me. Don't worry about me.
1664
02:00:58,708 --> 02:01:01,708
You should focus completely
on the final round.
1665
02:01:03,541 --> 02:01:06,458
You said you chose this profession
since I inspired you, right?
1666
02:01:06,708 --> 02:01:09,916
More people should watch you tomorrow,
be inspired, and choose this profession.
1667
02:01:12,375 --> 02:01:15,583
Only when such people enter
these issues won't crop up.
1668
02:01:16,375 --> 02:01:19,000
Women cook in 99 percent
of the homes, right?
1669
02:01:19,750 --> 02:01:21,708
But how many hotels employ women
as their chefs?
1670
02:01:22,166 --> 02:01:24,625
Why can't they step into this kitchen
when they rule the roost at home?
1671
02:01:25,916 --> 02:01:28,333
If it is a wall preventing them
from following their dream…
1672
02:01:29,958 --> 02:01:31,916
you have to win
and break that wall, Poorani.
1673
02:01:33,041 --> 02:01:34,916
Your victory will be a statement.
1674
02:02:25,875 --> 02:02:27,041
I didn't snitch on you, Ashwin.
1675
02:02:27,875 --> 02:02:28,750
Don't worry.
1676
02:02:29,708 --> 02:02:30,625
Neither here…
1677
02:02:31,625 --> 02:02:32,833
nor anywhere else.
1678
02:02:33,750 --> 02:02:34,666
Because you're my son…
1679
02:02:35,583 --> 02:02:37,708
and our brand, reputation, goodwill…
1680
02:02:38,333 --> 02:02:39,416
will go down the drain.
1681
02:02:42,458 --> 02:02:44,125
That's not the reason.
1682
02:02:44,750 --> 02:02:47,875
I want you to lose to Poorani
in the finals tomorrow.
1683
02:02:48,375 --> 02:02:51,875
When you wish Poorani to lose instead
of wanting to win for your own self…
1684
02:02:52,583 --> 02:02:54,166
you will continue to lose.
1685
02:02:55,833 --> 02:02:57,083
How many times have you bragged to me?
1686
02:02:57,750 --> 02:02:58,833
I am very talented.
1687
02:02:59,416 --> 02:03:01,500
I am India's next Best Chef.
1688
02:03:03,291 --> 02:03:05,500
If you truly believe in your talent…
1689
02:03:06,083 --> 02:03:08,625
without any of your fraud tricks
in tomorrow's finals…
1690
02:03:09,166 --> 02:03:12,541
you must compete with Poorani
with full faith in just your talent.
1691
02:03:13,625 --> 02:03:14,750
Suppose you win,
1692
02:03:15,166 --> 02:03:17,625
I'll get you a bigger position
than what you've ever aspired for.
1693
02:03:18,666 --> 02:03:19,708
Wait, wait!
1694
02:03:20,916 --> 02:03:21,916
Suppose…
1695
02:03:22,500 --> 02:03:24,500
Suppose you lose,
1696
02:03:25,291 --> 02:03:26,958
you should never cook in this lifetime!
1697
02:03:38,416 --> 02:03:42,208
Fire, smoke, knife,
chaos, and high pressure.
1698
02:03:42,333 --> 02:03:45,125
If you ask where can you find it all,
the answer will be the "battlefield".
1699
02:03:45,875 --> 02:03:47,791
This is also a certain kind
of battlefield.
1700
02:03:48,916 --> 02:03:52,791
Welcome to the final battle
of India's Best Chef!
1701
02:03:55,041 --> 02:03:56,541
In such a grand finale…
1702
02:03:56,625 --> 02:03:59,791
deciding authority for the final
special dish that you have to cook is…
1703
02:04:00,291 --> 02:04:01,125
our audience!
1704
02:04:03,375 --> 02:04:04,625
Not just here.
1705
02:04:04,750 --> 02:04:07,000
It's our kind request to everyone watching
this competition.
1706
02:04:07,083 --> 02:04:09,250
Scan this QR code on your mobile.
1707
02:04:09,333 --> 02:04:11,583
You will find the three dishes
that we have shortlisted.
1708
02:04:11,791 --> 02:04:14,750
You have sixty seconds
to select a dish from our list.
