1 00:02:17,291 --> 00:02:20,083 Food, it's a feeling 2 00:02:20,583 --> 00:02:23,875 That keeps us alive 3 00:02:24,916 --> 00:02:27,625 Early in the morning 4 00:02:28,250 --> 00:02:31,166 To the late-late night 5 00:02:32,208 --> 00:02:35,166 Sweet Spice 6 00:02:35,750 --> 00:02:38,750 And a taste for delight 7 00:02:39,791 --> 00:02:42,458 She's the one to cook 8 00:02:43,000 --> 00:02:46,041 From left to right 9 00:02:47,458 --> 00:02:51,125 - Food! - It's a famous sensation 10 00:02:51,208 --> 00:02:54,833 - Food! - Serious temptation 11 00:02:54,916 --> 00:02:58,666 - Food! - It's a celebration 12 00:02:58,750 --> 00:03:02,666 - Food! - It's an emotion! 13 00:03:03,083 --> 00:03:04,583 Happy birthday, Poorani. 14 00:03:04,708 --> 00:03:05,833 Have a blast! 15 00:03:27,541 --> 00:03:29,000 Poorani! Poorani! 16 00:03:30,500 --> 00:03:31,625 Are you okay? 17 00:03:34,000 --> 00:03:36,250 Hold on, Poorani. Only twenty seconds left. 18 00:03:36,833 --> 00:03:38,083 - Accept that you have lost. - Accept defeat! 19 00:03:38,166 --> 00:03:39,041 {\an8}- Accept defeat! - Accept defeat! 20 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 {\an8}- Accept defeat! - Accept defeat! 21 00:03:42,208 --> 00:03:45,000 - Accept defeat! - Accept that you have lost. 22 00:03:45,208 --> 00:03:46,083 Ukkali! 23 00:03:47,875 --> 00:03:49,625 Your child is bestowed with special abilities. 24 00:03:49,875 --> 00:03:51,916 She was born with enhanced taste buds. 25 00:03:52,333 --> 00:03:55,250 That is why she expects her mother's milk to taste good. 26 00:03:55,333 --> 00:03:58,000 So you eat healthy and tasty food. 27 00:03:58,583 --> 00:03:59,708 She will take the milk. 28 00:04:03,375 --> 00:04:05,958 I got confused since they did not prepare the dish properly. 29 00:04:06,041 --> 00:04:07,458 Don't overdo it, Poorani. 30 00:04:07,958 --> 00:04:09,750 Do you know who prepared it? 31 00:04:10,250 --> 00:04:12,916 - My father, Chef Arusuvai Annamalai! - No doubt. 32 00:04:13,041 --> 00:04:15,166 But today he has added extra jaggery. 33 00:04:15,666 --> 00:04:18,125 Should sesame oil be on the higher side? 34 00:04:18,250 --> 00:04:21,541 Ghee was extra in the Ukkali make-up… 35 00:04:21,666 --> 00:04:23,000 thus its consistency was that of a halwa. 36 00:04:26,583 --> 00:04:29,958 If you are such a pro, why don't you cook and bring it? 37 00:04:32,083 --> 00:04:33,291 Hurry up! 38 00:04:34,958 --> 00:04:37,583 Make way. 39 00:04:40,708 --> 00:04:43,416 A new chef de partie has come to our kitchen. 40 00:04:43,541 --> 00:04:45,250 The first woman in our kitchen! 41 00:05:05,291 --> 00:05:08,083 There are a total of twenty-one colorful towers in the temple. 42 00:05:08,291 --> 00:05:09,500 Madam, this is Madapalli. 43 00:05:09,833 --> 00:05:11,291 - What's Madapalli? - Yes. 44 00:05:11,375 --> 00:05:13,250 A kitchen where food is prepared as a special offering to God. 45 00:05:13,416 --> 00:05:15,208 - Oh! Let's go inside. - No, no! 46 00:05:15,291 --> 00:05:16,541 Even we are not allowed inside. 47 00:05:16,625 --> 00:05:18,500 Only the cook is allowed to go in. 48 00:05:33,125 --> 00:05:37,791 THIRUMADAPALLI 49 00:05:49,666 --> 00:05:50,625 Greetings, brother! 50 00:06:05,500 --> 00:06:07,708 - Who is this? - This is Bibi Nachiyar. 51 00:06:08,000 --> 00:06:09,208 One of the Divine consorts of the Lord. 52 00:06:09,875 --> 00:06:11,375 - Is this her real name? - Yes. 53 00:06:12,000 --> 00:06:14,125 No, that is not her real name. 54 00:06:16,125 --> 00:06:17,541 Her real name is Suradhani. 55 00:06:18,041 --> 00:06:19,500 Daughter of the Delhi Sultan. 56 00:06:20,250 --> 00:06:21,375 Muslim? How? 57 00:06:22,416 --> 00:06:24,916 When Malik Kafur invaded Srirangam, 58 00:06:25,250 --> 00:06:29,250 he took the idol of Lord Ranga from here and gave it to the Sultan of Delhi. 59 00:06:29,416 --> 00:06:33,208 Sultan's daughter Suradhani did not consider Lord Ranga as an idol… 60 00:06:33,291 --> 00:06:35,625 but saw Him as a manifestation of God and fell in love with Him. 61 00:06:36,208 --> 00:06:38,708 At this juncture, the dance troupe which went from Srirangam 62 00:06:38,833 --> 00:06:40,416 entertained the Sultan of Delhi 63 00:06:40,500 --> 00:06:43,833 and asked for the idol of Lord Ranga as a gift and brought it back. 64 00:06:44,291 --> 00:06:45,458 The following day, 65 00:06:45,625 --> 00:06:47,791 Suradhani was in a state of shock, unable to find her beloved Rangan. 66 00:06:48,291 --> 00:06:51,291 Since she wasn't eating or sleeping, she fell sick. 67 00:06:51,750 --> 00:06:53,458 Unable to bear this, the Sultan 68 00:06:53,666 --> 00:06:56,833 sends his army to rescue the idol under her leadership. 69 00:06:57,333 --> 00:07:00,375 The elders in Srirangam hid Lord Ranga in Tirupati. 70 00:07:00,750 --> 00:07:03,125 Suradhani who came looking for Ranga… As soon as she knew He was not here… 71 00:07:03,541 --> 00:07:05,708 she died at the entrance of the temple 72 00:07:06,125 --> 00:07:08,500 and became one with Azhagiya Manavalan the avatar of Lord Vishnu. 73 00:07:09,041 --> 00:07:10,916 Lord Vishnu, welcoming her love… 74 00:07:11,125 --> 00:07:13,458 accepted Suradhani as one of His consorts, 75 00:07:13,541 --> 00:07:15,291 and named her Thulukka Nachiyar, 76 00:07:15,375 --> 00:07:17,625 and graced her with a place inside His sanctum sanctorum along with Him. 77 00:07:18,666 --> 00:07:22,541 The Lord is dressed in a wrap-around as a mark of respect for her love. 78 00:07:23,458 --> 00:07:25,458 Roti and butter are offered to the Lord on that day. 79 00:07:25,958 --> 00:07:27,375 Not just the history… 80 00:07:27,666 --> 00:07:30,250 even your knowledge is inspiring. 81 00:07:31,375 --> 00:07:33,541 - Thank you. - Did you specifically study all this, sir? 82 00:07:33,625 --> 00:07:35,208 Ask him what he has studied. 83 00:07:35,291 --> 00:07:38,208 He is the first Engineering gold medalist from Srirangam. 84 00:07:38,791 --> 00:07:41,958 He got job offers even then from BHEL, ONGC, Railways, and so many more. 85 00:07:42,041 --> 00:07:45,291 - Why didn't you take those lucrative jobs? - All that is just an occupation. 86 00:07:45,666 --> 00:07:46,583 This is service and devotion! 87 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 Every day the food I prepare is offered to God. 88 00:07:50,333 --> 00:07:52,333 The Supreme Lord who measures the whole world… 89 00:07:52,541 --> 00:07:53,666 I feed Him with measures of rice. 90 00:07:54,000 --> 00:07:55,750 What else can I ask for in life? 91 00:08:08,958 --> 00:08:09,833 Saradha? 92 00:08:10,416 --> 00:08:12,416 I am starving. What's for breakfast? 93 00:08:12,500 --> 00:08:14,208 I'm menstruating and away from home. 94 00:08:14,458 --> 00:08:15,833 You are very much at home. 95 00:08:15,916 --> 00:08:18,583 You're behaving as if you are in London. 96 00:08:19,333 --> 00:08:20,625 Don't provoke me, little brat! 97 00:08:21,083 --> 00:08:22,541 Please wait for a while. 98 00:08:42,958 --> 00:08:45,750 What's the hurry? Miss Know-it-all! 99 00:09:16,958 --> 00:09:18,833 You even know how to make Ukkali sweet? 100 00:09:27,250 --> 00:09:28,083 Saradha, 101 00:09:28,500 --> 00:09:30,541 even you haven't cooked such a tasty fare in all these years. 102 00:09:32,125 --> 00:09:33,291 Aren't you eating? 103 00:09:33,625 --> 00:09:36,083 I am running late. I'm taking it to school. 104 00:09:38,041 --> 00:09:39,958 Even our Lord will give only when we ask. 105 00:09:40,583 --> 00:09:43,083 Look, how my daughter satiated my hunger even without me asking her. 106 00:09:44,208 --> 00:09:46,791 True to her name, she is the giver of food and nourishment. 107 00:10:22,458 --> 00:10:24,583 Poorani, Keerthi has arrived with her father. 108 00:10:24,666 --> 00:10:26,291 - Keerthi is here. - Get down, dear. 109 00:10:28,041 --> 00:10:29,166 Did you take everything? 110 00:10:29,333 --> 00:10:30,375 - Yes, Dad. - Go on! 111 00:10:31,041 --> 00:10:33,291 Are you all going on strike? 112 00:10:35,708 --> 00:10:37,625 Poorani has cooked Ukkali and brought it for you. 113 00:10:49,250 --> 00:10:50,541 Did you prepare this? 114 00:10:54,583 --> 00:10:56,458 Wow! It tastes so divine. 115 00:10:56,875 --> 00:10:59,125 Even I can't make it as tasty as this. 116 00:10:59,208 --> 00:11:00,083 I swear! 117 00:11:00,208 --> 00:11:02,291 Food prepared with true love! 118 00:11:02,875 --> 00:11:04,750 Do you love cooking? 119 00:11:05,000 --> 00:11:05,958 Yes, Uncle. 120 00:11:06,041 --> 00:11:09,083 I love cooking a variety of food and enjoy watching people feast on it. 121 00:11:09,166 --> 00:11:12,291 Very good! What do you want to be when you grow up? 122 00:11:12,416 --> 00:11:14,791 You'll become a famous cook, Poorani. 123 00:11:14,875 --> 00:11:16,875 Cook! Cook! 124 00:11:17,000 --> 00:11:19,250 Cook! Cook! 125 00:11:19,458 --> 00:11:22,708 Cook! Cook! 126 00:11:22,791 --> 00:11:25,291 Is cooking such a demeaning profession, Uncle? 127 00:11:25,541 --> 00:11:26,791 Cook! 128 00:11:28,291 --> 00:11:30,791 Do you all know about Karna? 129 00:11:30,916 --> 00:11:31,958 Yes, we know! 130 00:11:32,500 --> 00:11:36,583 King Karna, the epitome of magnanimity and a follower of the righteous path. 131 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 He didn't get a place in heaven because he did not distribute free food. 132 00:11:40,083 --> 00:11:43,208 Finally, I believe he gave directions to a place where food was being distributed 133 00:11:43,291 --> 00:11:45,083 and only then he was allowed to enter heaven. 134 00:11:45,708 --> 00:11:49,750 If giving directions to a place where food is served is considered such a noble deed. 135 00:11:50,000 --> 00:11:51,791 Imagine serving that food… 136 00:11:51,875 --> 00:11:54,416 and cooking it must be the height of blessing. 137 00:11:55,000 --> 00:11:58,291 Poorani, your wish to become a cook is not at all wrong. 138 00:11:58,416 --> 00:12:00,208 But why are you cooking? 139 00:12:00,291 --> 00:12:02,916 And who will partake in your meal is crucial. 140 00:12:03,250 --> 00:12:06,083 Nowadays, there are courses in colleges to teach the art of cooking. 141 00:12:06,208 --> 00:12:08,958 Those who graduate are called chefs. 142 00:12:09,166 --> 00:12:11,750 You know fancy 5-star Hotels, right? 143 00:12:11,958 --> 00:12:15,083 The chef is responsible for the entire kitchen. 144 00:12:15,208 --> 00:12:16,041 Do you get it? 145 00:12:16,125 --> 00:12:20,166 So just like a doctor, collector, engineer, or lawyer, 146 00:12:20,333 --> 00:12:25,333 cooking is a profession of huge proportion. 147 00:12:25,625 --> 00:12:30,250 But you have to cook from your heart, with a lot of love. 148 00:12:30,458 --> 00:12:31,750 That's all. Do you get it? 149 00:12:32,625 --> 00:12:35,208 I'll also become the best chef in India, Uncle. 150 00:12:48,958 --> 00:12:49,833 Poorani! 151 00:12:50,583 --> 00:12:51,500 Take a look. 152 00:12:52,500 --> 00:12:53,375 Who is this? 153 00:12:53,458 --> 00:12:55,125 This is Chef Anand Sundarrajan. 154 00:12:56,958 --> 00:12:58,791 He's the best Chef in India. 155 00:13:07,000 --> 00:13:09,041 Hello, cook-girl! Oh, God! 156 00:13:09,125 --> 00:13:10,041 Call her chef! 157 00:13:12,500 --> 00:13:14,250 RAMAYAN 158 00:13:19,041 --> 00:13:23,000 She will win the world one day As the best chef she will sway 159 00:13:23,083 --> 00:13:26,666 With confidence from brow to toe From strength to strength she will grow 160 00:13:26,916 --> 00:13:30,791 Curbing her fear, she crosses hurdles 161 00:13:30,875 --> 00:13:34,458 She climbed the first step in her journey 162 00:13:34,833 --> 00:13:38,583 Despite many hurdles 163 00:13:38,750 --> 00:13:42,500 She looked only toward the solution 164 00:13:42,666 --> 00:13:46,416 She tried to etch the way diligently 165 00:13:46,583 --> 00:13:50,458 For women who slaved In the kitchen daily 166 00:13:50,541 --> 00:13:54,333 She grew as a banyan tree Rooting her feet firmly 167 00:13:54,458 --> 00:13:59,541 She became the mother Who cooked ambrosia-nectar 168 00:13:59,625 --> 00:14:03,375 Was she born from Saraswati Goddess of art? 169 00:14:03,541 --> 00:14:07,250 With dreams in her heart As her counterpart? 170 00:14:07,416 --> 00:14:11,125 Did she walk on fire cheerfully? 171 00:14:11,333 --> 00:14:15,250 Did she add wings To her skills joyfully? 172 00:14:40,916 --> 00:14:44,791 Did she use her father's shoulder 173 00:14:44,875 --> 00:14:48,791 To swing high and even farther? 174 00:14:48,875 --> 00:14:52,666 Did she show off her lovely plumes 175 00:14:52,791 --> 00:14:57,208 When he called her lovingly? 176 00:14:57,333 --> 00:15:01,333 To put a stop to her dreams of glory 177 00:15:01,416 --> 00:15:05,083 Is a non-vegetarian wall necessary? 178 00:15:05,708 --> 00:15:07,291 {\an8}Poorani, you cooked a delicious meal. 179 00:15:08,708 --> 00:15:12,416 {\an8}- Hereafter, everyone should call me Chef. - Okay, Chef! 180 00:15:13,416 --> 00:15:15,833 - One more time. - Okay, Chef! 181 00:15:16,916 --> 00:15:20,041 - One more time. - Okay, Chef! 182 00:15:20,250 --> 00:15:24,000 Was she born from the Goddess of art? 183 00:15:24,250 --> 00:15:27,791 Blooming with dreams as her counterpart? 184 00:15:28,041 --> 00:15:31,083 Did she walk on fire cheerfully? 185 00:15:32,208 --> 00:15:35,416 Did she add wings To her skills joyfully? 186 00:15:47,208 --> 00:15:48,583 I want to become a Chef like that. 187 00:15:49,250 --> 00:15:50,083 No, no… 188 00:15:50,291 --> 00:15:53,375 I want to become the "Best Chef in India" like Chef Anand. 189 00:16:01,458 --> 00:16:02,875 We can't do things as per your wish. 190 00:16:06,000 --> 00:16:07,791 You refused the promotion offered to you… 191 00:16:07,875 --> 00:16:09,125 and on top of it, you quit your job! 192 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 What do you think of yourself? 193 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 I'm going to join a catering college and study Hotel Management. 194 00:16:15,916 --> 00:16:18,958 I told you we should get her married once she graduated college. 195 00:16:19,041 --> 00:16:22,625 Now, she's informing us instead of asking for our permission. 196 00:16:23,541 --> 00:16:26,000 Father, I took up this job only because you asked me to. 197 00:16:26,541 --> 00:16:27,583 I can't take it anymore. 198 00:16:28,250 --> 00:16:29,208 I don't feel alive! 199 00:16:29,583 --> 00:16:30,500 What do you mean by alive? 200 00:16:30,833 --> 00:16:32,833 If you had gritted your teeth and worked for one more year… 201 00:16:33,125 --> 00:16:36,166 you could have saved enough and got married to a groom in the US. 202 00:16:36,375 --> 00:16:38,666 Mother, who told you that chefs can't settle down well in life? 203 00:16:40,208 --> 00:16:41,375 Alan Wong is a famous chef. 204 00:16:41,708 --> 00:16:43,375 He earns one billion dollars a year. 205 00:16:43,791 --> 00:16:45,708 Do you at least know how much it is in rupees? 206 00:16:45,791 --> 00:16:48,583 All the street cricket players can't become Sachin Tendulkar. 207 00:16:48,750 --> 00:16:51,208 All bus conductors cannot become "Super Star!" 208 00:16:51,375 --> 00:16:54,708 Don't build castles in the air based on the success of one in a million! 209 00:16:55,166 --> 00:16:57,000 If you follow your heart, not just one in a million… 210 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 every single person doing so is a "Super Star!" 211 00:17:04,541 --> 00:17:05,375 - Father! - Stop! 212 00:17:10,083 --> 00:17:12,708 I've provided you with whatever you liked even before you asked me. 213 00:17:13,666 --> 00:17:18,041 Just give it a thought as to why I am not letting you become a chef. 214 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Money or distance isn't a problem for me. 215 00:17:21,541 --> 00:17:24,041 If you wish to become a chef you must learn to cook meat. 216 00:17:24,375 --> 00:17:25,375 You have to taste it. 217 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 I know you won't do any of it. 218 00:17:28,916 --> 00:17:31,708 But even to stand in such a place is an unforgivable sin. 219 00:17:32,750 --> 00:17:34,208 You may not have given it a thought, 220 00:17:34,791 --> 00:17:36,000 so you're being stubborn. 221 00:17:38,000 --> 00:17:39,083 If people get to know of your plan… 222 00:17:39,208 --> 00:17:41,333 being in an orthodox neighborhood how will they perceive us? 223 00:17:42,291 --> 00:17:44,041 Daughter of the one who cooks God's offering… 224 00:17:44,333 --> 00:17:46,250 is in a place where meat is cooked! Imagine their mindset! 225 00:17:46,666 --> 00:17:48,083 What will all the devotees think of me? 226 00:17:49,416 --> 00:17:51,083 How will I face our Lord Ranga? 227 00:17:57,541 --> 00:17:58,541 I'm not telling you… 228 00:17:59,166 --> 00:18:01,375 to not study or get married as Mother says. 229 00:18:02,208 --> 00:18:03,333 If you want to study, go ahead. 230 00:18:03,583 --> 00:18:05,875 Take up an MBA, M.A., or even PhD. 231 00:18:06,791 --> 00:18:08,208 But it's a strict no for this catering course. 232 00:18:10,833 --> 00:18:11,833 I'm hoping you will understand. 