1709
02:04:14,958 --> 02:04:16,875
And your time starts now!
1710
02:04:35,041 --> 02:04:36,291
Hey, don't select it.
1711
02:04:36,458 --> 02:04:37,833
- Why? I like it.
- Hey!
1712
02:04:37,916 --> 02:04:39,833
I like it, as well.
But trust me, select this one.
1713
02:04:39,916 --> 02:04:41,166
If they make more
they will share it with us.
1714
02:04:41,250 --> 02:04:42,250
Then don't come asking for it.
1715
02:04:42,416 --> 02:04:43,458
I won't! Select this one.
1716
02:04:45,750 --> 02:04:48,166
Let's see the final dishes.
1717
02:04:48,416 --> 02:04:50,375
Option A, Turducken.
1718
02:04:50,916 --> 02:04:55,000
With 10 percent and 1,60,023 votes!
1719
02:04:55,333 --> 02:04:57,791
Option B, Fish Paturi.
1720
02:04:58,166 --> 02:05:02,375
25 percent with 3,75,300 votes.
1721
02:05:02,500 --> 02:05:06,083
So in this grand finale, the special dish
that you must cook to win…
1722
02:05:06,333 --> 02:05:07,916
with 65 percent…
1723
02:05:08,625 --> 02:05:11,166
and over ten lakh votes…
1724
02:05:11,458 --> 02:05:12,291
is…
1725
02:05:12,875 --> 02:05:13,875
Biryani!
1726
02:05:13,958 --> 02:05:15,833
- Biryani!
- Biryani!
1727
02:05:19,750 --> 02:05:21,208
You follow everything
as per the recipe.
1728
02:05:21,333 --> 02:05:23,250
But something is missing in the biryani.
1729
02:05:25,791 --> 02:05:26,875
Why do you have a long face?
1730
02:05:27,500 --> 02:05:28,958
She usually messes up a biryani.
1731
02:05:32,750 --> 02:05:34,250
Your time starts now!
1732
02:05:34,458 --> 02:05:36,625
Let's get those burners on fire.
1733
02:06:16,750 --> 02:06:18,833
Same ingredients. Same cooking style.
1734
02:06:18,916 --> 02:06:19,958
But the taste is different.
1735
02:06:20,208 --> 02:06:22,083
What do you add
that's so special in this, Auntie?
1736
02:06:23,666 --> 02:06:24,666
I don't know, dear.
1737
02:06:24,875 --> 02:06:27,708
I pray to Allah and then do what I know.
1738
02:06:28,125 --> 02:06:29,750
After that it's Inshallah.
1739
02:06:29,833 --> 02:06:33,125
Oh, Almighty
My dear, Almighty
1740
02:06:33,208 --> 02:06:36,708
You're my protector
1741
02:06:36,833 --> 02:06:40,416
Almighty…
1742
02:06:43,625 --> 02:06:46,875
With your love and grace
1743
02:06:47,083 --> 02:06:50,333
The universe lit up
1744
02:06:50,416 --> 02:06:54,166
Oh, Almighty
1745
02:06:57,291 --> 02:07:00,458
- I have a plea
- Oh, Almighty
1746
02:07:00,750 --> 02:07:04,208
- Your command
- Oh, Almighty
1747
02:07:04,291 --> 02:07:11,125
Color me with your radiance
Oh, Almighty
1748
02:07:11,208 --> 02:07:14,458
- I have a plea
- Oh, Almighty
1749
02:07:14,541 --> 02:07:17,916
- Your command
- Oh, Almighty
1750
02:07:18,000 --> 02:07:23,916
Color me with your radiance
Oh, Almighty
1751
02:07:25,583 --> 02:07:27,208
Almighty
1752
02:07:27,291 --> 02:07:28,625
Almighty
1753
02:07:29,083 --> 02:07:32,583
Oh, Almighty
1754
02:07:32,666 --> 02:07:35,500
Almighty! Almighty!
1755
02:07:35,958 --> 02:07:39,375
Oh, Almighty
1756
02:07:39,625 --> 02:07:42,375
Almighty! Almighty!