233 00:18:16,583 --> 00:18:19,041 HOTEL SIX FLAVORS VEGETARIAN AND NON-VEGETARIAN 234 00:18:25,083 --> 00:18:27,000 Shall I talk to your father? 235 00:18:28,958 --> 00:18:30,958 No need, Uncle. He'll be even more annoyed. 236 00:18:41,416 --> 00:18:42,375 Farhaan! 237 00:18:42,708 --> 00:18:43,750 Please come in. 238 00:18:48,791 --> 00:18:49,791 Keerthi, what happened? 239 00:18:50,375 --> 00:18:52,458 Her dad has got her an MBA application form. 240 00:18:57,083 --> 00:18:59,416 For a long time, I've also been aiming to apply. 241 00:19:00,166 --> 00:19:01,000 Catering… 242 00:19:01,083 --> 00:19:01,958 Catering application! 243 00:19:02,333 --> 00:19:03,333 Just got an admission. 244 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 I've joined the course. 245 00:19:05,041 --> 00:19:07,125 Hey, why are you pursuing a catering course? 246 00:19:07,833 --> 00:19:09,916 No matter what I study, my dad will make me sit in his shop. 247 00:19:10,041 --> 00:19:11,458 I might as well learn something that would help the business. 248 00:19:12,791 --> 00:19:14,916 So, call me Chef! 249 00:19:17,208 --> 00:19:18,375 - Hey, you! - Poorani! 250 00:19:18,458 --> 00:19:21,041 - Is this your way of bugging me? - Wait… Wait, one minute! 251 00:19:28,000 --> 00:19:29,416 {\an8}I have already filled up the application. 252 00:19:44,291 --> 00:19:45,125 Why? 253 00:19:48,833 --> 00:19:51,500 By birth, I failed the right to become a chef. 254 00:19:52,000 --> 00:19:54,375 Nobody is born with any qualification, Poorani. 255 00:19:55,041 --> 00:19:57,333 To think and decide what is correct or wrong… 256 00:19:57,500 --> 00:19:58,958 that's the qualification God has given us. 257 00:19:59,291 --> 00:20:02,000 You have already wasted all these years paying heed to your parents. 258 00:20:03,458 --> 00:20:05,291 Hereafter, don't pay heed to anyone… 259 00:20:05,708 --> 00:20:08,125 only pay heed to what your heart dictates. 260 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Hello, everyone! 261 00:21:15,625 --> 00:21:18,041 I'm a Food Production Chef, Vadamaalai. 262 00:21:18,125 --> 00:21:19,458 Does your name mean doughnut or masala vada, sir? 263 00:21:20,458 --> 00:21:21,333 Silence! 264 00:21:21,416 --> 00:21:23,583 My name may sound funny. 265 00:21:23,666 --> 00:21:25,125 But I'm very serious! 266 00:21:25,208 --> 00:21:27,958 You must all be already aware of the rules of this college. 267 00:21:28,041 --> 00:21:30,208 Let me tell you my rules. Get it into your head. 268 00:21:30,291 --> 00:21:31,916 You can bring your cell phones. 269 00:21:32,250 --> 00:21:34,916 But you should never use it inside the classroom. 270 00:21:38,583 --> 00:21:40,666 Today, being the first class… 271 00:21:41,000 --> 00:21:42,375 let us begin with a sweet. 272 00:21:42,833 --> 00:21:43,708 Okay? 273 00:21:43,958 --> 00:21:45,416 Sir, good morning! 274 00:21:45,500 --> 00:21:48,000 - Have you brought a circular? - Circular? 275 00:21:48,125 --> 00:21:51,000 Do I look like a peon? I'm a student, sir. 276 00:21:51,083 --> 00:21:52,750 - Student? - Yes! 277 00:21:52,875 --> 00:21:53,958 Can't we come to study? 278 00:21:54,041 --> 00:21:56,791 Why such an interest at this age? 279 00:21:56,958 --> 00:21:57,875 Not an interest, sir. 280 00:21:58,250 --> 00:21:59,083 Hunger! 281 00:21:59,250 --> 00:22:00,250 Please come in. 282 00:22:00,333 --> 00:22:01,916 Will you teach us properly? 283 00:22:02,041 --> 00:22:03,000 Get inside! 284 00:22:05,375 --> 00:22:09,333 Okay, do you know the sweet that Trichy is famous for? 285 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 - Milk sweet! - No. 286 00:22:10,958 --> 00:22:12,166 - Jalebi? - No. 287 00:22:12,250 --> 00:22:13,541 - Kesari? - No. 288 00:22:13,625 --> 00:22:15,500 - Chandrakala? - Not that either. 289 00:22:15,750 --> 00:22:16,583 Akkaravadisal. 290 00:22:16,833 --> 00:22:18,083 Yeah! Correct! 291 00:22:20,666 --> 00:22:21,666 Who are you? 292 00:22:22,416 --> 00:22:23,291 First year, sir. 293 00:22:23,458 --> 00:22:26,208 Oh! Are you Annapoorani? 294 00:22:26,291 --> 00:22:27,125 Yes. 295 00:22:27,375 --> 00:22:28,291 Come in! 296 00:22:34,583 --> 00:22:36,583 If you have decided to take up catering, 297 00:22:36,750 --> 00:22:40,833 you must search high and low for truly tasty food. 298 00:22:41,666 --> 00:22:45,708 Only then you can cook any kind of food to its best taste. 299 00:22:45,791 --> 00:22:47,083 - You never said anything. - Got it? 300 00:22:49,166 --> 00:22:50,125 Did your father agree? 301 00:22:53,333 --> 00:22:56,208 My parents are under the impression that I have taken up an MBA. 302 00:22:59,041 --> 00:23:03,541 Like Annapoorani said, Akkaravadisal is the best sweet in Trichy. 303 00:23:03,750 --> 00:23:06,375 It is offered to Lord Ranga in Srirangam temple. 304 00:23:06,500 --> 00:23:08,791 Prepared by a devotee named Rangarajan. 305 00:23:09,041 --> 00:23:11,541 I know Rangarajan very well. 306 00:23:11,750 --> 00:23:14,041 Whenever I visit Srirangam temple 307 00:23:14,208 --> 00:23:16,291 the first person I call is him. 308 00:23:16,375 --> 00:23:18,333 He will royally take me into the temple… 309 00:23:18,416 --> 00:23:20,791 and make me sit in front of Lord Ranganatha. 310 00:23:20,916 --> 00:23:23,041 I know only two names in Srirangam. 311 00:23:23,375 --> 00:23:25,083 One is Lord Ranganatha. 312 00:23:25,250 --> 00:23:27,041 The other is Mr. Rangarajan. 313 00:23:27,208 --> 00:23:29,500 One day, I'll take you all to the temple. 314 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Without fail, you must taste that Sisterravadisal. 315 00:23:33,250 --> 00:23:35,625 - Sir, shall we go now? - Stop kidding and sit down. 316 00:23:49,416 --> 00:23:50,875 - Hi! - Hello! 317 00:23:51,166 --> 00:23:52,000 - Hey! - How are you? 318 00:23:52,125 --> 00:23:53,041 - Hi. - Greetings! 319 00:23:53,125 --> 00:23:54,041 Bless me! 320 00:23:55,125 --> 00:23:56,166 That's my friend Farhaan. 321 00:23:56,541 --> 00:23:57,666 - Hi! - Hi Farhaan! 322 00:23:57,958 --> 00:23:58,833 Tea? 323 00:23:58,916 --> 00:23:59,875 - Three! - Yes, three! 324 00:24:01,416 --> 00:24:04,916 Annapoorani, tell me, who are you? 325 00:24:05,708 --> 00:24:09,083 Queen-Chef, stealing hearts Aplenty with culinary prowess 326 00:24:09,916 --> 00:24:13,416 Look around you now Feast served with love 327 00:24:14,291 --> 00:24:17,500 Live life to the fullest By ticking your wish list 328 00:24:17,750 --> 00:24:20,250 Life is on, wings of fire 329 00:24:21,250 --> 00:24:24,416 - Farhaan, three cups of tea. - Life is on, speak louder 330 00:24:26,250 --> 00:24:28,583 Life is on, rise high 331 00:24:29,458 --> 00:24:30,458 Poorani. 332 00:24:30,833 --> 00:24:32,083 Don't you have any homework to do? 333 00:24:32,583 --> 00:24:33,625 That's what I'm doing. 334 00:24:33,958 --> 00:24:35,291 I didn't mean household chores. 335 00:24:36,750 --> 00:24:38,458 No, Mom, I have finished everything. 336 00:24:48,958 --> 00:24:50,666 Who made Akkaravadisal? They're calling you. 337 00:24:51,000 --> 00:24:54,166 Spread your wings a bit more Speak louder, encore 338 00:24:54,250 --> 00:24:56,375 Climb the sky to paint it bright 339 00:24:56,458 --> 00:24:59,416 Friendship ties will bind you Day and night 340 00:24:59,541 --> 00:25:02,708 Holding a cabbage in your hands Rose bouquet of fragrance 341 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Genes from your father Orthodox altogether 342 00:25:05,000 --> 00:25:09,333 No wish to ride a horse in a cauldron She wants to run away from oppression 343 00:25:09,958 --> 00:25:12,791 - Annapoorani, your father isn't here? - Life is on wings of fire 344 00:25:14,583 --> 00:25:16,791 Life is on, speak louder 345 00:25:18,875 --> 00:25:21,250 Life is on, rise high 346 00:25:23,166 --> 00:25:26,000 - Just go on - Poorani came to college to become a chef. 347 00:25:26,333 --> 00:25:27,666 Yes, so what? 348 00:25:27,791 --> 00:25:29,708 You came to college because you love her? 349 00:25:38,708 --> 00:25:40,041 - Hey! - What is it? 350 00:25:40,500 --> 00:25:41,375 Look over there. 351 00:25:41,708 --> 00:25:43,833 The entire department is smitten by Poorani. 352 00:25:44,291 --> 00:25:45,916 If you don't propose now… 353 00:25:46,291 --> 00:25:48,125 some other fellow will beat you to it. 354 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 I'll do it when the time is right. 355 00:25:50,375 --> 00:25:52,500 Oh, really? Let me tell her right now. 356 00:25:52,583 --> 00:25:53,416 Poorani! 357 00:25:56,541 --> 00:25:57,500 I will tell her myself. 358 00:25:57,916 --> 00:25:58,750 Hold this! 359 00:26:08,083 --> 00:26:09,041 Poorani, one minute. 360 00:26:14,375 --> 00:26:15,500 I love you, Poorani. 361 00:26:18,625 --> 00:26:20,416 Watch, she'll hit him now with the crisps he fried. 362 00:26:22,000 --> 00:26:22,833 Get up! 363 00:26:25,458 --> 00:26:26,666 Oh, no! Off I go! 364 00:26:34,250 --> 00:26:35,125 What is it? 365 00:26:35,250 --> 00:26:36,958 We'll be late for class. Shall we go? 366 00:26:37,375 --> 00:26:38,750 I know. Let's go. 367 00:26:42,083 --> 00:26:42,958 Come! 368 00:26:43,291 --> 00:26:44,500 Aren't you coming? 369 00:26:48,708 --> 00:26:50,083 Today's topic- 370 00:26:50,416 --> 00:26:51,583 How to cut a chicken. 371 00:26:59,083 --> 00:27:02,041 First, check if the chicken is without any blue lines… 372 00:27:02,166 --> 00:27:03,541 and is fresh! 373 00:27:03,916 --> 00:27:04,833 Get in the front. 374 00:27:06,666 --> 00:27:07,875 If the breast is plumpy… 375 00:27:08,375 --> 00:27:09,666 it means the chicken is fresh. 376 00:27:11,958 --> 00:27:14,041 Then smell this for bad odors. 377 00:27:20,333 --> 00:27:21,375 The chicken is good. 378 00:27:22,583 --> 00:27:23,833 You must break its legs like this. 379 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 If you push it like this… 380 00:27:26,875 --> 00:27:29,458 you'll see a white fat line in the joint here. 381 00:27:29,666 --> 00:27:32,750 You must cut it like this with the tip of your knife. 382 00:27:33,041 --> 00:27:34,833 This is a drumstick. This is the thigh. 383 00:27:34,958 --> 00:27:35,916 Next wings! 384 00:27:36,375 --> 00:27:37,458 Follow the fat line. 385 00:27:38,416 --> 00:27:39,916 Cut the backbone. 386 00:27:40,291 --> 00:27:43,208 And finally, we have eight pieces of chicken. 387 00:27:43,666 --> 00:27:44,541 Wow! 388 00:27:47,250 --> 00:27:48,708 Why keep cutting the chicken for so long? 389 00:27:48,958 --> 00:27:50,958 You need to marinate with masala and fry it. 390 00:27:51,041 --> 00:27:52,291 Moron! All you're concerned about is eating! 391 00:27:52,416 --> 00:27:54,541 - You never want to learn anything! - That's why we chose catering. 392 00:27:54,791 --> 00:27:58,250 Just like me, I want one of you to show me how to cut the chicken. 393 00:27:58,333 --> 00:27:59,166 Who will volunteer? 394 00:27:59,250 --> 00:28:00,708 - Me, sir. - I'll do it. 395 00:28:00,791 --> 00:28:01,625 Where is Poorani? 396 00:28:01,916 --> 00:28:03,833 - She's hiding here, sir. - Poorani. 397 00:28:04,708 --> 00:28:06,583 Come, cut the chicken into eight pieces. 398 00:28:06,958 --> 00:28:08,083 The Chef is calling you. 399 00:28:08,208 --> 00:28:09,083 Come on! 400 00:28:09,916 --> 00:28:10,791 Chef… 401 00:28:12,291 --> 00:28:13,750 Chef, I'm a vegetarian. 402 00:28:14,000 --> 00:28:15,291 So what? Did I ask you to eat it? 403 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 I only asked you to cut it. 404 00:28:16,833 --> 00:28:17,791 This is part of the syllabus. 405 00:28:18,250 --> 00:28:19,625 If you want to pass, cut it now. 406 00:28:20,083 --> 00:28:22,416 Otherwise, take a TC and join some other course. 407 00:28:28,916 --> 00:28:31,583 If you want to become a chef you have to learn to cook meat. 408 00:28:32,000 --> 00:28:33,083 You need to taste it. 409 00:28:34,125 --> 00:28:35,916 I know you won't do any of it. 410 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 But to even stand in that place is an unforgivable sin. 411 00:28:42,166 --> 00:28:43,958 If you, daughter of the man who cooks for Lord Ranga… 412 00:28:44,208 --> 00:28:46,166 is present where meat is cooked. 413 00:28:46,708 --> 00:28:48,208 What will all the devotees think of me? 414 00:29:00,083 --> 00:29:02,916 I will also become the best chef in India, Uncle. 415 00:29:12,750 --> 00:29:14,083 Poorani, what happened? 416 00:29:27,708 --> 00:29:28,625 Are you okay, now? 417 00:29:33,500 --> 00:29:34,416 I'm not! 418 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 What is the matter, Poorani? 419 00:29:40,750 --> 00:29:42,750 Breaking boundaries set by my father and the way I was raised… 420 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 I can't touch this chicken. 421 00:29:47,958 --> 00:29:48,791 Poorani! 422 00:29:49,458 --> 00:29:52,458 Setting aside his preferences a chef has to cater to his guests. 423 00:29:52,541 --> 00:29:53,416 It is job ethics! 424 00:29:54,333 --> 00:29:57,208 Many people sell fish or chop meat after taking the sacred vow to climb Sabarimala? 425 00:29:57,625 --> 00:29:59,625 They go home in the evening, bathe, and pray to God. 426 00:30:00,333 --> 00:30:01,916 Profession is different from devotion, Poorani. 427 00:30:02,375 --> 00:30:03,666 Don't mix the two and get confused. 428 00:30:04,125 --> 00:30:06,291 Being born in a family which serves the temple… 429 00:30:07,375 --> 00:30:08,416 If I cook meat, 430 00:30:09,125 --> 00:30:10,416 how will God forgive me? 431 00:30:13,041 --> 00:30:14,000 He will never forgive me. 432 00:30:17,625 --> 00:30:20,666 "Having hunted four species of deer there. 433 00:30:20,958 --> 00:30:22,125 Being hungry as they were, 434 00:30:22,666 --> 00:30:24,083 Rama and Lakshmana ate the portions that were pure." 435 00:30:25,500 --> 00:30:27,000 Valmiki wrote this in his Ramayana. 436 00:30:27,500 --> 00:30:28,958 During their exile, when they were hungry… 437 00:30:29,083 --> 00:30:30,625 Lord Rama and his brother Lakshmana hunted 438 00:30:30,708 --> 00:30:32,416 animals and ate them along with Sita. 439 00:30:32,750 --> 00:30:35,541 There are notes of it throughout Ramayana. 440 00:30:36,041 --> 00:30:37,666 Isn't Rama an avatar of Lord Vishnu? 441 00:30:44,166 --> 00:30:45,291 Tamil God Murugar… 442 00:30:45,375 --> 00:30:48,583 Sangam literature claims he married into the hunters' clan. 443 00:30:49,541 --> 00:30:53,125 Kannappa Nayanar offered pork to Lord Shiva, 444 00:30:53,208 --> 00:30:54,250 according to Periya Puranam. 445 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 As far as I know… 446 00:30:56,625 --> 00:30:59,708 no God has objected to eating meat. 447 00:31:02,041 --> 00:31:05,000 So are you saying it isn't wrong even if I eat meat? 448 00:31:05,208 --> 00:31:06,333 That's your choice. 449 00:31:07,041 --> 00:31:10,416 No one has the right to tell you what you should and should not eat. 450 00:31:10,708 --> 00:31:12,041 My mother by birth is a Muslim. 451 00:31:12,333 --> 00:31:13,625 She makes the best biryani. 452 00:31:13,916 --> 00:31:14,875 But she doesn't even taste it. 453 00:31:16,041 --> 00:31:17,041 Because she is a vegetarian. 454 00:31:17,791 --> 00:31:18,750 That is her choice! 455 00:31:19,541 --> 00:31:20,583 Not just my mother… 456 00:31:20,958 --> 00:31:23,208 many people prefer to be vegetarians. 457 00:31:23,625 --> 00:31:27,041 But they will cook for their family and friends. 458 00:31:27,583 --> 00:31:28,416 Likewise… 459 00:31:28,833 --> 00:31:31,500 it is your choice to be a vegetarian or non-vegetarian. 460 00:31:31,833 --> 00:31:33,833 But don't give up cooking. 461 00:31:36,208 --> 00:31:37,041 Because… 462 00:31:38,583 --> 00:31:42,041 I want you to be a world-famous chef that will make India proud. 463 00:31:45,500 --> 00:31:47,333 You are just dipping your feet in the water, Poorani. 464 00:31:48,708 --> 00:31:50,125 You can't swim in that position. 465 00:32:03,333 --> 00:32:04,583 You wanted to rise. 466 00:32:05,750 --> 00:32:06,666 Climb up. 467 00:33:10,000 --> 00:33:13,083 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 468 00:33:15,375 --> 00:33:18,333 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 469 00:33:42,333 --> 00:33:45,125 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 470 00:33:47,666 --> 00:33:50,583 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 471 00:33:55,833 --> 00:33:57,416 Here she comes, Annapoorani 472 00:34:01,416 --> 00:34:04,291 And that's how you make a traditional "Chicken Chettinad!" 473 00:34:04,583 --> 00:34:06,666 Okay, go ahead and start cooking. 474 00:34:06,750 --> 00:34:07,583 Superb, sir! 475 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Taste it now. 476 00:34:46,250 --> 00:34:47,625 Not up to your standard. 477 00:34:57,333 --> 00:34:58,541 It tastes good. 478 00:34:58,958 --> 00:34:59,958 But not finger-licking good! 479 00:35:01,208 --> 00:35:02,708 No one can beat your vegetarian dishes. 480 00:35:03,041 --> 00:35:04,291 But in cooking meat… 481 00:35:21,708 --> 00:35:24,791 - Poorani, what are you doing? - I know what's in it. 482 00:35:26,333 --> 00:35:29,708 I can cook it right only if I taste it. 483 00:35:30,625 --> 00:35:31,541 You intend to eat it? 484 00:35:32,083 --> 00:35:35,583 I can only prepare a dish to perfection if I can feel its ingredients. 485 00:35:36,750 --> 00:35:38,500 I'm not here just to dip my feet. 486 00:35:39,208 --> 00:35:40,750 I'm here to swim in the ocean. 487 00:35:42,875 --> 00:35:44,250 A half-boil… 488 00:36:03,541 --> 00:36:04,916 {\an8}Prawn-queen on cue 489 00:36:06,041 --> 00:36:07,875 - Exam? - Yes, Mom! 490 00:36:07,958 --> 00:36:11,333 Listening to your footsteps Four-legged creatures run away in fear 491 00:36:12,083 --> 00:36:15,833 Bird, watch out now Biryani cooked with love 492 00:36:16,333 --> 00:36:19,833 Until she sets eyes on you Enjoy life every minute 493 00:36:19,916 --> 00:36:22,541 - Life is on… - Chicken taste 494 00:36:24,083 --> 00:36:26,666 - Life is on… - Roasted fish 495 00:36:28,333 --> 00:36:30,875 - Life is on… - Wish list 496 00:36:33,875 --> 00:36:35,291 If you win this competition, 497 00:36:35,875 --> 00:36:36,958 you can become like Chef Anand. 498 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 Hold this. I made it. 499 00:36:46,416 --> 00:36:48,000 You follow everything as per the recipe. 500 00:36:48,583 --> 00:36:50,500 But something is missing in the biryani. 501 00:36:51,125 --> 00:36:52,500 Give me that. You can have this. 502 00:36:54,083 --> 00:36:55,666 She can taste the chicken 503 00:36:55,833 --> 00:36:58,833 You can't leave without eating. My daughter cooks very well. 504 00:36:59,416 --> 00:37:00,333 Poorani! 505 00:37:02,375 --> 00:37:03,250 I'll be back. 506 00:37:03,333 --> 00:37:05,875 In my hands Eggs sliced and mixed rice 507 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Mutton leg piece with added spice 508 00:37:08,083 --> 00:37:11,333 Plate full of meat and fish Life becomes peaceful to relish 509 00:37:11,416 --> 00:37:13,166 Sorry, Uncle, I was studying. 510 00:37:13,416 --> 00:37:14,458 Life is on 511 00:37:14,541 --> 00:37:15,916 Chicken taste 512 00:37:17,666 --> 00:37:18,791 Life is on 513 00:37:18,875 --> 00:37:20,250 Fish roast 514 00:37:21,958 --> 00:37:23,041 Life is on 515 00:37:23,125 --> 00:37:24,541 Wish list 516 00:37:39,375 --> 00:37:40,333 Amazing, Auntie! 517 00:37:41,250 --> 00:37:42,500 Farhaan was 100 percent right! 518 00:37:43,250 --> 00:37:44,083 What did he say? 519 00:37:45,125 --> 00:37:47,250 Every time I cooked biryani something was missing. 520 00:37:47,500 --> 00:37:49,083 Doesn't taste like my Mother's biryani, he said. 521 00:37:49,500 --> 00:37:52,000 All sons tend to glorify their Mother's culinary skills. 522 00:37:52,666 --> 00:37:53,791 Not true, Auntie. 523 00:37:54,041 --> 00:37:55,375 Everything else that I cook, 524 00:37:55,458 --> 00:37:57,416 he'll praise it and say it is better than what my Mother makes. 525 00:37:57,583 --> 00:37:59,000 Biryani is the only exception. 526 00:38:07,166 --> 00:38:09,500 Thank God you learned to cook meat. 527 00:38:10,500 --> 00:38:11,541 After marriage… 528 00:38:11,625 --> 00:38:14,125 I was worried I might have to convert into a vegetarian. 529 00:38:14,541 --> 00:38:15,375 Hey! 530 00:38:15,875 --> 00:38:16,875 What did he say? 531 00:38:17,000 --> 00:38:19,708 After eating biryani, he says he will become minced meat biryani! 532 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 Don't worry. 533 00:38:22,041 --> 00:38:23,625 I'll find a girl who cooks the best biryani 534 00:38:23,708 --> 00:38:24,958 and I'll get you married to her. 535 00:38:26,166 --> 00:38:27,375 Thank God she didn't hit him. 536 00:38:27,750 --> 00:38:29,125 He would have been better off with a slap! 537 00:38:34,541 --> 00:38:36,416 Poorani, who is this uncle? 538 00:38:37,125 --> 00:38:38,125 Uncle, you say! 539 00:38:38,458 --> 00:38:39,708 He's from your batch! 540 00:38:39,958 --> 00:38:40,916 Chef Anand! 541 00:38:41,208 --> 00:38:42,583 Poorani's role model. 542 00:38:43,291 --> 00:38:46,666 Corporate chef of 7-star Hotel Royal Colosseum. 543 00:38:47,708 --> 00:38:50,166 If you keep admiring him whom will you marry then? 544 00:38:52,458 --> 00:38:55,208 Until I become like him I can't admire anyone else. 545 00:38:56,416 --> 00:38:58,250 Will you tell this to Mr. Rangarajan? 546 00:38:59,041 --> 00:38:59,875 Get lost! 547 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Why tell him? 548 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 He will know it very soon. 549 00:39:06,500 --> 00:39:07,916 - What are you talking about? - Take a look. 550 00:39:14,083 --> 00:39:15,333 Brother, this way. 551 00:39:17,791 --> 00:39:18,750 I snitched on you. 552 00:39:19,916 --> 00:39:20,958 Why would you do that? 553 00:39:22,208 --> 00:39:24,041 {\an8}MBA block… This way! 554 00:39:29,458 --> 00:39:31,166 This seems to be a big college. 555 00:39:32,333 --> 00:39:34,041 You have to shell out a lot to study here, Rangaraja. 556 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 Yes, brother, I wanted to give her the best education. 557 00:39:44,833 --> 00:39:46,541 You're not wearing your ID or shoes. 558 00:39:46,666 --> 00:39:49,708 Hey, Poorani. Why aren't you in your uniform today? 559 00:39:50,125 --> 00:39:51,208 Chef, birthday. 560 00:39:51,291 --> 00:39:54,125 Oh! Happy birthday! 561 00:39:54,208 --> 00:39:55,458 - Thank you, Chef! - Wait! 562 00:39:55,708 --> 00:39:59,083 As it's your birthday. Bake a cake for our students. 563 00:39:59,166 --> 00:40:01,375 Do you remember I took baking classes for you? 564 00:40:01,458 --> 00:40:04,125 Level the icing properly. 565 00:40:04,208 --> 00:40:07,375 - It should be smooth like the highway. - I know, sir. 566 00:40:07,458 --> 00:40:08,541 - Hey, potato! - Hey! 567 00:40:08,625 --> 00:40:09,541 Who is that? 568 00:40:09,625 --> 00:40:10,458 Greetings, Chef. 569 00:40:10,541 --> 00:40:12,333 - Greetings, Chef. - You are crossing your limits! 570 00:40:27,875 --> 00:40:30,041 Which way is MBA second-year class? 571 00:40:30,208 --> 00:40:31,291 - Over there, sir. - Okay. 572 00:40:35,083 --> 00:40:36,083 Hey, Poorani! 573 00:40:36,875 --> 00:40:38,041 Father! Excuse me! 574 00:40:39,166 --> 00:40:40,750 What a surprise, Father! 575 00:40:42,125 --> 00:40:43,541 - Welcome! - Why are you so breathless? 576 00:40:43,625 --> 00:40:44,791 Nothing! 577 00:40:45,125 --> 00:40:46,083 Why aren't you in the class? 578 00:40:46,583 --> 00:40:49,083 I had to give IB notes… 579 00:40:49,208 --> 00:40:50,958 I was heading to the staff room. 580 00:40:51,583 --> 00:40:53,875 - Our Varadha sir is unwell. - Oh! 581 00:40:53,958 --> 00:40:56,375 We want to go and visit him in Kumbakonam. 582 00:40:56,458 --> 00:40:57,291 Okay. 583 00:40:57,375 --> 00:40:58,916 We will be late tonight. 584 00:40:59,458 --> 00:41:02,041 - I wanted to give you our house key. - Okay, Father. 585 00:41:02,791 --> 00:41:04,583 - See you, dear. - Sure. 586 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Why did you lie to me? 587 00:41:19,958 --> 00:41:22,333 - I was petrified! - Poorani, hit him with this. 588 00:41:22,875 --> 00:41:23,750 Poorani, your dad! 589 00:41:26,458 --> 00:41:28,166 Idiot! Stop scaring me! 590 00:41:35,666 --> 00:41:37,166 What are you cooking? 591 00:41:37,375 --> 00:41:38,583 Deffenius-du-pomatae! 592 00:41:38,708 --> 00:41:39,875 - I doubt it. - Wow! 593 00:41:40,583 --> 00:41:41,541 Delicious! 594 00:41:45,041 --> 00:41:46,666 Is it so tasty that you're standing like a statue? 595 00:41:46,750 --> 00:41:47,583 Let me taste it. 596 00:41:50,333 --> 00:41:51,166 Vana-- 597 00:41:51,458 --> 00:41:52,333 Arani… 598 00:41:52,750 --> 00:41:53,625 Poopa… 599 00:41:53,875 --> 00:41:54,708 Poorani! 600 00:41:55,291 --> 00:41:56,166 Your father! 601 00:41:57,041 --> 00:41:58,958 Nope, I won't get fooled again. 602 00:41:59,666 --> 00:42:01,916 Oh! What a surprise, Rangarajan! 603 00:42:02,208 --> 00:42:03,500 What brings you here? 604 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 No need to give her money for dinner. 605 00:42:20,875 --> 00:42:22,416 She is already having a feast! 606 00:42:29,083 --> 00:42:31,083 Ever since I became a trustee in this temple, 607 00:42:31,625 --> 00:42:33,958 we don't cook garlic or onion at home. 608 00:42:34,958 --> 00:42:38,666 But our Lord Ranga's daily offering is from a house of non-vegetarians! 609 00:42:39,083 --> 00:42:40,208 Chicken special! 610 00:42:41,375 --> 00:42:43,000 Many are waiting to hold flags and cheer our downfall… 611 00:42:43,083 --> 00:42:45,958 when the Brahmins make a blunder. 612 00:42:46,208 --> 00:42:49,875 In many castes and religions, the sinners are minimal. 613 00:42:50,458 --> 00:42:52,500 But if a single person commits a sin… 614 00:42:52,583 --> 00:42:53,625 ignoring the sinner, 615 00:42:53,875 --> 00:42:56,208 they are quick to condemn the entire community. 616 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 Our family has served Lord Vishnu for five continuous generations. 617 00:43:01,250 --> 00:43:03,250 We have never had a second thought about it. 618 00:43:04,708 --> 00:43:06,625 More than anyone else in this city, 619 00:43:06,708 --> 00:43:10,000 I am the one most concerned about the sanctity of this temple. 620 00:43:10,166 --> 00:43:12,000 That's what we believed, as well. 621 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 But such a blasphemy has happened in your own house. 622 00:43:15,708 --> 00:43:17,625 JC sir, what is the final decision? 623 00:43:17,833 --> 00:43:19,750 If it is an administrative fault we can take a call. 624 00:43:20,000 --> 00:43:21,208 This is an orthodox crime. 625 00:43:21,375 --> 00:43:22,708 The elders have to decide. 626 00:43:25,750 --> 00:43:28,083 Let Raghavachari take over the cooking for God's offering. 627 00:43:28,708 --> 00:43:31,625 Rangarajan can enter the temple only as a devotee to worship God. 628 00:43:31,958 --> 00:43:34,375 Ask him to bathe before he enters without fail! 629 00:43:59,500 --> 00:44:04,541 How do parents not know where and what their teen daughter is doing? 630 00:44:04,625 --> 00:44:06,458 Rangarajan has pampered his daughter too much. 631 00:44:06,916 --> 00:44:08,541 My sister's husband told me way back, 632 00:44:08,666 --> 00:44:10,375 Rangarajan's daughter is up to no good. 633 00:44:17,083 --> 00:44:18,708 Which contamination are you trying to cleanse, Mother? 634 00:44:19,666 --> 00:44:21,291 The defilement of her eating meat? 635 00:44:21,375 --> 00:44:23,083 Or the fact that I've been branded as vile for being her father? 636 00:44:26,416 --> 00:44:29,000 I have been cooking in that temple for the past 20 years. 637 00:44:29,833 --> 00:44:31,291 I don't see it as my occupation. 638 00:44:31,500 --> 00:44:33,500 I thought of it as devotion, my service to God. 639 00:44:35,666 --> 00:44:38,458 Those who accept God's offering don't think of it as being cooked by me. 640 00:44:38,708 --> 00:44:40,583 They believe it is an offering from God. 641 00:44:42,375 --> 00:44:44,666 I have falsified their faith now. 642 00:44:47,875 --> 00:44:50,750 I feel like I have given poison to all the devotees with my hand. 643 00:44:58,250 --> 00:45:00,541 The way people look at me has changed. 644 00:45:05,916 --> 00:45:07,958 Hereafter, she should only listen to what I have to say. 645 00:46:57,166 --> 00:46:58,875 Will you all step out for ten minutes? 646 00:47:02,791 --> 00:47:04,833 Today, the Libran… 647 00:47:04,958 --> 00:47:06,875 Today, the Libran… 648 00:47:07,000 --> 00:47:08,958 - Step by step… - Step by step… 649 00:47:09,041 --> 00:47:10,958 - Miss… - Miss… 650 00:47:11,041 --> 00:47:13,416 Blessed Annapoorani… 651 00:47:13,500 --> 00:47:15,708 Blessed Annapoorani… 652 00:47:15,791 --> 00:47:17,166 With Nachiyar Tirumozhi… 653 00:47:17,250 --> 00:47:18,625 With Nachiyar Tirumozhi… 654 00:47:18,708 --> 00:47:20,875 - with God as witness… - with God as witness… 655 00:47:20,958 --> 00:47:25,458 - I give away my daughter. - I give away my daughter. 656 00:47:36,541 --> 00:47:37,416 Play the music! 657 00:47:53,250 --> 00:47:54,166 Farhaan! 658 00:47:54,791 --> 00:47:55,625 Hi! 659 00:48:01,750 --> 00:48:03,583 - Come on. Let's go! - Where? 660 00:48:03,833 --> 00:48:04,666 To Chennai! 661 00:48:04,750 --> 00:48:06,541 You will return to Srirangam after you become a chef. 662 00:48:11,958 --> 00:48:12,875 Is this a joke? 663 00:48:13,916 --> 00:48:14,916 How can I come now? 664 00:48:15,291 --> 00:48:17,083 I have packed everything you will need. 665 00:48:17,541 --> 00:48:19,375 The boys are waiting in a car at the end of the road. 666 00:48:19,583 --> 00:48:20,958 You can stay in Keerthi's house. 667 00:48:21,333 --> 00:48:22,416 What more do you want? 668 00:48:22,708 --> 00:48:23,708 I want my father. 669 00:48:24,916 --> 00:48:28,125 If I run away now I won't be able to see him again. 670 00:48:28,625 --> 00:48:30,083 Don't decide this based on emotion. 671 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 If you make a wrong decision now… 672 00:48:32,958 --> 00:48:34,833 you can't change it later even if you want to. 673 00:48:37,166 --> 00:48:38,250 Bring the bride. 674 00:48:39,875 --> 00:48:40,833 Keep it right at the back. 675 00:48:41,458 --> 00:48:42,541 If I have to come out, 676 00:48:43,208 --> 00:48:44,416 with my father's approval, 677 00:48:46,208 --> 00:48:47,750 it can be only through the front door. 678 00:48:48,916 --> 00:48:50,125 There's no other way for me. 679 00:48:50,583 --> 00:48:53,125 Then you have to be stuck here, in this life, till you die. 680 00:48:54,625 --> 00:48:56,666 Welcome. I'm glad you came. 681 00:48:56,791 --> 00:48:58,000 Don't fool yourself, Poorani. 682 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 Come now! 683 00:49:00,250 --> 00:49:01,958 - Come on! - Farhaan, what are you doing? 684 00:49:02,291 --> 00:49:03,583 Let go of my hand! Farhaan! 685 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Gran… Grandma! 686 00:49:11,333 --> 00:49:13,125 It isn't as drastic as you think. 687 00:49:14,041 --> 00:49:15,875 Grandma, please trust me. 688 00:49:17,166 --> 00:49:19,000 Mother-in-law, what was that sound? 689 00:49:19,750 --> 00:49:22,125 It's getting late. Ask her to hurry up! 690 00:49:22,208 --> 00:49:24,583 Please, Grandma. 691 00:49:24,958 --> 00:49:26,958 It isn't what you're assuming at all. 692 00:49:27,875 --> 00:49:29,958 He's just my friend. He's leaving now. 693 00:49:30,041 --> 00:49:31,416 - Go! - Okay, bye! 694 00:49:32,041 --> 00:49:33,041 Tell her! 695 00:49:34,041 --> 00:49:36,541 We are not in love if that's what you're thinking, Grandma. 696 00:49:36,625 --> 00:49:39,583 I wanted to take her to Chennai so that she could become a Chef. 697 00:49:39,666 --> 00:49:41,333 Mother, what's happening? 698 00:49:42,916 --> 00:49:44,791 A cat is on the prowl to see what damage it can do. 699 00:49:45,166 --> 00:49:46,083 I'll shoo it and come down. 700 00:49:54,666 --> 00:49:56,458 It's almost an auspicious time. Go! 701 00:49:56,791 --> 00:49:58,416 Sure, let's go. 702 00:49:58,708 --> 00:49:59,666 Hey, you leave! 703 00:50:00,333 --> 00:50:01,166 Let's go… 704 00:50:02,166 --> 00:50:03,291 Not to sit as a bride. 705 00:50:03,875 --> 00:50:04,750 To Chennai! 706 00:50:06,583 --> 00:50:07,541 Grandma… 707 00:50:13,833 --> 00:50:16,375 Your life won't be a fresh start by getting married now. 708 00:50:16,500 --> 00:50:17,625 It will be the end of your dreams. 709 00:50:18,125 --> 00:50:19,041 Start immediately! 710 00:50:20,916 --> 00:50:22,000 What are you waiting for? 711 00:50:22,208 --> 00:50:23,208 Bear this in mind. 712 00:50:23,666 --> 00:50:25,208 If you succeed in life tomorrow, 713 00:50:25,291 --> 00:50:26,916 these people will exclaim, 714 00:50:27,000 --> 00:50:28,958 "I told you right then, Rangarajan's daughter is a go-getter." 715 00:50:29,041 --> 00:50:30,416 In case you lose… 716 00:50:30,625 --> 00:50:31,833 same lot will say that they predicted it right then… 717 00:50:31,916 --> 00:50:34,416 that Rangarajan's daughter would get nowhere. 718 00:50:34,500 --> 00:50:35,750 Whatever you do, 719 00:50:35,875 --> 00:50:39,291 you'll only hear the words "I told you so!" 720 00:50:39,375 --> 00:50:41,500 If you keep thinking of society it won't help your identity. 721 00:50:42,833 --> 00:50:46,708 What did I gain by clinging on to this orthodoxy and tradition? 722 00:50:47,208 --> 00:50:48,458 A faded sari, 723 00:50:48,833 --> 00:50:49,833 an orthodox stick to dry the saris. 724 00:50:50,208 --> 00:50:52,708 I'm leading a life of a cast-away lunch box in the attic. 725 00:50:52,833 --> 00:50:54,708 All this was crammed into my head by someone. 726 00:50:54,958 --> 00:50:57,291 I am still burdened by dogma not knowing why I'm stuck here. 727 00:50:57,375 --> 00:50:58,583 How will father agree, Grandma? 728 00:50:59,125 --> 00:51:02,416 Fifty years ago, I was also in the same plight as you are now. 729 00:51:02,583 --> 00:51:04,375 I was very fond of classical dance. 730 00:51:04,583 --> 00:51:07,041 Like the legend, M.S. Subbulakshmi sang her Carnatic songs all around the world… 731 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 I wanted to perform all over the world. 