1757
02:07:42,791 --> 02:07:46,375
Oh, Almighty
1758
02:07:46,541 --> 02:07:49,500
Almighty! Almighty!
1759
02:07:49,708 --> 02:07:51,250
Oh, Almighty
1760
02:07:51,375 --> 02:07:53,666
There are 30 varieties of Biryani
throughout India.
1761
02:07:53,750 --> 02:07:55,958
And more than 100 varieties of Biryani
all over the world.
1762
02:07:56,166 --> 02:07:58,500
But our focus today is only
on these two biryanis.
1763
02:07:58,750 --> 02:08:00,625
Ashwin!
1764
02:08:10,250 --> 02:08:11,750
The best Biryani I have ever had.
1765
02:08:11,916 --> 02:08:15,125
Ashwin, why did you choose
this style of Biryani?
1766
02:08:15,291 --> 02:08:17,541
Everyone assumes Biryani
is a dish from India.
1767
02:08:17,916 --> 02:08:18,750
That's wrong.
1768
02:08:19,166 --> 02:08:21,291
The first country to cook Biryani
was Persia.
1769
02:08:21,416 --> 02:08:22,250
Now Iran!
1770
02:08:23,375 --> 02:08:25,833
This will be the most authentic
form of Biryani.
1771
02:08:26,000 --> 02:08:27,708
- Brilliant!
- Thank you, Chef.
1772
02:08:55,750 --> 02:08:57,625
In 2010, Chef Soundarajan
made a Biryani which
1773
02:08:57,708 --> 02:09:00,125
was the best I've ever tasted in my life.
1774
02:09:00,291 --> 02:09:02,250
Ashwin's Biryani beat that taste.
1775
02:09:02,541 --> 02:09:06,208
I never expected another Biryani
to be as good as his in the next minute.
1776
02:09:07,083 --> 02:09:09,166
This is not just food.
It's art!
1777
02:09:10,166 --> 02:09:12,083
Isn't this Ambur-style Biryani
made in Muslim households?
1778
02:09:12,291 --> 02:09:13,916
- Yes, Chef!
- Your name is Poorani.
1779
02:09:14,166 --> 02:09:16,541
How does your Biryani taste as if cooked
by a Muslim, though you're a Hindu?
1780
02:09:19,375 --> 02:09:21,000
How can Biryani be branded
by caste or religion, sir?
1781
02:09:21,750 --> 02:09:22,958
Biryani is an emotion!
1782
02:09:24,833 --> 02:09:25,833
You prayed like a Muslim.
1783
02:09:26,250 --> 02:09:28,791
It is the belief of the lady
who taught me this recipe.
1784
02:09:29,416 --> 02:09:33,000
She believes the taste percolates
into her Biryani through her prayer.
1785
02:09:33,750 --> 02:09:34,958
I followed her faith.
1786
02:09:39,291 --> 02:09:41,958
You know, in my 30 years
of living in India…
1787
02:09:42,291 --> 02:09:44,750
if there's one dish I never enjoyed,
1788
02:09:45,333 --> 02:09:46,625
it was Biryani.
1789
02:09:47,250 --> 02:09:48,083
But, Poorani…
1790
02:09:48,166 --> 02:09:51,166
I think tonight you may have changed
my mind about that.
1791
02:09:51,333 --> 02:09:53,291
This is spectacular!
1792
02:09:54,208 --> 02:09:55,125
Thank you, Chef.
1793
02:09:59,333 --> 02:10:02,833
This is the first time in 25 years
that something unique has happened.
1794
02:10:03,000 --> 02:10:04,708
We thought that the final was over.
1795
02:10:04,875 --> 02:10:06,500
But… we have a tie!
1796
02:10:06,583 --> 02:10:07,625
Tie?
1797
02:10:13,250 --> 02:10:14,833
We couldn't find a single mistake
1798
02:10:14,916 --> 02:10:16,916
in the biryanis made
by these two contestants.
1799
02:10:18,791 --> 02:10:19,791
At the same time…
1800
02:10:20,000 --> 02:10:22,791
we couldn't decide which was the better
of the two either.
1801
02:10:24,625 --> 02:10:27,375
Like a super over is bowled
if there's a tie in a cricket match.