732 00:51:08,708 --> 00:51:11,291 That's why my grandfather named me Subbulakshmi. 733 00:51:11,583 --> 00:51:13,666 After he passed away, I couldn't even dance locally. 734 00:51:14,083 --> 00:51:17,083 I agreed to get married not wanting to hurt my father. 735 00:51:17,416 --> 00:51:19,041 Now I stand before you as a widow. 736 00:51:19,291 --> 00:51:20,291 Listen, Poorani… 737 00:51:20,916 --> 00:51:22,958 I am the mirror reflecting your future. 738 00:51:23,708 --> 00:51:25,166 Don't become like me. 739 00:51:25,500 --> 00:51:27,083 I can handle your father. 740 00:51:27,208 --> 00:51:29,916 You should follow your dream and become a world-famous chef. 741 00:51:30,166 --> 00:51:31,000 Leave now! 742 00:51:31,916 --> 00:51:32,791 Grandma! 743 00:51:54,791 --> 00:51:56,041 Hey, Rangaraja! 744 00:51:56,666 --> 00:51:58,041 I can't find Poorani. 745 00:52:03,208 --> 00:52:04,166 What will I do? 746 00:52:04,291 --> 00:52:05,208 What will I do now? 747 00:52:10,166 --> 00:52:11,083 What will I do? 748 00:52:11,625 --> 00:52:13,166 My heart is beating so fast. 749 00:52:13,250 --> 00:52:14,625 Move aside. Let me pass. 750 00:52:14,708 --> 00:52:16,250 She said she would bathe and come. 751 00:52:16,333 --> 00:52:18,708 But she abandoned us once and for all. 752 00:52:18,791 --> 00:52:21,041 She hasn't taken jewelry or saris either. 753 00:52:21,166 --> 00:52:23,000 How will she manage without money? 754 00:52:24,625 --> 00:52:26,666 He is glaring daggers at me! 755 00:52:28,000 --> 00:52:29,958 Your father allowed you to join the course you wanted. 756 00:52:30,333 --> 00:52:33,208 My son found a groom so well suited to your liking. 757 00:52:33,291 --> 00:52:36,166 How did you have the heart to abandon such a wonderful father and run away? 758 00:52:45,083 --> 00:52:48,291 I know you get angry when I apologize for a mistake I made on purpose. 759 00:52:48,583 --> 00:52:50,500 I agree, I'm being selfish. 760 00:52:50,875 --> 00:52:51,916 But I want this. 761 00:52:53,083 --> 00:52:54,583 Even though it isn't your fault… 762 00:52:55,166 --> 00:52:57,875 people will point fingers at you. 763 00:52:59,333 --> 00:53:02,291 Women don't even have the right to own their mistakes. 764 00:53:03,375 --> 00:53:05,416 No matter where I go or what I do… 765 00:53:06,041 --> 00:53:07,333 the next time I see you, 766 00:53:08,166 --> 00:53:10,708 it will be only when I've done something to make you proud. 767 00:53:14,291 --> 00:53:16,083 She couldn't have gone too far. 768 00:53:16,166 --> 00:53:17,708 We can make her understand. 769 00:53:17,791 --> 00:53:19,458 Hey, Santhosh, let's go find her. 770 00:53:19,583 --> 00:53:20,416 Kesava… 771 00:53:20,791 --> 00:53:21,958 I don't want anyone running behind her. 772 00:53:23,166 --> 00:53:25,750 Henceforth, she is in no way related to my family. 773 00:54:07,541 --> 00:54:09,000 She won't give you anything. Off you go! 774 00:54:09,666 --> 00:54:12,000 My house owner is a pain in the neck. 775 00:54:12,583 --> 00:54:14,958 I will have to pay extra rent if there's an additional person. 776 00:54:15,250 --> 00:54:17,083 I already have two roommates. 777 00:54:17,458 --> 00:54:18,291 Come in. 778 00:54:22,458 --> 00:54:23,375 Go! 779 00:54:23,583 --> 00:54:24,416 You go. I'll follow. 780 00:54:25,833 --> 00:54:26,666 Keerthi! 781 00:54:29,500 --> 00:54:30,916 You go. I'll follow. Go! 782 00:54:34,541 --> 00:54:35,791 Who came in with you now? 783 00:54:37,333 --> 00:54:39,208 What? No one. 784 00:54:39,458 --> 00:54:40,791 It was just me, Auntie. 785 00:54:41,500 --> 00:54:44,166 No, I heard four footsteps. 786 00:54:47,958 --> 00:54:49,125 I think, Auntie… 787 00:54:49,750 --> 00:54:51,541 I ran up the steps in a hurry. 788 00:54:52,958 --> 00:54:54,041 Maybe, echo. 789 00:55:16,041 --> 00:55:18,166 - Hi, Karthik's referral. - Yes, tell me. 790 00:55:18,416 --> 00:55:19,833 I want to meet the HR manager. 791 00:55:20,541 --> 00:55:22,583 Oh, no, the HR is on leave. 792 00:55:22,958 --> 00:55:24,625 Tell me what you want. I can help you. 793 00:55:24,916 --> 00:55:25,750 Please come. 794 00:55:27,041 --> 00:55:27,875 Come. 795 00:55:32,000 --> 00:55:34,166 We wanted to check if there's an opening for a Chef. 796 00:55:34,250 --> 00:55:35,791 Is that so? Nice! 797 00:55:36,333 --> 00:55:37,875 Don't worry. I'm here to help you. 798 00:55:37,958 --> 00:55:39,583 I will take you to the Executive Chef. 799 00:55:39,666 --> 00:55:42,416 If he meets and clears you. Then you're all set. 800 00:55:42,666 --> 00:55:44,291 - Really? - Yeah! 801 00:55:44,375 --> 00:55:46,708 He recruits the special requirements. 802 00:55:46,791 --> 00:55:49,500 All you need is talent. Then everything will fall into place. 803 00:55:49,625 --> 00:55:50,458 You wait out here. 804 00:55:50,541 --> 00:55:51,583 - Let her come with me. - Okay. 805 00:56:08,666 --> 00:56:10,791 - Perfect, Chef! - Not yet. 806 00:56:18,791 --> 00:56:21,333 Chef, she has come to ask you for a job. 807 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 From SND. Catering College, Trichy. But she's a dropout, Chef. 808 00:56:25,708 --> 00:56:26,708 I may be a drop-out. 809 00:56:27,083 --> 00:56:28,833 But only because of my family situation, Chef. 810 00:56:29,333 --> 00:56:30,583 I can cook any cuisine. 811 00:56:30,791 --> 00:56:32,583 South Indian, Italian, Asian… 812 00:56:32,791 --> 00:56:34,583 I can cook everything, Chef. 813 00:56:35,541 --> 00:56:37,333 I'm also a very fast learner. 814 00:56:37,708 --> 00:56:39,958 Please taste my cooking, Chef. 815 00:56:48,291 --> 00:56:49,166 Try it now! 816 00:56:52,458 --> 00:56:54,000 - Wow! - Heat and serve it. 817 00:56:54,458 --> 00:56:55,333 Hold this. 818 00:57:06,625 --> 00:57:08,208 - Gokul! - Yes, Chef? 819 00:57:08,583 --> 00:57:10,125 How many months of training have you finished? 820 00:57:10,625 --> 00:57:11,750 It's been six months. 821 00:57:11,875 --> 00:57:13,333 How many times have you entered my kitchen? 822 00:57:13,916 --> 00:57:14,958 Not once, Chef. 823 00:57:16,000 --> 00:57:16,916 Okay, Chef. 824 00:57:18,208 --> 00:57:19,875 Studied for three years in college… 825 00:57:20,166 --> 00:57:21,833 and six months of training. 826 00:57:21,916 --> 00:57:23,250 Yet he hasn't stepped into my kitchen. 827 00:57:24,083 --> 00:57:26,875 It isn't a mere posting to work in the kitchen of such a fancy hotel. 828 00:57:28,041 --> 00:57:29,000 It's an achievement. 829 00:57:29,416 --> 00:57:30,458 You need to earn it! 830 00:57:32,375 --> 00:57:34,041 - What? - Sorry, Chef. 831 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 Out! 832 00:57:50,708 --> 00:57:52,583 Don't worry. I'll get my bike. 833 00:58:30,458 --> 00:58:32,000 Who are you? Where's Keerthi? 834 00:58:33,166 --> 00:58:34,083 I am… 835 00:58:34,875 --> 00:58:35,958 I'm here to cook, Auntie. 836 00:58:36,458 --> 00:58:37,291 Cook! 837 00:58:37,500 --> 00:58:38,375 Excuse me! 838 00:58:39,208 --> 00:58:40,250 {\an8}Ma'am, your food. 839 00:58:49,333 --> 00:58:51,291 I'll pay the rent from next month. 840 00:58:52,041 --> 00:58:53,208 It's all pre-paid here. 841 00:58:53,333 --> 00:58:55,166 Rent comes first, Only then can you stay here. 842 00:58:55,250 --> 00:58:57,291 I'll find a job in two or three days, Auntie. 843 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Please, Auntie. 844 00:58:58,666 --> 00:59:00,625 Oh! Now you want to find a job? 845 00:59:00,708 --> 00:59:01,541 That's it! 846 00:59:01,625 --> 00:59:04,916 Let her stay here for a few days till she finds another accommodation, Auntie. 847 00:59:05,000 --> 00:59:07,583 - Please. - Am I running a guest house here? 848 00:59:07,708 --> 00:59:10,708 Do you think anyone can come and go as they please for free? 849 00:59:11,375 --> 00:59:12,583 Vacate this place immediately. 850 00:59:12,666 --> 00:59:13,833 Auntie! Please, Auntie. 851 00:59:13,916 --> 00:59:15,000 Please help me. 852 00:59:15,583 --> 00:59:17,708 If you don't go now the police will be here. 853 00:59:17,791 --> 00:59:20,666 Then you and your friends will be on the streets looking for accommodation. 854 00:59:20,750 --> 00:59:21,583 What do you say to that? 855 00:59:23,833 --> 00:59:24,750 I'll leave, you woman! 856 00:59:25,666 --> 00:59:27,208 What?! What did you say? 857 00:59:27,875 --> 00:59:30,708 She said I'll leave of my own accord, Auntie. 858 00:59:30,791 --> 00:59:31,833 Am I right, Poorani? 859 00:59:32,166 --> 00:59:33,750 No, I said, I'll leave, you woman. 860 00:59:33,833 --> 00:59:36,166 You keep your house to yourself. Goodbye, woman! 861 00:59:36,250 --> 00:59:38,958 Hey! How dare you disrespect me? 862 00:59:39,083 --> 00:59:39,916 I ought to-- 863 00:59:40,875 --> 00:59:42,458 Hey, stop yelling! 864 00:59:43,125 --> 00:59:44,208 Shut up! 865 00:59:45,041 --> 00:59:46,166 Don't test my patience! 866 00:59:46,250 --> 00:59:48,000 Just because you own a house, you can't mistreat us. 867 00:59:48,208 --> 00:59:50,291 Just because we don't hail from here will you look down on us? 868 00:59:50,791 --> 00:59:52,208 Till I step out don't speak a word! 869 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 Understood? 870 01:00:17,125 --> 01:00:17,958 Poorani. 871 01:00:18,291 --> 01:00:19,875 I told everything to Keerthi. 872 01:00:20,416 --> 01:00:23,291 Keerthi said she'd come straight to Disha's place after her shift. 873 01:00:23,541 --> 01:00:25,916 Please adjust for a night, Poorani. 874 01:00:29,875 --> 01:00:30,750 Poorani! 875 01:00:34,625 --> 01:00:36,000 I am starving. 876 01:00:50,916 --> 01:00:52,833 Hey, get that dish. 877 01:00:54,375 --> 01:00:55,250 Keep moving. 878 01:00:58,875 --> 01:01:01,583 Are you Asha's daughter? 879 01:01:02,500 --> 01:01:04,333 - You are? - I'm Auntie Kusuma. 880 01:01:04,416 --> 01:01:06,000 - Don't you recognize me? - I don't. 881 01:01:06,125 --> 01:01:07,000 Move it! 882 01:01:07,166 --> 01:01:08,000 Go! 883 01:01:11,041 --> 01:01:11,916 Enough! 884 01:01:16,333 --> 01:01:19,833 Bro, if you serve hot water along with this half-cooked rice. 885 01:01:20,000 --> 01:01:21,750 Both will mix, go into our stomachs, and become fully cooked rice. 886 01:01:25,583 --> 01:01:26,750 Yes, it isn't cooked well. 887 01:01:33,541 --> 01:01:34,416 Hold this for me. 888 01:01:35,916 --> 01:01:36,750 Pull it! 889 01:01:37,875 --> 01:01:39,916 I could've eaten what I ordered on Zomato! 890 01:01:40,000 --> 01:01:42,041 - Pull it! - Come on! 891 01:01:52,208 --> 01:01:54,916 Don't you know the difference between a guest and a gate-crasher? 892 01:01:56,791 --> 01:01:58,041 Ask them to wait outside the gate. 893 01:01:58,333 --> 01:01:59,291 After the event, 894 01:01:59,583 --> 01:02:01,541 give her the leftovers to eat. 895 01:02:02,500 --> 01:02:04,166 Hey! Why are you acting so rude? 896 01:02:04,291 --> 01:02:07,333 Are you humiliating us to hide your mistake in cooking? 897 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 - Hey, Prethi! - Keep quiet, Poorani. 898 01:02:09,541 --> 01:02:12,083 Media will tear you to tatters. 899 01:02:12,583 --> 01:02:13,958 You can do what you want. 900 01:02:16,875 --> 01:02:17,708 What is the problem? 901 01:02:18,875 --> 01:02:20,625 She came this morning asking for a job. 902 01:02:20,875 --> 01:02:22,541 As she was a drop-out I refused to take her in. 903 01:02:23,125 --> 01:02:24,875 She's creating a ruckus to get back at me. 904 01:02:29,500 --> 01:02:31,583 She's creating a ruckus to show her resentment. 905 01:02:35,000 --> 01:02:36,916 That's the actual reason, Chef. 906 01:02:40,500 --> 01:02:42,250 If you have been refused a job, just let it go. 907 01:02:42,833 --> 01:02:44,541 Why create unnecessary problems? 908 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Is a degree the only qualification to become a chef? 909 01:02:48,375 --> 01:02:49,208 What else is necessary? 910 01:02:51,583 --> 01:02:52,458 Sense… 911 01:02:53,000 --> 01:02:53,916 Visual sense! 912 01:02:54,458 --> 01:02:57,291 Looking at the consistency, color, and texture of a dish… 913 01:02:57,583 --> 01:02:58,666 one should gauge its taste, 914 01:02:58,875 --> 01:03:00,791 and specify the salt, sugar, and spice level. 915 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Hearing sense. 916 01:03:02,541 --> 01:03:04,416 Based on the sounds during the cooking process… 917 01:03:04,500 --> 01:03:06,708 one should be able to tell if it is cooked well enough. 918 01:03:07,291 --> 01:03:08,250 Smelling sense. 919 01:03:08,625 --> 01:03:09,708 Based on the smell of the dish… 920 01:03:09,791 --> 01:03:11,500 one should be able to tell if the ingredients 921 01:03:11,583 --> 01:03:13,833 are overcooked or undercooked precisely. 922 01:03:14,666 --> 01:03:16,541 The smell is the first impression for the guest. 923 01:03:18,000 --> 01:03:19,041 Sense of touch. 924 01:03:19,541 --> 01:03:20,916 One should know to tell the texture by touch. 925 01:03:21,333 --> 01:03:22,250 Tasting sense. 926 01:03:22,625 --> 01:03:24,208 When you taste a dish… 927 01:03:24,291 --> 01:03:27,333 the tongue should be sharp enough to decode its entire history. 928 01:03:27,625 --> 01:03:28,666 On top of it all… 929 01:03:28,750 --> 01:03:30,875 in the kitchen or in front of the guest, 930 01:03:31,125 --> 01:03:34,458 assess the situation shrewdly and behave responsibly. 931 01:03:34,791 --> 01:03:36,041 One must possess common sense. 932 01:03:38,666 --> 01:03:40,708 Anyone can cook to appease hunger. 933 01:03:41,291 --> 01:03:43,958 But to serve a tasty spread that satisfies the heart and soul… 934 01:03:44,333 --> 01:03:45,916 Only an ideal chef can do so. 935 01:03:46,625 --> 01:03:49,208 And to those who want to become such an ideal chef… 936 01:03:49,500 --> 01:03:51,791 even the slimmest chance is denied. 937 01:03:53,666 --> 01:03:55,375 If you know so much, why don't you cook and show me? 938 01:04:12,750 --> 01:04:15,583 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 939 01:04:18,166 --> 01:04:21,083 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 940 01:04:45,041 --> 01:04:47,625 She will rock, ace over so many Here she comes, Annapoorani 941 01:04:47,708 --> 01:04:49,625 We have never received such complaints before. 942 01:04:49,833 --> 01:04:50,916 Be careful. 943 01:04:51,250 --> 01:04:52,083 Chef! 944 01:05:01,333 --> 01:05:03,333 This dessert is specially made for you, Chef. 945 01:05:06,125 --> 01:05:07,875 During childhood, for Deepavali… 946 01:05:08,250 --> 01:05:10,458 we never had money to buy sweets from the shop. 947 01:05:11,208 --> 01:05:13,916 At that time, with the leftover idli batter… 948 01:05:14,833 --> 01:05:16,375 my mother used to make 949 01:05:16,458 --> 01:05:18,250 the "idli dumpling" sweet for me. 950 01:05:19,083 --> 01:05:21,166 In my entire life, such a delicious sweet… 951 01:05:21,708 --> 01:05:22,875 I have never tasted anything like this! 952 01:06:00,500 --> 01:06:02,083 Peel faster. We are running out of time. 953 01:06:02,875 --> 01:06:03,708 Boys! 954 01:06:04,750 --> 01:06:07,708 A new chef de partie has come to our kitchen. 955 01:06:08,500 --> 01:06:10,333 The first woman in our kitchen! 956 01:06:10,541 --> 01:06:11,833 Annapoorani Rangarajan! 957 01:06:33,500 --> 01:06:35,791 Suman, tell her the protocols. 958 01:06:36,000 --> 01:06:36,833 Okay, Chef! 959 01:06:37,791 --> 01:06:39,791 Guys, get back to work. 960 01:07:08,000 --> 01:07:09,416 - Poorani! - Chef? 961 01:07:09,875 --> 01:07:10,833 Your first order. 962 01:07:10,916 --> 01:07:13,166 Will you taste this dish and tell me your verdict? 963 01:07:16,708 --> 01:07:19,833 I would like to introduce the person who prepared this for you. 964 01:07:19,916 --> 01:07:22,291 I've never tasted something like this before. 965 01:07:46,666 --> 01:07:47,833 Don't worry, dear. 966 01:07:49,416 --> 01:07:50,791 Take rest. 967 01:07:52,750 --> 01:07:53,833 Father! 968 01:07:59,916 --> 01:08:02,916 The fire accident at a private star hotel in Chennai… 969 01:08:03,000 --> 01:08:06,208 is said to have occurred due to the carelessness of an employee. 970 01:08:06,291 --> 01:08:07,291 Poorani? 971 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Juice. 972 01:08:10,583 --> 01:08:12,583 - Here, as well, sir. - Here? 973 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Why didn't you add sugar? 974 01:08:16,208 --> 01:08:17,125 Of course I did, dear. 975 01:08:21,583 --> 01:08:27,166 The Police have demanded an inquiry report to be submitted in a week. 976 01:08:30,500 --> 01:08:31,333 Here you go. 977 01:08:36,916 --> 01:08:39,291 Mother, how many times to tell you to add sugar? 978 01:08:39,416 --> 01:08:40,916 Why are you doing this? 979 01:08:41,041 --> 01:08:42,958 If I add more sugar you'll end up with diabetes. 980 01:08:43,250 --> 01:08:44,125 Take a look! 981 01:09:04,958 --> 01:09:07,625 You drink and tell me. 982 01:09:18,750 --> 01:09:20,583 It is as sweet as a dessert. 983 01:09:33,625 --> 01:09:35,500 Hey! What are you doing? 984 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 What happened? 985 01:09:48,041 --> 01:09:48,875 Hey! 986 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 - Where is she going? - Poorani! 