1802
02:10:27,458 --> 02:10:30,916
Similarly, we have a "Super Round"!
1803
02:10:34,083 --> 02:10:36,458
But what else is left to test the ability
of these two chefs?
1804
02:10:36,708 --> 02:10:37,625
Exactly!
1805
02:10:37,750 --> 02:10:41,750
The tie-breaker which will decide
India's Best Chef 2023 is…
1806
02:10:42,208 --> 02:10:44,083
"A blind taste test."
1807
02:10:54,833 --> 02:10:56,916
We will blindfold the contestants…
1808
02:10:57,041 --> 02:11:00,458
and place ten different ingredients
in the form of a cube in front of them.
1809
02:11:01,250 --> 02:11:04,500
The person who tastes and identifies
the maximum ingredients will be…
1810
02:11:04,625 --> 02:11:07,583
India's Best Chef 2023.
1811
02:11:08,041 --> 02:11:09,916
Sir, how is this a fair competition?
1812
02:11:10,041 --> 02:11:12,083
You know very well that Annapoorani
has lost her sense of taste.
1813
02:11:12,208 --> 02:11:14,458
Tie-breaker should be
an equal competition to both.
1814
02:11:14,583 --> 02:11:16,083
Right, buddy!
What a fraud contest!
1815
02:11:16,166 --> 02:11:17,583
If there is a tie in the final round…
1816
02:11:17,666 --> 02:11:20,958
we had decided on the tie-breaker
even before the first round.
1817
02:11:21,208 --> 02:11:24,041
We can't change the rules
due to a participant's inability.
1818
02:11:24,333 --> 02:11:26,250
Rules are made for the competition.
1819
02:11:26,416 --> 02:11:27,583
Not for the competitor!
1820
02:11:27,708 --> 02:11:30,291
- Sir, the competition is for competitors.
- Farhaan!
1821
02:11:34,083 --> 02:11:35,416
- Sit down.
- Hey!
1822
02:11:55,375 --> 02:11:56,208
Dragon fruit.
1823
02:11:58,083 --> 02:11:58,916
{\an8}Red dragon fruit.
1824
02:12:00,041 --> 02:12:01,416
{\an8}The skin has been peeled.
1825
02:12:02,000 --> 02:12:02,958
{\an8}It feels hard on the outside.
1826
02:12:03,291 --> 02:12:04,708
The center is soft and juicy.
1827
02:12:05,500 --> 02:12:06,625
Seeds…
1828
02:12:07,416 --> 02:12:09,000
Why is she just tasting
and not saying anything?
1829
02:12:09,083 --> 02:12:10,416
Annapoorani, your answer?
1830
02:12:11,208 --> 02:12:12,666
This is…
1831
02:12:13,708 --> 02:12:14,541
{\an8}Cucumber!
1832
02:12:19,625 --> 02:12:20,458
{\an8}Tofu.
1833
02:12:21,625 --> 02:12:24,958
Slimy! Feels like sesame seeds.
1834
02:12:36,708 --> 02:12:37,625
Dragon fruit!
1835
02:12:43,666 --> 02:12:44,500
Cheese.
1836
02:12:44,708 --> 02:12:45,833
What type of cheese?
1837
02:12:46,541 --> 02:12:47,541
{\an8}Feta Cheese!
1838
02:12:52,333 --> 02:12:53,166
{\an8}Apple!
1839
02:13:11,833 --> 02:13:12,708
I know it's chicken.
1840
02:13:13,833 --> 02:13:15,291
But it has no smell or flavor.
1841
02:13:18,000 --> 02:13:19,333
What's your answer, Ashwin?
1842
02:13:21,416 --> 02:13:22,250
{\an8}Persimmon!
1843
02:13:27,833 --> 02:13:29,291
Annapoorani, your answer?
1844
02:13:30,958 --> 02:13:31,875
{\an8}Steamed chicken!
1845
02:14:14,875 --> 02:14:16,208
What's your answer, Ashwin?
1846
02:14:18,958 --> 02:14:19,791
Tapioca.
1847
02:14:21,291 --> 02:14:23,041
{\an8}Wrong answer, Ashwin. It's Yam.
1848
02:14:24,583 --> 02:14:26,708
If Annapoorani gets it wrong…
1849
02:14:26,791 --> 02:14:30,208
Ashwin will be the winner
as he scored more points.
1850
02:14:31,333 --> 02:14:33,833
Will Annapoorani get it right?
1851
02:14:54,625 --> 02:14:56,083
It's kohlrabi, Poorani.
1852
02:15:25,416 --> 02:15:26,666
I knew long ago.
1853
02:15:27,125 --> 02:15:30,458
I knew right then
that Rangarajan's daughter would win.
1854
02:15:30,541 --> 02:15:32,166
You're right! She achieved the impossible.
1855
02:16:09,125 --> 02:16:10,500
- Congrats!
- Thank you.
1856
02:16:12,250 --> 02:16:15,791
I recently read somewhere that
when a woman stands up for herself…
1857
02:16:15,875 --> 02:16:17,291
she stands up for all women.
1858
02:16:17,541 --> 02:16:21,208
You've paved the way for every
single woman who wants to achieve
1859
02:16:21,333 --> 02:16:23,333
but hesitates to do so.
You have taken the first step.
1860
02:16:26,083 --> 02:16:27,916
- Congratulations!
- Thank you, Chef.
1861
02:16:45,916 --> 02:16:47,125
Do you want to say something?
1862
02:16:50,416 --> 02:16:51,458
When I lost my sense of taste,
1863
02:16:51,708 --> 02:16:54,041
I decided to go back to my hometown,
packing up my dream.
1864
02:16:55,291 --> 02:16:59,416
I thought I could never cook
in this lifetime.
1865
02:17:01,125 --> 02:17:03,166
If I had been left to my silly decision…
1866
02:17:04,166 --> 02:17:05,166
this competition…
1867
02:17:05,916 --> 02:17:07,541
the privilege to participate in it…
1868
02:17:07,958 --> 02:17:09,250
I would have just watched it on TV.
1869
02:17:10,500 --> 02:17:11,375
But…
1870
02:17:11,916 --> 02:17:13,083
restraining my decision,
1871
02:17:13,708 --> 02:17:14,666
wanting me to win,
1872
02:17:15,750 --> 02:17:17,041
the man who encouraged me,
1873
02:17:17,583 --> 02:17:18,416
I would…
1874
02:17:18,791 --> 02:17:21,958
like him to stand by my side now.
1875
02:17:27,833 --> 02:17:28,666
Father!
1876
02:17:41,208 --> 02:17:42,916
Which contamination are you trying
to cleanse, Mother?
1877
02:17:43,250 --> 02:17:44,833
The defilement of her eating meat?
1878
02:17:44,916 --> 02:17:46,541
Or the fact that I've been branded
as vile for being her father?
1879
02:17:51,291 --> 02:17:52,625
I don't want anyone running behind her.
1880
02:17:52,958 --> 02:17:55,458
Henceforth, she is in no way related
to my family.
1881
02:17:59,250 --> 02:18:00,791
The blunders she committed till now.
1882
02:18:00,916 --> 02:18:02,333
The humiliation I've faced
because of that.
1883
02:18:02,458 --> 02:18:04,625
It will be a blemish on our lives
till the end.
1884
02:18:10,666 --> 02:18:13,625
Women don't even have the right
to own their mistakes.
1885
02:18:14,208 --> 02:18:16,291
No matter where I go or what I do…
1886
02:18:16,833 --> 02:18:18,083
the next time I see you,
1887
02:18:18,500 --> 02:18:21,166
it will be only when I've done something
to make you proud.
1888
02:19:12,291 --> 02:19:13,291
Father!
1889
02:19:15,750 --> 02:19:16,625
Congrats, Poorani!
1890
02:19:16,708 --> 02:19:18,833
Congratulations!
1891
02:19:52,666 --> 02:19:53,500
Father!
1892
02:20:00,416 --> 02:20:02,208
Won't you talk to me like you did before?
1893
02:20:41,875 --> 02:20:44,458
- Father…
- Forgive me, Poorani.
1894
02:21:20,083 --> 02:21:22,291
You played a fair game
in the finals, Ashwin.