987 01:09:53,125 --> 01:09:53,958 Poorani! 988 01:10:03,208 --> 01:10:04,541 - Hey! Poorani, where are you going? - Poorani! 989 01:10:07,916 --> 01:10:08,916 Hey, Poorani, stop! 990 01:10:09,125 --> 01:10:11,166 - Hey, Poorani! - Poorani, stop! 991 01:10:12,708 --> 01:10:14,541 - Watch out! - Poorani! 992 01:10:21,875 --> 01:10:23,666 Your child is bestowed with special abilities. 993 01:10:23,875 --> 01:10:25,958 She is born with enhanced taste buds. 994 01:10:26,333 --> 01:10:29,333 That is why she expects her mother's milk to taste good. 995 01:10:29,541 --> 01:10:32,291 You can give Poorani any dish to taste. 996 01:10:32,375 --> 01:10:35,833 Blindfolded, she can identify it within a minute. 997 01:10:36,375 --> 01:10:38,750 Hey, what are you doing? 998 01:10:38,958 --> 01:10:40,291 Pineapple Kesari! 999 01:10:40,625 --> 01:10:42,416 Poorani, what are you doing? 1000 01:10:44,833 --> 01:10:45,875 Aval upma! 1001 01:10:58,958 --> 01:10:59,916 Check on her. 1002 01:11:00,291 --> 01:11:01,833 - Poorani! - Poorani! 1003 01:11:02,333 --> 01:11:03,500 What are you doing, Poorani? 1004 01:11:11,458 --> 01:11:12,541 Why are you behaving like this? 1005 01:11:13,375 --> 01:11:16,333 I can't… 1006 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 I can't taste anything! 1007 01:11:23,041 --> 01:11:26,500 I can't taste anything! 1008 01:11:39,291 --> 01:11:40,791 Check if you can smell this. 1009 01:11:48,916 --> 01:11:49,833 Yes. 1010 01:11:51,291 --> 01:11:53,875 You are suffering from a condition called Ageusia. 1011 01:11:54,125 --> 01:11:57,083 If your limbs don't respond to signals transmitted by your brain… 1012 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 you can't move your legs and hands. 1013 01:11:58,583 --> 01:12:00,583 That condition is called a stroke. 1014 01:12:00,875 --> 01:12:02,625 This is more or less similar. 1015 01:12:02,791 --> 01:12:05,750 Signals from your brain to your tongue have been blocked. 1016 01:12:06,000 --> 01:12:08,250 So your taste buds are completely ineffective. 1017 01:12:10,291 --> 01:12:12,041 But that's a good thing in your case. 1018 01:12:12,208 --> 01:12:14,875 Usually, patients who lose a sense of taste will lose sense of smell, as well. 1019 01:12:15,041 --> 01:12:17,000 Luckily, you are not in that category. 1020 01:12:17,500 --> 01:12:22,125 But to date, no medicine has been discovered to cure this condition. 1021 01:12:23,708 --> 01:12:27,000 You may or may not regain the sense of taste. 1022 01:12:27,416 --> 01:12:29,666 Till then you cannot savor any taste. 1023 01:12:33,250 --> 01:12:34,875 But we'll keep trying our best. 1024 01:12:51,208 --> 01:12:52,125 Poorani! 1025 01:12:54,166 --> 01:12:55,291 Your first order. 1026 01:13:40,583 --> 01:13:43,250 This year's India's Best Chef competition… 1027 01:13:43,333 --> 01:13:46,000 is about to commence in a few months. 1028 01:13:46,083 --> 01:13:49,375 Chef Ashwin Sundarrajan is said to be diligently preparing for it. 1029 01:14:08,125 --> 01:14:09,625 - Ashwin… take complete charge. - Chef! 1030 01:14:09,833 --> 01:14:11,666 Today you must lead the kitchen. 1031 01:14:11,791 --> 01:14:14,083 - I'll be just watching you, okay? - Yes, Chef. 1032 01:14:15,416 --> 01:14:16,791 Why this sudden hustle and bustle? 1033 01:14:17,166 --> 01:14:20,000 The French President is here in Chennai on a one-day trip. 1034 01:14:20,083 --> 01:14:21,916 And he's having lunch in our hotel. Thus, the rush! 1035 01:14:23,583 --> 01:14:25,708 - Check the garlic level in Potage soup. - Okay, Chef. 1036 01:14:29,416 --> 01:14:31,166 Chef, what should I do? 1037 01:14:32,666 --> 01:14:34,125 Till the French President leaves… 1038 01:14:34,416 --> 01:14:36,125 will you ensure not to show up in front of me? 1039 01:14:36,416 --> 01:14:37,458 That will be very helpful. 1040 01:14:38,458 --> 01:14:39,333 Get lost! 1041 01:14:41,583 --> 01:14:44,708 "Buffet for one" ten minutes, guys. Ten minutes… tops! 1042 01:15:39,708 --> 01:15:42,083 He's Mr. Anand. The Corporate Chef! 1043 01:15:42,375 --> 01:15:44,750 I have been hearing a lot about you and your food. 1044 01:15:44,833 --> 01:15:46,791 I'm curious to see what you've made for me. 1045 01:15:46,916 --> 01:15:49,541 We have prepared some of your favorites, Mr. President. 1046 01:15:50,000 --> 01:15:50,833 Please. 1047 01:15:52,791 --> 01:15:54,916 Aurora, Potage aux legumes, 1048 01:15:55,166 --> 01:15:57,041 Oeuf, Entree, Farinaceous, 1049 01:15:57,250 --> 01:15:59,208 Sorbet, Releve, Poisson, 1050 01:15:59,291 --> 01:16:02,583 Roti, Salad, Buffet Froid, Entremet! 1051 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 - French food? - Yes. 1052 01:16:04,791 --> 01:16:07,333 That's what I had last night at home for dinner. 1053 01:16:07,750 --> 01:16:09,000 When I come to India… 1054 01:16:09,166 --> 01:16:10,833 I want to taste your food. 1055 01:16:11,041 --> 01:16:12,125 Indian food! 1056 01:16:23,000 --> 01:16:25,416 I really appreciate your effort, Mr. Anand. 1057 01:16:25,791 --> 01:16:27,750 But I believe food is culture. 1058 01:16:28,208 --> 01:16:29,916 No matter how much you try… 1059 01:16:30,125 --> 01:16:34,208 The bread that you make will never be as good as what we have back home. 1060 01:16:35,375 --> 01:16:37,833 What is this, Ashwin? The entire cuisine is only French. 1061 01:16:38,083 --> 01:16:40,916 Chef, I spoke to the President's butler and found out his likes and dislikes. 1062 01:16:41,333 --> 01:16:45,041 Besides, French cuisine has influenced the culinary industry all over. 1063 01:16:45,166 --> 01:16:46,416 They are bound to be egoistic about it. 1064 01:16:46,875 --> 01:16:50,041 If we better their dishes, we will create a lasting impression, Chef. 1065 01:16:54,333 --> 01:16:55,791 My apologies, Mr. President. 1066 01:16:56,583 --> 01:16:57,791 Please give me 20 minutes. 1067 01:16:58,500 --> 01:17:00,291 I'll personally make some Indian dishes for you. 1068 01:17:00,375 --> 01:17:03,083 If I was here on a vacation, I would wait. 1069 01:17:03,666 --> 01:17:04,666 But work calls. 1070 01:17:04,750 --> 01:17:05,958 I'm sorry, Chef. 1071 01:17:08,000 --> 01:17:09,291 You all have your food. 1072 01:17:09,458 --> 01:17:11,083 I'll grab something later on! 1073 01:17:28,583 --> 01:17:30,791 Bring all the Indian dishes we have prepared. 1074 01:17:36,333 --> 01:17:38,166 Regular, regular! 1075 01:17:39,375 --> 01:17:40,416 Is this our kitchen? 1076 01:17:41,791 --> 01:17:43,875 Doesn't anyone here know to try anything new and original? 1077 01:17:44,750 --> 01:17:45,583 No one? 1078 01:17:48,833 --> 01:17:49,666 Chef… 1079 01:18:58,875 --> 01:19:01,083 Chef, please ask him to use his hand to eat. 1080 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 We can't be telling him that. 1081 01:19:05,791 --> 01:19:08,000 Ask him to eat with his hand, please. 1082 01:19:10,166 --> 01:19:12,958 We suggest you use your hand, Mr. President. 1083 01:19:13,458 --> 01:19:15,583 We believe it adds to the taste. 1084 01:19:46,375 --> 01:19:49,291 That may just be the best thing I've ever eaten. 1085 01:19:49,458 --> 01:19:51,916 Why couldn't you have served that to me earlier? 1086 01:19:53,166 --> 01:19:56,333 Indeed, you are India's Best Chef, Mr. Anand. 1087 01:20:03,041 --> 01:20:04,583 Thanks a lot, Mr. President. 1088 01:20:04,958 --> 01:20:08,166 I would like to introduce the person who prepared this for you. 1089 01:20:23,166 --> 01:20:24,208 Mr. President! 1090 01:20:24,541 --> 01:20:25,583 She's Annapoorani. 1091 01:20:26,500 --> 01:20:28,958 I have never tasted something like this before. 1092 01:20:29,708 --> 01:20:31,083 This is so delicious. 1093 01:20:31,250 --> 01:20:32,833 What is the name of the dish? 1094 01:20:33,875 --> 01:20:35,875 In Tamil, we call it Meen kozhungurai. 1095 01:20:36,291 --> 01:20:39,000 A type of rice that was made in the first century. 1096 01:20:39,250 --> 01:20:41,541 Even before the "Modern Biryani" was invented. 1097 01:20:42,500 --> 01:20:46,375 And this is mentioned in an ancient Tamil Sangam literature called Purananuru. 1098 01:20:53,791 --> 01:20:54,625 That's great! 1099 01:20:54,708 --> 01:20:57,041 I'm flattered by your food and culture. 1100 01:20:57,333 --> 01:20:59,583 It was our pleasure hosting you, Mr. President. 1101 01:20:59,833 --> 01:21:01,958 I'll never forget this taste till I die. 1102 01:21:02,041 --> 01:21:04,000 And I would love to honor you with something. 1103 01:21:14,583 --> 01:21:18,125 This is a Golden Franc Angel Coin made in 1899. 1104 01:21:18,208 --> 01:21:20,791 One among a 100 ever minted. 1105 01:21:20,916 --> 01:21:22,458 This is a symbol of luck. 1106 01:21:22,583 --> 01:21:23,791 Extremely special! 1107 01:21:23,916 --> 01:21:26,375 Just like the food you made for me today. 1108 01:21:28,958 --> 01:21:30,041 Thank you, Mr. President. 1109 01:21:33,500 --> 01:21:34,375 Annapoorani! 1110 01:21:35,250 --> 01:21:37,250 Annapoorani? What does that mean? 1111 01:21:39,791 --> 01:21:40,916 "The Goddess of Food." 1112 01:21:41,791 --> 01:21:42,791 I bet you are! 1113 01:21:59,041 --> 01:22:01,791 Guys, today I have two announcements. 1114 01:22:02,416 --> 01:22:04,208 I'm promoting Poorani to the position of 1115 01:22:04,583 --> 01:22:05,833 South Indian Chef de cuisine. 1116 01:22:15,375 --> 01:22:16,791 My second announcement is… 1117 01:22:17,208 --> 01:22:18,916 In India's Best Chef competition, 1118 01:22:19,125 --> 01:22:21,000 the representative from our hotel… 1119 01:22:21,666 --> 01:22:23,666 our new Chef de cuisine, 1120 01:22:23,916 --> 01:22:25,125 Annapoorani Rangarajan! 1121 01:22:29,458 --> 01:22:30,458 You can applaud for this, as well. 1122 01:22:37,250 --> 01:22:38,791 Come and collect the entry ticket. 1123 01:22:56,083 --> 01:22:57,000 Thank you, Chef! 1124 01:23:16,708 --> 01:23:17,833 - Chef, are you leaving? - Yes, why? 1125 01:23:17,916 --> 01:23:19,041 Will you do me a favor? 1126 01:23:19,333 --> 01:23:21,416 There's an urgent birthday cake order from a VIP guest. 1127 01:23:21,666 --> 01:23:22,791 He wants it by midnight. 1128 01:23:23,041 --> 01:23:24,583 None of the boys are in the confectionery. 1129 01:23:24,875 --> 01:23:26,000 I don't know how to bake it properly. 1130 01:23:26,416 --> 01:23:27,583 Will you bake it for me, please? 1131 01:23:27,791 --> 01:23:29,000 But my shift is over. 1132 01:23:29,083 --> 01:23:31,791 Please, Chef. Just this once. 1133 01:23:31,875 --> 01:23:32,708 Please! 1134 01:23:49,958 --> 01:23:52,333 - Hello? - Hi, Poorani. How are you? 1135 01:23:52,500 --> 01:23:54,916 Hey! What a surprise! You've called me on this number. 1136 01:23:55,208 --> 01:23:57,291 You promised to call after your shift but you didn't. 1137 01:23:57,375 --> 01:23:58,666 Or else, how will we wish you? 1138 01:23:58,833 --> 01:24:00,333 We wanted to call you at midnight and surprise you… 1139 01:24:00,416 --> 01:24:02,041 with a wish from our association. 1140 01:24:02,125 --> 01:24:03,416 Some association you are! 1141 01:24:03,500 --> 01:24:04,708 Poorani, ignore them. 1142 01:24:04,833 --> 01:24:08,083 Promotion in the kitchen, the IBC competition, and your birthday… 1143 01:24:08,250 --> 01:24:11,708 You will have to throw a big party for us at your hotel. 1144 01:24:11,791 --> 01:24:12,625 Okay? 1145 01:24:13,500 --> 01:24:16,333 Hey, it's time. Three, two, one… 1146 01:24:16,416 --> 01:24:18,250 - Happy birthday, Poorani. - Happy birthday, Poorani. 1147 01:24:18,333 --> 01:24:19,333 - Have a blast! - Have a blast! 1148 01:24:32,541 --> 01:24:34,250 You must all be very happy. 1149 01:24:37,583 --> 01:24:39,000 I can't be a chef hereafter. 1150 01:24:41,500 --> 01:24:43,125 I can't cook in any hotel. 1151 01:24:44,166 --> 01:24:45,458 You only lost your sense of taste. 1152 01:24:46,375 --> 01:24:47,875 You're talking as if you've lost your life. 1153 01:24:49,333 --> 01:24:50,250 Taste… 1154 01:24:51,625 --> 01:24:52,875 The day I started cooking, 1155 01:24:53,333 --> 01:24:54,541 the time I decided to become a chef. 1156 01:24:55,375 --> 01:24:56,833 My dreams were all because of the "taste." 1157 01:24:59,666 --> 01:25:01,916 Now I am suddenly unable to savor any taste! 1158 01:25:03,291 --> 01:25:04,958 I feel like I've lost my life. 1159 01:25:05,416 --> 01:25:06,291 Poorani! 1160 01:25:12,166 --> 01:25:13,000 Your turn, Father. 1161 01:25:14,250 --> 01:25:15,583 You must be the happiest. 1162 01:25:16,541 --> 01:25:19,416 Tell me, I told you so! 1163 01:25:20,875 --> 01:25:22,416 What's the next move? Srirangam, naturally. 1164 01:25:22,750 --> 01:25:24,458 Come, let's go right now. 1165 01:25:27,458 --> 01:25:29,208 You must have chosen some groom for me already. 1166 01:25:30,166 --> 01:25:31,000 Let's go! 1167 01:25:33,000 --> 01:25:34,125 You have won! 1168 01:25:35,208 --> 01:25:36,333 I have lost. 1169 01:25:37,958 --> 01:25:39,791 I am a loser, Father. 1170 01:25:42,458 --> 01:25:44,500 My life is done. 1171 01:25:55,916 --> 01:25:57,083 Have you bought the tickets? 1172 01:25:58,541 --> 01:26:00,500 No, we can go there and buy it. 1173 01:26:11,500 --> 01:26:13,500 Poorani, let's go! 1174 01:26:19,500 --> 01:26:20,416 KALYANI SCHOOL 1175 01:26:24,625 --> 01:26:26,750 What is this place? Say something! 1176 01:26:27,750 --> 01:26:28,583 Poorani? 1177 01:26:42,625 --> 01:26:43,958 Cut the vegetables to proper proportions. 1178 01:26:44,041 --> 01:26:44,875 Sir! 1179 01:26:49,208 --> 01:26:51,458 - Carry on. I'll be back. - Yes, Chef. 1180 01:26:51,708 --> 01:26:53,083 I am Poorani's father, sir. 1181 01:26:54,250 --> 01:26:55,833 You were the one who hired her at your hotel. 1182 01:26:56,416 --> 01:26:57,958 She lost her sense of taste in the accident. 1183 01:26:58,416 --> 01:26:59,791 - Are you aware of it, sir? - Father! 1184 01:27:02,416 --> 01:27:04,541 You are the reason for her present plight. 1185 01:27:04,625 --> 01:27:05,625 Father, please! 1186 01:27:06,208 --> 01:27:08,416 Right from childhood, watching your videos and news about you… 1187 01:27:08,500 --> 01:27:10,833 inspired her to become a chef like you. 1188 01:27:15,125 --> 01:27:16,958 There's nothing wrong in her dream, sir. 1189 01:27:18,208 --> 01:27:20,125 Can all of you please step out? 1190 01:27:25,041 --> 01:27:26,583 The day she decided to become a chef… 1191 01:27:26,666 --> 01:27:29,166 everything has been going wrong for us. 1192 01:27:31,708 --> 01:27:34,208 {\an8}Today, she asked me to take her back home as if nothing mattered. 1193 01:27:34,583 --> 01:27:35,791 {\an8}If I take her to Srirangam… 1194 01:27:35,875 --> 01:27:37,375 the blunders she committed till now, 1195 01:27:37,500 --> 01:27:38,833 {\an8}the humiliation I've faced because of that… 1196 01:27:39,083 --> 01:27:41,125 {\an8}It will be a blemish on our lives till the end. 1197 01:27:44,041 --> 01:27:45,208 {\an8}I can even sacrifice my life, 1198 01:27:45,416 --> 01:27:47,625 {\an8}but I can't live forsaking my dignity. 1199 01:27:50,041 --> 01:27:51,458 {\an8}The humiliation I've faced must be wiped clean. 1200 01:27:54,166 --> 01:27:56,458 For it to happen, even if I don't like what she opted for… 1201 01:27:57,333 --> 01:27:58,166 {\an8}she has to win. 1202 01:28:00,000 --> 01:28:02,208 {\an8}Until then, even I won't return to Srirangam. 1203 01:28:03,333 --> 01:28:05,875 She has made up her mind that she's not my daughter. 1204 01:28:07,333 --> 01:28:08,708 You have to help her succeed. 1205 01:29:45,458 --> 01:29:47,750 Poorani, this trauma is because of the accident. 1206 01:29:48,791 --> 01:29:50,083 Don't lose your confidence. 1207 01:29:50,458 --> 01:29:51,875 I've lost everything, Chef. 1208 01:29:52,916 --> 01:29:54,291 There is nothing more to lose! 1209 01:29:56,291 --> 01:29:57,291 Lost? 1210 01:29:58,083 --> 01:29:59,000 Everything? 1211 01:30:00,458 --> 01:30:01,583 You mean to say… 1212 01:30:02,083 --> 01:30:04,166 if you lose the sense of taste, you can't cook? 1213 01:30:05,166 --> 01:30:07,833 How is your father cooking food that's ambrosia for Lord Ranga? 1214 01:30:08,291 --> 01:30:09,791 Does he taste the food he offers to God? 1215 01:30:10,416 --> 01:30:13,208 Can a cook in any temple taste the food before offering it to God? 1216 01:30:13,500 --> 01:30:15,666 Then how does it taste so delicious? 1217 01:30:16,791 --> 01:30:21,583 They cook with unconditional love and pure and simple devotion. 1218 01:30:22,208 --> 01:30:23,166 Thus the delicious food. 1219 01:30:25,750 --> 01:30:30,125 I did not say for the sake of it that your cooking reminds me of my mother. 1220 01:30:31,291 --> 01:30:34,041 The bond between the mind of the cook and the heart of the one who enjoys it… 1221 01:30:34,958 --> 01:30:36,500 is called "taste." 1222 01:30:40,000 --> 01:30:42,750 You did not lose your sense of taste, Poorani. 1223 01:30:43,625 --> 01:30:46,000 But what you lost is your love for cooking. 1224 01:30:47,250 --> 01:30:50,708 Instead of being scared that you will go wrong in your cooking… 1225 01:30:51,500 --> 01:30:52,458 Like the Poorani I knew, 1226 01:30:52,750 --> 01:30:56,500 garnish it with your usual tender loving care. 1227 01:30:59,875 --> 01:31:00,708 You can do it. 1228 01:32:27,791 --> 01:32:29,833 Are you very fond of explosives, Ashwin? 1229 01:32:29,916 --> 01:32:30,750 Yes, Father! 1230 01:32:30,875 --> 01:32:31,958 Bullets can miss their target. 1231 01:32:32,333 --> 01:32:33,791 Explosives never miss! 1232 01:32:35,916 --> 01:32:36,791 What is this about, Father? 1233 01:32:37,250 --> 01:32:38,541 On that night, Ashwin… 1234 01:32:39,333 --> 01:32:41,500 you had ordered a cake for a birthday party, right? 1235 01:32:42,250 --> 01:32:44,583 I am asking you for the name so I can deliver the cake. 1236 01:32:46,625 --> 01:32:47,458 I don't get it! 1237 01:32:48,166 --> 01:32:49,541 Cake, my son. Cake, cake! 1238 01:32:51,375 --> 01:32:53,375 The address must be with the receptionist, Father. 1239 01:32:59,166 --> 01:33:00,541 For a birthday that never was… 1240 01:33:00,625 --> 01:33:01,708 from a non-existent address… 1241 01:33:01,791 --> 01:33:04,375 you had ordered a cake for an imaginary customer. 1242 01:33:04,916 --> 01:33:08,416 I'm curious about that customer's name, archived only in your head. 1243 01:33:17,291 --> 01:33:18,333 You know it now. 1244 01:33:20,791 --> 01:33:21,750 Why even ask me? 1245 01:33:23,000 --> 01:33:24,666 Doesn't matter if you're a good chef or not… 1246 01:33:24,750 --> 01:33:26,500 I was hoping you would be a good human being. 1247 01:33:27,083 --> 01:33:29,541 Anyone who lacks good intentions is not allowed into my kitchen. 1248 01:33:30,250 --> 01:33:31,541 I'll call for a board meeting right away. 1249 01:33:33,000 --> 01:33:35,500 From this minute your position as the Executive Chef in The Royal Colosseum… 1250 01:33:38,125 --> 01:33:39,041 is revoked, Ashwin. 1251 01:33:43,541 --> 01:33:45,166 We are in the National headlines. 1252 01:33:45,833 --> 01:33:47,125 But not in a good way! 1253 01:33:49,750 --> 01:33:50,750 It's on me. 1254 01:33:52,000 --> 01:33:53,083 I will take the bullet. 1255 01:33:54,041 --> 01:33:57,000 Anand, the accident at your hotel was a gelatin explosion. 1256 01:33:57,250 --> 01:33:58,666 The forensic report is ready. 1257 01:33:58,916 --> 01:34:02,958 Someone in your own hotel who was well aware of chemical reactions… 1258 01:34:03,041 --> 01:34:04,666 is the culprit for this explosion. 1259 01:34:05,125 --> 01:34:06,833 Go! Go and denounce me. 1260 01:34:07,208 --> 01:34:08,583 If I fall, it won't be just me. 1261 01:34:09,083 --> 01:34:10,750 I will drag everyone down with me. 1262 01:34:11,250 --> 01:34:13,500 The brand you created, the reputation, 1263 01:34:13,833 --> 01:34:15,791 legacy, goodwill, everything… 1264 01:34:19,291 --> 01:34:21,583 Are you trying to protect Poorani, Anand? 1265 01:34:25,458 --> 01:34:27,958 If you're trying to protect your son, I can understand. 1266 01:34:28,750 --> 01:34:30,750 But to support that girl who is a total stranger… 1267 01:34:31,083 --> 01:34:32,500 Doesn't make any sense, Anand. 1268 01:34:33,583 --> 01:34:35,500 Her negligence is responsible for this plight. 1269 01:34:38,625 --> 01:34:40,583 If she had noticed the OTG at least a few minutes earlier… 1270 01:34:40,875 --> 01:34:42,000 she could have stopped this. 1271 01:34:43,208 --> 01:34:44,166 How can a girl like her… 1272 01:34:44,250 --> 01:34:46,916 represent our brand in a national-level competition? 1273 01:34:47,708 --> 01:34:49,875 We need a face to switch off this news. 1274 01:34:51,000 --> 01:34:52,083 Let that be Poorani. 1275 01:34:53,291 --> 01:34:54,166 We will fire her! 1276 01:34:59,041 --> 01:35:01,541 Ashwin will represent our hotel in the competition. 1277 01:35:08,458 --> 01:35:09,458 End of discussion. 1278 01:35:13,958 --> 01:35:15,500 - Congrats, Ashwin! - Thank you, sir. 1279 01:35:15,625 --> 01:35:17,958 - Happy for you, Ashwin. - Thank you, sir. 1280 01:35:32,416 --> 01:35:34,291 That's why I love explosives, Father. 1281 01:36:15,041 --> 01:36:16,708 What to do about the competition? 1282 01:36:18,500 --> 01:36:21,291 - Shall we reach out to the Chef committee? - Does something like that exist? 1283 01:36:30,041 --> 01:36:32,166 Just reached! Will call you back in twenty minutes. 1284 01:36:33,250 --> 01:36:34,083 Chef! 1285 01:36:34,750 --> 01:36:37,166 Chef, Income Tax officers are here to raid our center. 1286 01:36:37,750 --> 01:36:38,666 Raid? 1287 01:36:38,875 --> 01:36:40,708 I'm not a big shot! 1288 01:36:40,833 --> 01:36:43,791 If you join our hotel we'll offer you 15 percent of our shares, Chef. 1289 01:36:47,541 --> 01:36:48,875 We'll make you our Board of Directors. 1290 01:36:49,000 --> 01:36:50,125 You should only join our hotel. 1291 01:36:53,541 --> 01:36:55,208 Chef, when I saw your email… 1292 01:36:55,291 --> 01:36:57,208 I came immediately without even consulting with my MD. 1293 01:36:58,666 --> 01:37:02,291 The Chairman has decided that Poorani will represent our hotel in IBC. 1294 01:37:02,541 --> 01:37:04,750 You should definitely pick our hotel, Chef. 1295 01:37:08,833 --> 01:37:11,083 Is this the return of the film Amaidhi Padai? 1296 01:37:12,666 --> 01:37:14,083 The son has taken the plunge. 1297 01:37:16,458 --> 01:37:18,166 Shouldn't the father show off his strength? 1298 01:37:29,458 --> 01:37:30,291 Chef. 1299 01:37:30,708 --> 01:37:32,500 Have you resigned from The Royal Colosseum? 1300 01:37:37,125 --> 01:37:38,166 Sir, sir! 1301 01:37:38,250 --> 01:37:39,500 Please wait, sir. 1302 01:37:41,708 --> 01:37:43,125 Chef, you don't have to do this for me. 1303 01:37:44,125 --> 01:37:46,041 Why are you feeling guilty, Poorani? 1304 01:37:46,583 --> 01:37:47,750 You are not to be blamed at all. 1305 01:37:48,125 --> 01:37:49,250 It is my duty 1306 01:37:49,333 --> 01:37:51,375 to take responsibility for the mistakes I committed when I was in charge. 1307 01:37:52,500 --> 01:37:53,625 That's why I resigned. 1308 01:37:56,125 --> 01:37:56,958 Forget it! 1309 01:37:57,666 --> 01:37:59,375 All these hotels have come only for you. 1310 01:38:02,375 --> 01:38:04,000 - Chef, how can I-- - Poorani! 1311 01:38:04,833 --> 01:38:06,791 Two hotels have offered amazing deals. 1312 01:38:06,958 --> 01:38:10,500 If we pressure them more, they may bequeath the hotel to you, okay? 1313 01:38:30,875 --> 01:38:31,916 Greetings, folks! 1314 01:38:32,000 --> 01:38:35,375 I'm going to give you all an amazing update. 1315 01:38:35,500 --> 01:38:37,416 It's not the score update. But a food update! 1316 01:38:37,500 --> 01:38:40,583 Prestige presents India's Best Chef 2023. 1317 01:38:40,666 --> 01:38:41,958 Co-powered by Naga Foods 1318 01:38:42,083 --> 01:38:43,708 has begun fantastically. 1319 01:38:59,125 --> 01:38:59,958 Uncle… 1320 01:39:00,375 --> 01:39:02,333 it's getting late for the competition Shall we leave? 1321 01:39:10,416 --> 01:39:12,500 {\an8}Uncle, you circumambulated only twice. 1322 01:39:12,750 --> 01:39:14,458 You must go around Vinayaka in odd numbers, 1323 01:39:14,541 --> 01:39:18,791 {\an8}- One, three, five, like that… - Don't bug him. Come. 1324 01:39:20,375 --> 01:39:22,666 Welcome everyone, to India's Best Chef! 1325 01:39:22,958 --> 01:39:25,333 This competition has birthed many chefs. 1326 01:39:25,458 --> 01:39:27,541 It has inspired many chefs to achieve their dreams. 1327 01:39:27,625 --> 01:39:31,458 Every participant here is working in one of India's top 5-star hotels. 1328 01:39:31,583 --> 01:39:35,291 Not only does the winner bag the title of "India's Best Chef." 1329 01:39:35,375 --> 01:39:37,375 But that person gets to work in one of the world's best 7-star hotels… 1330 01:39:37,541 --> 01:39:40,958 Pentominium Al Arab as an Executive Chef. 1331 01:39:42,791 --> 01:39:46,375 And here are the sixteen Super Chefs of this year! 1332 01:39:46,500 --> 01:39:48,916 In 24 years of IBC's history… 1333 01:39:49,000 --> 01:39:52,416 {\an8}the first female contestant, Ms. Annapoorani Rangarajan. 1334 01:40:03,000 --> 01:40:04,958 The first round is a freestyle round. 1335 01:40:05,041 --> 01:40:07,083 You can cook your favorite dish. 1336 01:40:07,166 --> 01:40:09,041 Scan the QR code shown on the LED screen. 1337 01:40:09,125 --> 01:40:10,958 And enter the dish of your choice. 1338 01:40:11,083 --> 01:40:14,041 Contestants, you have two minutes to select your dish. 1339 01:40:14,250 --> 01:40:16,166 And your time starts now! 1340 01:40:29,083 --> 01:40:31,666 And now we come to today's surprise part. 1341 01:40:31,750 --> 01:40:33,541 There is a box on your counter. 1342 01:40:33,958 --> 01:40:35,583 And a hurdle is in that box. 1343 01:40:35,875 --> 01:40:38,916 Today you must cook a dish using that hurdle. 1344 01:40:39,041 --> 01:40:39,958 All the best! 1345 01:41:07,875 --> 01:41:09,375 How do we cook without a stove? 1346 01:41:15,708 --> 01:41:18,375 Everyone encounters minor complications while cooking. 1347 01:41:18,458 --> 01:41:21,083 But for a contestant, cooking itself has become a complication. 1348 01:41:21,291 --> 01:41:23,791 It's none other than Annapoorani. 1349 01:41:23,875 --> 01:41:25,208 She has been asked to cook without a stove. 1350 01:41:25,291 --> 01:41:28,875 {\an8}We're anxious to know what will happen next. 1351 01:41:32,958 --> 01:41:33,916 What's her dish? 1352 01:41:34,250 --> 01:41:36,583 - South Indian Platter. - Ouch! 1353 01:41:36,791 --> 01:41:38,416 What's happening? 1354 01:41:38,958 --> 01:41:40,250 Your time starts now! 1355 01:41:55,458 --> 01:41:57,083 - Poorani, Poorani! - Poorani! 1356 01:41:57,416 --> 01:41:58,250 - Poorani! - Look over here. 1357 01:42:13,375 --> 01:42:14,750 Hey, do something! 1358 01:42:15,541 --> 01:42:16,916 Give that to me. Give it! 1359 01:42:29,000 --> 01:42:30,208 - Uncle? - Yes? 1360 01:42:30,291 --> 01:42:32,375 What does "no boil, no oil" mean? 1361 01:42:32,583 --> 01:42:36,416 Cooking without fire and oil is called a "no boil, no oil" kitchen. 1362 01:42:36,500 --> 01:42:38,708 Now, what does cooking mean? 1363 01:42:38,791 --> 01:42:40,708 To make the meal suitably palatable with whatever ingredients are at hand. 1364 01:42:52,250 --> 01:42:56,666 Use rice flakes instead of rice and rinse in the same amount of water. 1365 01:42:56,750 --> 01:43:00,375 If soaked in water for ten minutes, the fluffy and non-sticky rice is ready. 1366 01:43:05,958 --> 01:43:08,500 Mix raw bananas in rock salt water 1367 01:43:08,583 --> 01:43:10,708 and marinate for fifteen minutes. It will be cooked. 1368 01:43:11,166 --> 01:43:15,166 {\an8}and add coconut, carrot, pepper, cumin seeds, and salt to it. 1369 01:43:15,250 --> 01:43:17,583 {\an8}Now your stir-fried vegetables are ready. 1370 01:43:28,125 --> 01:43:31,333 {\an8}Grind coconut, raw mango, and tomato to a fine paste. 1371 01:43:31,625 --> 01:43:33,583 If you mix soaked dried raw mango 1372 01:43:33,708 --> 01:43:35,625 and sambar masala, 1373 01:43:35,750 --> 01:43:36,791 the sambar is ready! 1374 01:43:49,041 --> 01:43:49,875 - Hey! - Hey! 1375 01:43:56,125 --> 01:43:57,541 I'll show it to you later. 1376 01:44:41,458 --> 01:44:43,291 Contestants, step away! 1377 01:45:00,166 --> 01:45:01,000 Wow! 1378 01:45:01,708 --> 01:45:03,333 - Amazing! - Thank you. 1379 01:45:27,750 --> 01:45:28,666 Delicious! 1380 01:45:28,916 --> 01:45:30,958 And Ashwin, what is so impressive… 1381 01:45:31,083 --> 01:45:34,833 is you were able to create this beautiful flower from a potato 1382 01:45:34,916 --> 01:45:35,750 with no knife! 1383 01:45:36,666 --> 01:45:37,541 Thank you, Chef! 1384 01:45:45,958 --> 01:45:48,333 That meat is cooked perfectly! 1385 01:45:49,041 --> 01:45:50,250 Thank you, Chef. Thank you. 1386 01:45:57,375 --> 01:45:58,500 Chef Annapoorani… 1387 01:45:58,958 --> 01:46:00,375 haven't you plated up your food? 1388 01:46:00,666 --> 01:46:01,500 Sorry, Chef. 1389 01:46:01,875 --> 01:46:04,958 I took some liberty since it's a freestyle round. 1390 01:46:05,583 --> 01:46:07,583 Food should never wait for us. 1391 01:46:08,291 --> 01:46:10,166 Only we should wait for food. 1392 01:46:10,375 --> 01:46:12,625 This is a quote echoed by mothers in every household. 1393 01:46:13,791 --> 01:46:16,208 Our Tamil tradition is to serve. 1394 01:46:16,583 --> 01:46:17,666 South Indian meals! 1395 01:46:19,458 --> 01:46:21,208 Chef, plating is the act of serving in person. 1396 01:46:21,791 --> 01:46:22,625 Sure! 1397 01:47:11,666 --> 01:47:13,041 Among the sixteen participants here, 1398 01:47:13,291 --> 01:47:15,625 the chefs moving to the next round will be illuminated with a spotlight. 1399 01:47:16,166 --> 01:47:19,500 Ashwin Sundarrajan is the first contestant to enter the next round. 1400 01:47:20,291 --> 01:47:23,916 No surprise, Arora has been selected to enter the next round. 1401 01:47:43,625 --> 01:47:46,250 Congratulations to all the chefs who got selected. 1402 01:47:46,375 --> 01:47:48,250 Those who didn't make it, don't worry. 1403 01:47:48,458 --> 01:47:50,125 Every one of you did a great job. 1404 01:47:50,208 --> 01:47:51,583 But there's a slight margin. 1405 01:47:51,708 --> 01:47:53,083 Don't feel bad about this. 1406 01:47:53,291 --> 01:47:54,166 Keep cooking! 1407 01:47:58,666 --> 01:48:00,625 There is one more surprise waiting for you. 1408 01:48:00,916 --> 01:48:02,583 All of you were given hurdles. 1409 01:48:02,750 --> 01:48:05,208 But having cooked with an impossible hurdle… 1410 01:48:05,333 --> 01:48:07,416 thinking most innovatively… 1411 01:48:07,583 --> 01:48:09,041 and for executing it perfectly 1412 01:48:09,125 --> 01:48:11,500 Chef Annapoorani gets the "Best Dish of the Day" 1413 01:48:13,250 --> 01:48:15,333 and she advances to the next round! 1414 01:48:18,333 --> 01:48:19,166 Yes! 1415 01:48:19,333 --> 01:48:21,666 That's right! An amazing twist in the story. 1416 01:48:21,750 --> 01:48:24,375 Annapoorani has got the golden spotlight. 1417 01:48:24,458 --> 01:48:28,333 In every round, the best performance is rewarded with an extra five points. 1418 01:48:28,541 --> 01:48:31,916 In this round, Annapoorani cooked without using a stove. 1419 01:48:32,000 --> 01:48:34,250 I wonder what the next round is going to be. 1420 01:48:42,208 --> 01:48:43,416 - Superb! - Amazing! 1421 01:48:43,916 --> 01:48:46,166 Poorani, you cooked without fire, right? 1422 01:48:46,375 --> 01:48:47,541 I'm getting a burnt smell! 1423 01:48:48,875 --> 01:48:50,333 - Hey! - Check if something is burning. 1424 01:48:51,291 --> 01:48:52,208 He's such a pain. 1425 01:48:53,083 --> 01:48:55,166 Poorani, awesome! You were excellent. 1426 01:48:55,250 --> 01:48:56,458 Wow! You rocked it. 1427 01:48:56,958 --> 01:48:57,833 Congrats! 1428 01:49:00,708 --> 01:49:01,750 Give your hand, Poorani. 1429 01:49:01,958 --> 01:49:03,458 - Give your hand. Superb, brother! - Superb! 1430 01:49:04,958 --> 01:49:05,791 Father! 1431 01:49:25,083 --> 01:49:28,208 Prestige presents IBC 2023. Co-powered by Naga Foods. 1432 01:49:28,291 --> 01:49:30,208 - Round two! Correcting the Mistakes! - Steps 100, wails limitless 1433 01:49:30,291 --> 01:49:32,208 Hurdles 100, scars countless 1434 01:49:32,750 --> 01:49:36,083 With 100 pebbles thrown in Do rivers break while flowing? 1435 01:49:36,166 --> 01:49:37,500 If not me, who else will win? 1436 01:49:37,708 --> 01:49:40,125 - Dreams a 100, doors endless - Yeah! 1437 01:49:40,208 --> 01:49:42,583 - Chisels 100, heights measureless - Yeah! 1438 01:49:42,666 --> 01:49:44,750 - What was brought and what was lost? - Yeah! 1439 01:49:44,833 --> 01:49:47,416 Nothing to lose, do not give up Compete with life to reach the top 1440 01:49:47,583 --> 01:49:48,791 Bring it back We need it back 1441 01:49:48,875 --> 01:49:50,000 Clash and contest 1442 01:49:50,083 --> 01:49:51,250 Roll it up, spice it up 1443 01:49:51,333 --> 01:49:52,458 Give it your best 1444 01:49:52,541 --> 01:49:53,666 Bring it back We need it back 1445 01:49:53,750 --> 01:49:54,916 To win, if not me 1446 01:49:55,041 --> 01:49:56,166 Roll it up, spice it up 1447 01:49:56,250 --> 01:49:57,166 Who else can it be? 1448 01:49:57,250 --> 01:49:59,625 Like a mountain, she's so strong 1449 01:49:59,708 --> 01:50:01,791 She is war's daughter… 1450 01:50:01,875 --> 01:50:04,958 Poorani will be happy if you give this to her. 1451 01:50:05,041 --> 01:50:06,625 You go and give it to her. 1452 01:50:06,708 --> 01:50:07,666 You left this behind. 1453 01:50:07,875 --> 01:50:09,250 - All the best, Poorani. - Thank you. 1454 01:50:09,541 --> 01:50:11,541 She is war's daughter… 1455 01:50:11,625 --> 01:50:12,625 I am not crying. 1456 01:50:13,583 --> 01:50:14,500 My eyes are sweating. 1457 01:50:14,583 --> 01:50:16,375 Is she a floral tempest? 1458 01:50:16,458 --> 01:50:17,291 Annamalai? 1459 01:50:18,291 --> 01:50:19,166 Can you serve that? 1460 01:50:22,000 --> 01:50:26,458 I may not be able to savor Life's taste and flavor 1461 01:50:26,916 --> 01:50:29,375 To worry over what was lost Can scorch you red-hot 1462 01:50:29,458 --> 01:50:31,791 Stealing time's backpack Makes you lose track 1463 01:50:31,875 --> 01:50:33,125 Appreciate what you got… 1464 01:50:33,208 --> 01:50:35,875 Wings will sprout for you To reach your goal no doubt 1465 01:50:35,958 --> 01:50:36,791 Yeah! 1466 01:50:36,875 --> 01:50:39,208 Every step I take With my trust in you 1467 01:50:39,291 --> 01:50:41,708 Gives me a magical feeling anew 1468 01:50:41,791 --> 01:50:46,750 To fight your way, strong as iron Gives you the much-needed weapon 1469 01:50:46,916 --> 01:50:49,125 Like a mountain, she's so strong 1470 01:50:49,208 --> 01:50:50,250 She's… 1471 01:50:50,333 --> 01:50:52,125 Today we have a very special guest. 