1895
02:21:23,166 --> 02:21:24,916
You deserve to be a corporate chef.
1896
02:21:29,833 --> 02:21:31,791
I don't want a job that's a leftover.
1897
02:21:33,083 --> 02:21:35,333
Let what I have lost stay lost.
1898
02:21:39,541 --> 02:21:41,416
This is not going to end with an award.
1899
02:21:41,500 --> 02:21:44,333
{\an8}Our Star Chef Annapoorani
is going to be the Executive Chef
1900
02:21:44,416 --> 02:21:48,708
{\an8}of one of the world's best seven-star
hotels, Pentominium Al Arab in Dubai.
1901
02:21:54,416 --> 02:21:58,125
So, Irfan viewers, I was called
to interview Annapoorani,
1902
02:21:58,250 --> 02:22:00,250
the title winner
of India's Best Chef 2023.
1903
02:22:00,375 --> 02:22:02,416
I thought I would be flown to Dubai.
1904
02:22:02,541 --> 02:22:04,375
But they have brought me to a village.
1905
02:22:04,500 --> 02:22:09,208
Let's watch this Star Chef in a place
where only stars shine bright at night.
1906
02:22:09,291 --> 02:22:10,166
Come with me!
1907
02:22:26,791 --> 02:22:30,083
Across Tamil Nadu,
through women's self-help groups,
1908
02:22:30,166 --> 02:22:32,666
Sister Poorani identifies struggling girls
striving to make ends meet.
1909
02:22:32,750 --> 02:22:35,875
She also imparts cooking lessons
to those interested.
1910
02:22:37,041 --> 02:22:39,000
The items are packed and sold,
1911
02:22:39,083 --> 02:22:41,333
and the profit is shared
among the budding chefs.
1912
02:22:48,666 --> 02:22:50,083
I passed out in the first batch.
1913
02:22:50,166 --> 02:22:52,541
Thanks to Chef Anand
securing a loan in his name,
1914
02:22:52,666 --> 02:22:54,333
I run a bakery in Namakkal.
1915
02:22:54,583 --> 02:22:56,958
Our shop's red velvet cake
is very famous.
1916
02:23:10,291 --> 02:23:12,750
My mother was working
in Sister Poorani's house.
1917
02:23:13,125 --> 02:23:14,541
When my father passed away,
1918
02:23:14,625 --> 02:23:18,208
I had to drop out of school and take up
a job to help make ends meet.
1919
02:23:19,083 --> 02:23:21,000
I love to cook.
1920
02:23:21,291 --> 02:23:23,500
So, Sister Poorani trained me.
1921
02:23:23,791 --> 02:23:26,708
Just last month,
I sent 15,000 rupees to my family.
1922
02:23:28,208 --> 02:23:29,208
Excuse me, sir!
1923
02:23:38,916 --> 02:23:39,791
Very good!
1924
02:23:40,666 --> 02:23:43,333
So, India's Best Chef, and a job
in one of the finest hotels in Dubai!
1925
02:23:43,958 --> 02:23:45,291
But… you're here?
1926
02:23:47,708 --> 02:23:51,291
A chef's fulfillment
doesn't lie in where or how she cooks.
1927
02:23:51,500 --> 02:23:53,416
It's achieved when the chef
recognizes and understands the reason.
1928
02:23:54,250 --> 02:23:56,041
My childhood dream was to helm a kitchen
1929
02:23:56,125 --> 02:23:58,958
in a five-star hotel,
much like Chef Anand.
1930
02:23:59,625 --> 02:24:01,166
But it gradually dawned on me that…
1931
02:24:01,958 --> 02:24:04,541
he wants more women like me to take
this initiative and embrace this role.
1932
02:24:05,833 --> 02:24:07,000
That's the reason.
1933
02:24:07,458 --> 02:24:09,125
If more women choose to follow my path,
1934
02:24:09,375 --> 02:24:11,125
why shouldn't I pave the way for them?
1935
02:24:12,666 --> 02:24:15,125
Even to this day, I want
to become like Chef Anand.
1936
02:24:18,625 --> 02:24:21,375
Sister, taste this ukkali
and tell me how it is.