1472 01:50:52,291 --> 01:50:55,250 {\an8}One of India's top chefs, Chef Vikas Khanna. 1473 01:50:55,375 --> 01:50:57,583 His signature dish is Kandhari Paneer. 1474 01:50:57,750 --> 01:50:59,291 And you will be recreating it. 1475 01:50:59,583 --> 01:51:02,375 And the best to recreate it will step into the finals. 1476 01:51:02,500 --> 01:51:04,250 We need it back To win, if not me 1477 01:51:04,333 --> 01:51:05,500 Roll it up, spice it up 1478 01:51:05,583 --> 01:51:06,416 Who else can it be? 1479 01:51:06,500 --> 01:51:08,916 Like a mountain, she's so strong 1480 01:51:09,000 --> 01:51:11,333 She's war's daughter 1481 01:51:11,458 --> 01:51:13,791 She's a spark of fire 1482 01:51:13,916 --> 01:51:16,208 She's a floral tempest 1483 01:51:16,291 --> 01:51:19,750 The top two chefs to compete in the final battle… 1484 01:51:21,166 --> 01:51:23,750 She's a spark of fire 1485 01:51:23,833 --> 01:51:24,958 She's… 1486 01:51:25,041 --> 01:51:27,083 Congrats, Annapoorani. All the best. 1487 01:51:28,208 --> 01:51:31,750 {\an8}India's Best Chef, in this national competition… 1488 01:51:31,958 --> 01:51:34,916 {\an8}Despite losing the sense of taste, a contestant by the name of Annapoorani… 1489 01:51:35,083 --> 01:51:38,250 {\an8}excelled in recreating a dish which has stirred a huge controversy. 1490 01:51:38,333 --> 01:51:41,041 {\an8}If she is unable to taste how did she guess everything right? 1491 01:51:41,125 --> 01:51:43,291 {\an8}Since she can't taste she is at a disadvantage. 1492 01:51:43,375 --> 01:51:45,916 But it's really great that she came this far. 1493 01:51:46,000 --> 01:51:49,000 {\an8}She should have said so earlier if she was playing fair, why hide it? 1494 01:51:49,083 --> 01:51:51,166 It's all a scam to increase TRP ratings. 1495 01:51:51,250 --> 01:51:53,708 A few people may have made mistakes. But the system can't be blamed. 1496 01:51:54,583 --> 01:51:56,125 If Annapoorani has made a mistake… 1497 01:51:58,125 --> 01:51:59,125 You'll deal with it, right? 1498 01:51:59,250 --> 01:52:00,875 - Thank you. - Sir, sir, one more question. 1499 01:52:00,958 --> 01:52:02,416 I've participated in this competition for years. 1500 01:52:02,750 --> 01:52:05,291 But such a fraud has never happened before. 1501 01:52:05,583 --> 01:52:08,375 The scheme programmer, Manohar… 1502 01:52:08,583 --> 01:52:11,250 is he secretly helping Annapoorani? 1503 01:52:11,583 --> 01:52:15,041 She asked me to help her because she had lost her sense of taste. 1504 01:52:15,208 --> 01:52:16,291 She gave me money, as well! 1505 01:52:18,791 --> 01:52:20,791 We have got the latest piece of information. 1506 01:52:20,875 --> 01:52:24,666 All India Chef Association has summoned Annapoorani for an inquiry. 1507 01:52:24,875 --> 01:52:27,541 Suppose she is unable to prove… 1508 01:52:27,625 --> 01:52:31,333 it's very likely that she will be disqualified from the competition. 1509 01:52:31,416 --> 01:52:36,291 Not only that, she will not be allowed to work as a chef in any-star hotel. 1510 01:52:36,500 --> 01:52:38,625 Let us wait and watch. 1511 01:52:38,791 --> 01:52:44,416 WHICH LINK? 1512 01:52:45,166 --> 01:52:46,083 Okay, Mother. I am going. 1513 01:52:52,583 --> 01:52:54,500 Poorani, don't read the comments and react-- 1514 01:52:54,583 --> 01:52:55,875 Don't interrupt now, please. 1515 01:53:18,291 --> 01:53:20,583 Don't worry, Poorani. Everything will be alright. 1516 01:53:21,208 --> 01:53:22,875 People on social media do it on purpose. 1517 01:53:23,500 --> 01:53:24,791 Please, I'm not in a good mood. 1518 01:53:24,875 --> 01:53:26,708 It's not that, Poorani… 1519 01:53:26,791 --> 01:53:28,750 My friend is the General Manager of a star hotel. 1520 01:53:28,833 --> 01:53:30,250 I can talk to him. Don't worry. 1521 01:53:30,333 --> 01:53:31,708 - This competition-- - Did I ask you? 1522 01:53:32,541 --> 01:53:34,000 Isn't it obvious I'm avoiding you? 1523 01:53:34,375 --> 01:53:35,916 Then why do you stalk and torture me? 1524 01:53:36,708 --> 01:53:37,791 Please leave. 1525 01:53:41,166 --> 01:53:42,000 Son… 1526 01:53:43,041 --> 01:53:43,916 It's okay, Auntie. 1527 01:53:46,875 --> 01:53:47,916 Why is she behaving like this? 1528 01:53:48,375 --> 01:53:50,458 Rangaraja, it's not the right time. 1529 01:53:50,916 --> 01:53:52,833 No, I am highly suspicious. 1530 01:53:53,125 --> 01:53:54,958 She's always hanging out with Farhaan. 1531 01:53:55,208 --> 01:53:57,041 She's constantly flirting with him. 1532 01:53:57,333 --> 01:53:58,541 But she's being rude to this boy. 1533 01:53:58,875 --> 01:54:00,000 What does she think of herself? 1534 01:54:00,416 --> 01:54:03,041 What's the problem now? You need to know if I love Farhaan. 1535 01:54:03,125 --> 01:54:03,958 That's all? 1536 01:54:04,291 --> 01:54:05,250 I like Farhaan. 1537 01:54:07,250 --> 01:54:09,875 When you look for a groom for me if you ask "What kind of a man do I want?" 1538 01:54:10,083 --> 01:54:11,458 I will say "Like Farhaan." 1539 01:54:12,083 --> 01:54:13,708 But if you ask me "Do you want to only marry Farhaan?" 1540 01:54:14,250 --> 01:54:15,250 I swear, I don't know! 1541 01:54:16,791 --> 01:54:19,458 I don't know what else to do to make him understand my feelings. 1542 01:54:19,958 --> 01:54:21,541 You won't let me be in peace anywhere, right? 1543 01:54:30,541 --> 01:54:32,541 Now she claims she likes Farhaan. 1544 01:54:33,000 --> 01:54:34,666 She's even saying that she wants a groom like him. 1545 01:54:35,333 --> 01:54:38,375 Doesn't it mean she intends to introduce him to us that way? 1546 01:54:39,333 --> 01:54:40,750 My suspicions are confirmed! 1547 01:54:40,833 --> 01:54:41,708 Hey, moron! 1548 01:54:44,041 --> 01:54:46,250 Will you never understand your daughter? 1549 01:54:46,500 --> 01:54:48,958 Will you always put a stop to whatever she wants most in life? 1550 01:54:49,625 --> 01:54:50,708 Even though I wasn't in support of it, 1551 01:54:51,000 --> 01:54:52,708 didn't I allow her to compete in the competition? 1552 01:54:54,458 --> 01:54:55,416 Don't forget I am your mother. 1553 01:54:56,250 --> 01:54:57,666 If she wins the competition… 1554 01:54:58,041 --> 01:55:00,416 it'll absolve the insults you faced by the people. 1555 01:55:00,708 --> 01:55:01,791 So, you let her compete. 1556 01:55:02,583 --> 01:55:04,291 Not because she wanted to. 1557 01:55:07,500 --> 01:55:10,125 With the firm belief that you will be working in the Railways… 1558 01:55:10,333 --> 01:55:12,958 Saradha's father agreed to this alliance. 1559 01:55:13,333 --> 01:55:16,750 But you quit a stable Government job and went to cook in the temple. 1560 01:55:17,541 --> 01:55:20,916 Only I know how upset and disappointed she and her father were. 1561 01:55:22,291 --> 01:55:24,416 When you follow your heart, 1562 01:55:24,750 --> 01:55:26,250 you are never bothered about other people's feelings. 1563 01:55:27,250 --> 01:55:30,375 But Poorani, even though it was her dearest wish… 1564 01:55:30,916 --> 01:55:32,875 she wants everyone to approve and accept her wish. 1565 01:55:34,625 --> 01:55:36,958 Even I know she is very fond of Farhaan. 1566 01:55:37,125 --> 01:55:40,375 But she still has never revealed her feelings to him. 1567 01:55:40,583 --> 01:55:42,875 Even if she loves Farhaan what is wrong with that? 1568 01:55:45,250 --> 01:55:47,500 Was Thulukka Nachiyar a Brahmin girl? 1569 01:55:48,083 --> 01:55:49,416 Didn't our Lord Vishnu accept her 1570 01:55:49,833 --> 01:55:51,750 and allocate a special place to her in His shrine? 1571 01:55:52,958 --> 01:55:54,250 If the God Almighty can accept without bias, 1572 01:55:54,666 --> 01:55:56,791 why do you stubbornly discriminate? 1573 01:56:16,333 --> 01:56:17,583 Father, I need to talk to you. 1574 01:56:21,166 --> 01:56:22,291 More than me winning… 1575 01:56:24,625 --> 01:56:26,791 why do you find so much joy in her winning this competition? 1576 01:56:27,583 --> 01:56:29,875 Without wasting time, go and prepare for the finals. 1577 01:56:33,916 --> 01:56:36,291 Did you just realize that I've also qualified for the finals? 1578 01:56:36,875 --> 01:56:39,916 Many fathers go the extra mile to boost their son's career. 1579 01:56:40,416 --> 01:56:42,125 Don't you even wish that I'd win this? 1580 01:56:44,500 --> 01:56:47,666 When you bagged the silver twice, Ashwin… 1581 01:56:48,708 --> 01:56:51,000 I thought the next time you'll get the gold. 1582 01:56:56,208 --> 01:56:58,583 But after I watched how you behaved with Poorani… 1583 01:56:59,791 --> 01:57:01,458 I was shocked at how anyone could win 1584 01:57:01,541 --> 01:57:03,958 the second prize twice with such intentions. 1585 01:57:08,041 --> 01:57:09,625 No one is 100 percent white. 1586 01:57:11,750 --> 01:57:13,000 Everyone has shades of grey. 1587 01:57:14,291 --> 01:57:16,333 The person who brought out the grey within me… 1588 01:57:16,666 --> 01:57:17,500 it was not her. 1589 01:57:18,708 --> 01:57:19,541 It was you! 1590 01:57:22,375 --> 01:57:23,916 More than being a father to me… 1591 01:57:25,166 --> 01:57:26,833 you've behaved like a chef with me. 1592 01:57:28,291 --> 01:57:31,416 Maybe that's why I didn't connect with my personal life. 1593 01:57:31,875 --> 01:57:33,958 I believed the kitchen was my entire world. 1594 01:57:36,166 --> 01:57:37,791 Now, to think that even that will be denied to me… 1595 01:57:40,250 --> 01:57:42,916 I feel all the sacrifices I made have gone down the drain, Father. 1596 01:57:45,541 --> 01:57:47,833 I will not give my place to anyone. 1597 01:57:49,000 --> 01:57:51,208 That doesn't mean you have to win against Poorani in this manner. 1598 01:57:53,208 --> 01:57:54,708 She is not qualified… 1599 01:57:55,250 --> 01:57:56,458 to compete with me. 1600 01:57:58,083 --> 01:57:59,875 She will be disqualified in the inquiry. 1601 01:58:00,166 --> 01:58:01,500 Don't go and stand in her defense. 1602 01:58:02,250 --> 01:58:03,083 I will defend her. 1603 01:58:04,708 --> 01:58:05,916 I will! 1604 01:58:08,333 --> 01:58:09,625 To set the record straight for the wrong you did to her… 1605 01:58:09,708 --> 01:58:11,250 I will definitely go and speak up for her. 1606 01:58:12,208 --> 01:58:13,750 You shouldn't go! 1607 01:58:13,833 --> 01:58:14,958 Of course, I will go! 1608 01:58:15,041 --> 01:58:16,083 You should not! 1609 01:58:20,333 --> 01:58:22,583 Why didn't you tell us that you lack a sense of taste? 1610 01:58:22,708 --> 01:58:25,958 Did scheme programmer Manohar help you in any way? 1611 01:58:26,375 --> 01:58:28,250 When the chef who can taste was struggling… 1612 01:58:28,500 --> 01:58:30,916 how did you recreate it perfectly? 1613 01:58:31,958 --> 01:58:32,791 Tell us, Poorani. 1614 01:58:32,875 --> 01:58:34,750 How did you recreate it without being able to taste it? 1615 01:58:40,000 --> 01:58:41,250 Only with the help of my other senses. 1616 01:58:42,208 --> 01:58:43,916 When we see a dish, we know 40 percent 1617 01:58:44,041 --> 01:58:46,000 of the ingredients that are used. 1618 01:58:46,541 --> 01:58:47,958 When we smell, it's 20 percent. 1619 01:58:48,333 --> 01:58:49,958 Ten percent is by touch and feel. 1620 01:58:50,083 --> 01:58:52,125 While chewing, we can guess 10 percent by its texture. 1621 01:58:52,291 --> 01:58:53,583 This adds to 80 percent. 1622 01:58:53,708 --> 01:58:55,708 Then what about the remaining 20 percent? 1623 01:58:56,416 --> 01:58:57,333 Common sense! 1624 01:58:58,750 --> 01:59:01,708 This isn't Kandhari Paneer as everyone said. 1625 01:59:02,833 --> 01:59:04,916 This dish is Kandahari Paneer. 1626 01:59:05,458 --> 01:59:08,000 Kandahar is a city in Afghanistan. 1627 01:59:09,125 --> 01:59:12,916 My guess is that you have used Afghan-style chat masala. 1628 01:59:13,041 --> 01:59:14,291 You haven't told us about Manohar? 1629 01:59:14,541 --> 01:59:16,208 Sir, I don't even know whom you are referring to. 1630 01:59:19,083 --> 01:59:20,000 Everything is okay, sir. 1631 01:59:20,208 --> 01:59:21,708 Even though she was at a disadvantage, 1632 01:59:21,916 --> 01:59:23,333 it's highly suspicious that she has reached this far. 1633 01:59:24,458 --> 01:59:26,791 The world's best symphony was composed by Beethoven. 1634 01:59:27,541 --> 01:59:28,791 He was hearing impaired. 1635 01:59:29,375 --> 01:59:30,916 The theoretical physicist and cosmologist 1636 01:59:31,000 --> 01:59:33,291 who made us fly into space was Stephen Hawking. 1637 01:59:33,833 --> 01:59:35,500 His brilliant mind was trapped inside a paralyzed body. 1638 01:59:35,958 --> 01:59:38,083 Will you scrutinize their disability? 1639 01:59:38,625 --> 01:59:40,208 Or acclaim their talent, sir? 1640 01:59:40,916 --> 01:59:43,458 It isn't as if we are not supporting you, but… 1641 01:59:43,666 --> 01:59:46,291 Are you concerned that a girl with a disability has reached the final round? 1642 01:59:46,708 --> 01:59:49,416 Or bothered that a girl per se has qualified for the final round? 1643 01:59:52,166 --> 01:59:53,750 If this is your problem… 1644 01:59:54,083 --> 01:59:55,791 I have the courage to walk out right now. 1645 01:59:57,375 --> 02:00:00,333 But the courage to announce this is your exact issue… 1646 02:00:01,083 --> 02:00:01,958 Do you possess it? 1647 02:00:04,625 --> 02:00:05,458 Sir. 1648 02:00:06,375 --> 02:00:08,458 I have been honest in all the rounds of this contest. 1649 02:00:10,208 --> 02:00:12,333 Whatever feels right to all of you… 1650 02:00:13,541 --> 02:00:14,458 proceed with it. 1651 02:00:17,458 --> 02:00:18,375 Thank you, sir. 1652 02:00:23,291 --> 02:00:27,000 Since the accusations against Annapoorani were proven false. 1653 02:00:27,125 --> 02:00:28,958 In India's Best Chef Competition, 1654 02:00:29,041 --> 02:00:31,791 there is no ban preventing her from participating in the final round. 1655 02:00:31,916 --> 02:00:34,000 Mr. Soundarajan, Chairman 1656 02:00:34,083 --> 02:00:36,041 of the All India Chef's Association has announced this. 1657 02:00:37,708 --> 02:00:38,750 Poorani, I'm fine! 1658 02:00:39,000 --> 02:00:40,208 Why are you so upset? 1659 02:00:42,000 --> 02:00:43,666 Tell me who did this to you, Chef. 1660 02:00:46,375 --> 02:00:48,916 You see… they banned you, right? 1661 02:00:49,583 --> 02:00:53,125 I was upset and had a little too much to drink and fell. 1662 02:00:54,875 --> 02:00:55,833 Hey, Poorani! 1663 02:00:55,958 --> 02:00:58,250 Look at me. Don't worry about me. 1664 02:00:58,708 --> 02:01:01,708 You should focus completely on the final round. 1665 02:01:03,541 --> 02:01:06,458 You said you chose this profession since I inspired you, right? 1666 02:01:06,708 --> 02:01:09,916 More people should watch you tomorrow, be inspired, and choose this profession. 1667 02:01:12,375 --> 02:01:15,583 Only when such people enter these issues won't crop up. 1668 02:01:16,375 --> 02:01:19,000 Women cook in 99 percent of the homes, right? 1669 02:01:19,750 --> 02:01:21,708 But how many hotels employ women as their chefs? 1670 02:01:22,166 --> 02:01:24,625 Why can't they step into this kitchen when they rule the roost at home? 1671 02:01:25,916 --> 02:01:28,333 If it is a wall preventing them from following their dream… 1672 02:01:29,958 --> 02:01:31,916 you have to win and break that wall, Poorani. 1673 02:01:33,041 --> 02:01:34,916 Your victory will be a statement. 1674 02:02:25,875 --> 02:02:27,041 I didn't snitch on you, Ashwin. 1675 02:02:27,875 --> 02:02:28,750 Don't worry. 1676 02:02:29,708 --> 02:02:30,625 Neither here… 1677 02:02:31,625 --> 02:02:32,833 nor anywhere else. 1678 02:02:33,750 --> 02:02:34,666 Because you're my son… 1679 02:02:35,583 --> 02:02:37,708 and our brand, reputation, goodwill… 1680 02:02:38,333 --> 02:02:39,416 will go down the drain. 1681 02:02:42,458 --> 02:02:44,125 That's not the reason. 1682 02:02:44,750 --> 02:02:47,875 I want you to lose to Poorani in the finals tomorrow. 1683 02:02:48,375 --> 02:02:51,875 When you wish Poorani to lose instead of wanting to win for your own self… 1684 02:02:52,583 --> 02:02:54,166 you will continue to lose. 1685 02:02:55,833 --> 02:02:57,083 How many times have you bragged to me? 1686 02:02:57,750 --> 02:02:58,833 I am very talented. 1687 02:02:59,416 --> 02:03:01,500 I am India's next Best Chef. 1688 02:03:03,291 --> 02:03:05,500 If you truly believe in your talent… 1689 02:03:06,083 --> 02:03:08,625 without any of your fraud tricks in tomorrow's finals… 1690 02:03:09,166 --> 02:03:12,541 you must compete with Poorani with full faith in just your talent. 1691 02:03:13,625 --> 02:03:14,750 Suppose you win, 1692 02:03:15,166 --> 02:03:17,625 I'll get you a bigger position than what you've ever aspired for. 1693 02:03:18,666 --> 02:03:19,708 Wait, wait! 1694 02:03:20,916 --> 02:03:21,916 Suppose… 1695 02:03:22,500 --> 02:03:24,500 Suppose you lose, 1696 02:03:25,291 --> 02:03:26,958 you should never cook in this lifetime! 1697 02:03:38,416 --> 02:03:42,208 Fire, smoke, knife, chaos, and high pressure. 1698 02:03:42,333 --> 02:03:45,125 If you ask where can you find it all, the answer will be the "battlefield". 1699 02:03:45,875 --> 02:03:47,791 This is also a certain kind of battlefield. 1700 02:03:48,916 --> 02:03:52,791 Welcome to the final battle of India's Best Chef! 1701 02:03:55,041 --> 02:03:56,541 In such a grand finale… 1702 02:03:56,625 --> 02:03:59,791 deciding authority for the final special dish that you have to cook is… 1703 02:04:00,291 --> 02:04:01,125 our audience! 1704 02:04:03,375 --> 02:04:04,625 Not just here. 1705 02:04:04,750 --> 02:04:07,000 It's our kind request to everyone watching this competition. 1706 02:04:07,083 --> 02:04:09,250 Scan this QR code on your mobile. 1707 02:04:09,333 --> 02:04:11,583 You will find the three dishes that we have shortlisted. 1708 02:04:11,791 --> 02:04:14,750 You have sixty seconds to select a dish from our list. 1709 02:04:14,958 --> 02:04:16,875 And your time starts now! 1710 02:04:35,041 --> 02:04:36,291 Hey, don't select it. 1711 02:04:36,458 --> 02:04:37,833 - Why? I like it. - Hey! 1712 02:04:37,916 --> 02:04:39,833 I like it, as well. But trust me, select this one. 1713 02:04:39,916 --> 02:04:41,166 If they make more they will share it with us. 1714 02:04:41,250 --> 02:04:42,250 Then don't come asking for it. 1715 02:04:42,416 --> 02:04:43,458 I won't! Select this one. 1716 02:04:45,750 --> 02:04:48,166 Let's see the final dishes. 1717 02:04:48,416 --> 02:04:50,375 Option A, Turducken. 1718 02:04:50,916 --> 02:04:55,000 With 10 percent and 1,60,023 votes! 1719 02:04:55,333 --> 02:04:57,791 Option B, Fish Paturi. 1720 02:04:58,166 --> 02:05:02,375 25 percent with 3,75,300 votes. 1721 02:05:02,500 --> 02:05:06,083 So in this grand finale, the special dish that you must cook to win… 1722 02:05:06,333 --> 02:05:07,916 with 65 percent… 1723 02:05:08,625 --> 02:05:11,166 and over ten lakh votes… 1724 02:05:11,458 --> 02:05:12,291 is… 1725 02:05:12,875 --> 02:05:13,875 Biryani! 1726 02:05:13,958 --> 02:05:15,833 - Biryani! - Biryani! 1727 02:05:19,750 --> 02:05:21,208 You follow everything as per the recipe. 1728 02:05:21,333 --> 02:05:23,250 But something is missing in the biryani. 1729 02:05:25,791 --> 02:05:26,875 Why do you have a long face? 1730 02:05:27,500 --> 02:05:28,958 She usually messes up a biryani. 1731 02:05:32,750 --> 02:05:34,250 Your time starts now! 1732 02:05:34,458 --> 02:05:36,625 Let's get those burners on fire. 1733 02:06:16,750 --> 02:06:18,833 Same ingredients. Same cooking style. 1734 02:06:18,916 --> 02:06:19,958 But the taste is different. 1735 02:06:20,208 --> 02:06:22,083 What do you add that's so special in this, Auntie? 1736 02:06:23,666 --> 02:06:24,666 I don't know, dear. 1737 02:06:24,875 --> 02:06:27,708 I pray to Allah and then do what I know. 1738 02:06:28,125 --> 02:06:29,750 After that it's Inshallah. 1739 02:06:29,833 --> 02:06:33,125 Oh, Almighty My dear, Almighty 1740 02:06:33,208 --> 02:06:36,708 You're my protector 1741 02:06:36,833 --> 02:06:40,416 Almighty… 1742 02:06:43,625 --> 02:06:46,875 With your love and grace 1743 02:06:47,083 --> 02:06:50,333 The universe lit up 1744 02:06:50,416 --> 02:06:54,166 Oh, Almighty 1745 02:06:57,291 --> 02:07:00,458 - I have a plea - Oh, Almighty 1746 02:07:00,750 --> 02:07:04,208 - Your command - Oh, Almighty 1747 02:07:04,291 --> 02:07:11,125 Color me with your radiance Oh, Almighty 1748 02:07:11,208 --> 02:07:14,458 - I have a plea - Oh, Almighty 1749 02:07:14,541 --> 02:07:17,916 - Your command - Oh, Almighty 1750 02:07:18,000 --> 02:07:23,916 Color me with your radiance Oh, Almighty 1751 02:07:25,583 --> 02:07:27,208 Almighty 1752 02:07:27,291 --> 02:07:28,625 Almighty 1753 02:07:29,083 --> 02:07:32,583 Oh, Almighty 1754 02:07:32,666 --> 02:07:35,500 Almighty! Almighty! 1755 02:07:35,958 --> 02:07:39,375 Oh, Almighty 1756 02:07:39,625 --> 02:07:42,375 Almighty! Almighty! 1757 02:07:42,791 --> 02:07:46,375 Oh, Almighty 1758 02:07:46,541 --> 02:07:49,500 Almighty! Almighty! 1759 02:07:49,708 --> 02:07:51,250 Oh, Almighty 1760 02:07:51,375 --> 02:07:53,666 There are 30 varieties of Biryani throughout India. 1761 02:07:53,750 --> 02:07:55,958 And more than 100 varieties of Biryani all over the world. 1762 02:07:56,166 --> 02:07:58,500 But our focus today is only on these two biryanis. 1763 02:07:58,750 --> 02:08:00,625 Ashwin! 1764 02:08:10,250 --> 02:08:11,750 The best Biryani I have ever had. 1765 02:08:11,916 --> 02:08:15,125 Ashwin, why did you choose this style of Biryani? 1766 02:08:15,291 --> 02:08:17,541 Everyone assumes Biryani is a dish from India. 1767 02:08:17,916 --> 02:08:18,750 That's wrong. 1768 02:08:19,166 --> 02:08:21,291 The first country to cook Biryani was Persia. 1769 02:08:21,416 --> 02:08:22,250 Now Iran! 1770 02:08:23,375 --> 02:08:25,833 This will be the most authentic form of Biryani. 1771 02:08:26,000 --> 02:08:27,708 - Brilliant! - Thank you, Chef. 1772 02:08:55,750 --> 02:08:57,625 In 2010, Chef Soundarajan made a Biryani which 1773 02:08:57,708 --> 02:09:00,125 was the best I've ever tasted in my life. 1774 02:09:00,291 --> 02:09:02,250 Ashwin's Biryani beat that taste. 1775 02:09:02,541 --> 02:09:06,208 I never expected another Biryani to be as good as his in the next minute. 1776 02:09:07,083 --> 02:09:09,166 This is not just food. It's art! 1777 02:09:10,166 --> 02:09:12,083 Isn't this Ambur-style Biryani made in Muslim households? 1778 02:09:12,291 --> 02:09:13,916 - Yes, Chef! - Your name is Poorani. 1779 02:09:14,166 --> 02:09:16,541 How does your Biryani taste as if cooked by a Muslim, though you're a Hindu? 1780 02:09:19,375 --> 02:09:21,000 How can Biryani be branded by caste or religion, sir? 1781 02:09:21,750 --> 02:09:22,958 Biryani is an emotion! 1782 02:09:24,833 --> 02:09:25,833 You prayed like a Muslim. 1783 02:09:26,250 --> 02:09:28,791 It is the belief of the lady who taught me this recipe. 1784 02:09:29,416 --> 02:09:33,000 She believes the taste percolates into her Biryani through her prayer. 1785 02:09:33,750 --> 02:09:34,958 I followed her faith. 1786 02:09:39,291 --> 02:09:41,958 You know, in my 30 years of living in India… 1787 02:09:42,291 --> 02:09:44,750 if there's one dish I never enjoyed, 1788 02:09:45,333 --> 02:09:46,625 it was Biryani. 1789 02:09:47,250 --> 02:09:48,083 But, Poorani… 1790 02:09:48,166 --> 02:09:51,166 I think tonight you may have changed my mind about that. 1791 02:09:51,333 --> 02:09:53,291 This is spectacular! 1792 02:09:54,208 --> 02:09:55,125 Thank you, Chef. 1793 02:09:59,333 --> 02:10:02,833 This is the first time in 25 years that something unique has happened. 1794 02:10:03,000 --> 02:10:04,708 We thought that the final was over. 1795 02:10:04,875 --> 02:10:06,500 But… we have a tie! 1796 02:10:06,583 --> 02:10:07,625 Tie? 1797 02:10:13,250 --> 02:10:14,833 We couldn't find a single mistake 1798 02:10:14,916 --> 02:10:16,916 in the biryanis made by these two contestants. 1799 02:10:18,791 --> 02:10:19,791 At the same time… 1800 02:10:20,000 --> 02:10:22,791 we couldn't decide which was the better of the two either. 1801 02:10:24,625 --> 02:10:27,375 Like a super over is bowled if there's a tie in a cricket match. 1802 02:10:27,458 --> 02:10:30,916 Similarly, we have a "Super Round"! 1803 02:10:34,083 --> 02:10:36,458 But what else is left to test the ability of these two chefs? 1804 02:10:36,708 --> 02:10:37,625 Exactly! 1805 02:10:37,750 --> 02:10:41,750 The tie-breaker which will decide India's Best Chef 2023 is… 1806 02:10:42,208 --> 02:10:44,083 "A blind taste test." 1807 02:10:54,833 --> 02:10:56,916 We will blindfold the contestants… 1808 02:10:57,041 --> 02:11:00,458 and place ten different ingredients in the form of a cube in front of them. 1809 02:11:01,250 --> 02:11:04,500 The person who tastes and identifies the maximum ingredients will be… 1810 02:11:04,625 --> 02:11:07,583 India's Best Chef 2023. 1811 02:11:08,041 --> 02:11:09,916 Sir, how is this a fair competition? 1812 02:11:10,041 --> 02:11:12,083 You know very well that Annapoorani has lost her sense of taste. 1813 02:11:12,208 --> 02:11:14,458 Tie-breaker should be an equal competition to both. 1814 02:11:14,583 --> 02:11:16,083 Right, buddy! What a fraud contest! 1815 02:11:16,166 --> 02:11:17,583 If there is a tie in the final round… 1816 02:11:17,666 --> 02:11:20,958 we had decided on the tie-breaker even before the first round. 1817 02:11:21,208 --> 02:11:24,041 We can't change the rules due to a participant's inability. 1818 02:11:24,333 --> 02:11:26,250 Rules are made for the competition. 1819 02:11:26,416 --> 02:11:27,583 Not for the competitor! 1820 02:11:27,708 --> 02:11:30,291 - Sir, the competition is for competitors. - Farhaan! 1821 02:11:34,083 --> 02:11:35,416 - Sit down. - Hey! 1822 02:11:55,375 --> 02:11:56,208 Dragon fruit. 1823 02:11:58,083 --> 02:11:58,916 {\an8}Red dragon fruit. 1824 02:12:00,041 --> 02:12:01,416 {\an8}The skin has been peeled. 1825 02:12:02,000 --> 02:12:02,958 {\an8}It feels hard on the outside. 1826 02:12:03,291 --> 02:12:04,708 The center is soft and juicy. 1827 02:12:05,500 --> 02:12:06,625 Seeds… 1828 02:12:07,416 --> 02:12:09,000 Why is she just tasting and not saying anything? 1829 02:12:09,083 --> 02:12:10,416 Annapoorani, your answer? 1830 02:12:11,208 --> 02:12:12,666 This is… 1831 02:12:13,708 --> 02:12:14,541 {\an8}Cucumber! 1832 02:12:19,625 --> 02:12:20,458 {\an8}Tofu. 1833 02:12:21,625 --> 02:12:24,958 Slimy! Feels like sesame seeds. 1834 02:12:36,708 --> 02:12:37,625 Dragon fruit! 1835 02:12:43,666 --> 02:12:44,500 Cheese. 1836 02:12:44,708 --> 02:12:45,833 What type of cheese? 1837 02:12:46,541 --> 02:12:47,541 {\an8}Feta Cheese! 1838 02:12:52,333 --> 02:12:53,166 {\an8}Apple! 1839 02:13:11,833 --> 02:13:12,708 I know it's chicken. 1840 02:13:13,833 --> 02:13:15,291 But it has no smell or flavor. 1841 02:13:18,000 --> 02:13:19,333 What's your answer, Ashwin? 1842 02:13:21,416 --> 02:13:22,250 {\an8}Persimmon! 1843 02:13:27,833 --> 02:13:29,291 Annapoorani, your answer? 1844 02:13:30,958 --> 02:13:31,875 {\an8}Steamed chicken! 1845 02:14:14,875 --> 02:14:16,208 What's your answer, Ashwin? 1846 02:14:18,958 --> 02:14:19,791 Tapioca. 1847 02:14:21,291 --> 02:14:23,041 {\an8}Wrong answer, Ashwin. It's Yam. 1848 02:14:24,583 --> 02:14:26,708 If Annapoorani gets it wrong… 1849 02:14:26,791 --> 02:14:30,208 Ashwin will be the winner as he scored more points. 1850 02:14:31,333 --> 02:14:33,833 Will Annapoorani get it right? 1851 02:14:54,625 --> 02:14:56,083 It's kohlrabi, Poorani. 1852 02:15:25,416 --> 02:15:26,666 I knew long ago. 1853 02:15:27,125 --> 02:15:30,458 I knew right then that Rangarajan's daughter would win. 1854 02:15:30,541 --> 02:15:32,166 You're right! She achieved the impossible. 1855 02:16:09,125 --> 02:16:10,500 - Congrats! - Thank you. 1856 02:16:12,250 --> 02:16:15,791 I recently read somewhere that when a woman stands up for herself… 1857 02:16:15,875 --> 02:16:17,291 she stands up for all women. 1858 02:16:17,541 --> 02:16:21,208 You've paved the way for every single woman who wants to achieve 1859 02:16:21,333 --> 02:16:23,333 but hesitates to do so. You have taken the first step. 1860 02:16:26,083 --> 02:16:27,916 - Congratulations! - Thank you, Chef. 1861 02:16:45,916 --> 02:16:47,125 Do you want to say something? 1862 02:16:50,416 --> 02:16:51,458 When I lost my sense of taste, 1863 02:16:51,708 --> 02:16:54,041 I decided to go back to my hometown, packing up my dream. 1864 02:16:55,291 --> 02:16:59,416 I thought I could never cook in this lifetime. 1865 02:17:01,125 --> 02:17:03,166 If I had been left to my silly decision… 1866 02:17:04,166 --> 02:17:05,166 this competition… 1867 02:17:05,916 --> 02:17:07,541 the privilege to participate in it… 1868 02:17:07,958 --> 02:17:09,250 I would have just watched it on TV. 1869 02:17:10,500 --> 02:17:11,375 But… 1870 02:17:11,916 --> 02:17:13,083 restraining my decision, 1871 02:17:13,708 --> 02:17:14,666 wanting me to win, 1872 02:17:15,750 --> 02:17:17,041 the man who encouraged me, 1873 02:17:17,583 --> 02:17:18,416 I would… 1874 02:17:18,791 --> 02:17:21,958 like him to stand by my side now. 1875 02:17:27,833 --> 02:17:28,666 Father! 1876 02:17:41,208 --> 02:17:42,916 Which contamination are you trying to cleanse, Mother? 1877 02:17:43,250 --> 02:17:44,833 The defilement of her eating meat? 1878 02:17:44,916 --> 02:17:46,541 Or the fact that I've been branded as vile for being her father? 1879 02:17:51,291 --> 02:17:52,625 I don't want anyone running behind her. 1880 02:17:52,958 --> 02:17:55,458 Henceforth, she is in no way related to my family. 1881 02:17:59,250 --> 02:18:00,791 The blunders she committed till now. 1882 02:18:00,916 --> 02:18:02,333 The humiliation I've faced because of that. 1883 02:18:02,458 --> 02:18:04,625 It will be a blemish on our lives till the end. 1884 02:18:10,666 --> 02:18:13,625 Women don't even have the right to own their mistakes. 1885 02:18:14,208 --> 02:18:16,291 No matter where I go or what I do… 1886 02:18:16,833 --> 02:18:18,083 the next time I see you, 1887 02:18:18,500 --> 02:18:21,166 it will be only when I've done something to make you proud. 1888 02:19:12,291 --> 02:19:13,291 Father! 1889 02:19:15,750 --> 02:19:16,625 Congrats, Poorani! 1890 02:19:16,708 --> 02:19:18,833 Congratulations! 1891 02:19:52,666 --> 02:19:53,500 Father! 1892 02:20:00,416 --> 02:20:02,208 Won't you talk to me like you did before? 1893 02:20:41,875 --> 02:20:44,458 - Father… - Forgive me, Poorani. 1894 02:21:20,083 --> 02:21:22,291 You played a fair game in the finals, Ashwin. 1895 02:21:23,166 --> 02:21:24,916 You deserve to be a corporate chef. 1896 02:21:29,833 --> 02:21:31,791 I don't want a job that's a leftover. 1897 02:21:33,083 --> 02:21:35,333 Let what I have lost stay lost. 1898 02:21:39,541 --> 02:21:41,416 This is not going to end with an award. 1899 02:21:41,500 --> 02:21:44,333 {\an8}Our Star Chef Annapoorani is going to be the Executive Chef 1900 02:21:44,416 --> 02:21:48,708 {\an8}of one of the world's best seven-star hotels, Pentominium Al Arab in Dubai. 1901 02:21:54,416 --> 02:21:58,125 So, Irfan viewers, I was called to interview Annapoorani, 1902 02:21:58,250 --> 02:22:00,250 the title winner of India's Best Chef 2023. 1903 02:22:00,375 --> 02:22:02,416 I thought I would be flown to Dubai. 1904 02:22:02,541 --> 02:22:04,375 But they have brought me to a village. 1905 02:22:04,500 --> 02:22:09,208 Let's watch this Star Chef in a place where only stars shine bright at night. 1906 02:22:09,291 --> 02:22:10,166 Come with me! 1907 02:22:26,791 --> 02:22:30,083 Across Tamil Nadu, through women's self-help groups, 1908 02:22:30,166 --> 02:22:32,666 Sister Poorani identifies struggling girls striving to make ends meet. 1909 02:22:32,750 --> 02:22:35,875 She also imparts cooking lessons to those interested. 1910 02:22:37,041 --> 02:22:39,000 The items are packed and sold, 1911 02:22:39,083 --> 02:22:41,333 and the profit is shared among the budding chefs. 1912 02:22:48,666 --> 02:22:50,083 I passed out in the first batch. 1913 02:22:50,166 --> 02:22:52,541 Thanks to Chef Anand securing a loan in his name, 1914 02:22:52,666 --> 02:22:54,333 I run a bakery in Namakkal. 1915 02:22:54,583 --> 02:22:56,958 Our shop's red velvet cake is very famous. 1916 02:23:10,291 --> 02:23:12,750 My mother was working in Sister Poorani's house. 1917 02:23:13,125 --> 02:23:14,541 When my father passed away, 1918 02:23:14,625 --> 02:23:18,208 I had to drop out of school and take up a job to help make ends meet. 1919 02:23:19,083 --> 02:23:21,000 I love to cook. 1920 02:23:21,291 --> 02:23:23,500 So, Sister Poorani trained me. 1921 02:23:23,791 --> 02:23:26,708 Just last month, I sent 15,000 rupees to my family. 1922 02:23:28,208 --> 02:23:29,208 Excuse me, sir! 1923 02:23:38,916 --> 02:23:39,791 Very good! 1924 02:23:40,666 --> 02:23:43,333 So, India's Best Chef, and a job in one of the finest hotels in Dubai! 1925 02:23:43,958 --> 02:23:45,291 But… you're here? 1926 02:23:47,708 --> 02:23:51,291 A chef's fulfillment doesn't lie in where or how she cooks. 1927 02:23:51,500 --> 02:23:53,416 It's achieved when the chef recognizes and understands the reason. 1928 02:23:54,250 --> 02:23:56,041 My childhood dream was to helm a kitchen 1929 02:23:56,125 --> 02:23:58,958 in a five-star hotel, much like Chef Anand. 1930 02:23:59,625 --> 02:24:01,166 But it gradually dawned on me that… 1931 02:24:01,958 --> 02:24:04,541 he wants more women like me to take this initiative and embrace this role. 1932 02:24:05,833 --> 02:24:07,000 That's the reason. 1933 02:24:07,458 --> 02:24:09,125 If more women choose to follow my path, 1934 02:24:09,375 --> 02:24:11,125 why shouldn't I pave the way for them? 1935 02:24:12,666 --> 02:24:15,125 Even to this day, I want to become like Chef Anand. 1936 02:24:18,625 --> 02:24:21,375 Sister, taste this ukkali and tell me how it is.