1 00:01:27,208 --> 00:01:29,541 Buongiorno. 2 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 Buongiorno. 3 00:01:32,708 --> 00:01:34,958 Excuse me. Catalog, please. 4 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 Signore, welcome to Venice. 5 00:01:38,416 --> 00:01:40,791 - Thank you. - Prego. 6 00:01:42,166 --> 00:01:44,125 It feels good to be back. 7 00:01:44,708 --> 00:01:46,291 How we doing, team? 8 00:01:46,375 --> 00:01:49,958 {\an8}The champagne's on ice, so let's wrap this up. 9 00:01:58,416 --> 00:01:59,750 {\an8}Ah, no, grazie. 10 00:01:59,833 --> 00:02:03,125 Oh, you must. You know, they're quite exquisite. 11 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 No, thank you. 12 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 {\an8}- How does it feel in the hall? - Nineteen million! 13 00:02:07,916 --> 00:02:10,583 - Rich. - My favorite feeling. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,833 {\an8}Nineteen million in London. 15 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 {\an8}Going once. 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 Going twice. 17 00:02:18,083 --> 00:02:19,791 {\an8}Sold! 18 00:02:26,291 --> 00:02:28,166 {\an8}Thank you. Thank you. 19 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 {\an8}Please, let's now turn our attention to the next item. 20 00:02:33,708 --> 00:02:38,666 Item number 235 is a painting by Kehinde Wiley 21 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 titled The Prelude. 22 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 Do I have seven million? 23 00:02:42,583 --> 00:02:44,041 In position, London? 24 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 Checking in from the Thames. 25 00:02:46,250 --> 00:02:48,916 Just taking position near the drop site now. 26 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 {\an8}Are you part of Uber Boats now? 27 00:02:52,208 --> 00:02:53,458 {\an8}Stay focused, mate. 28 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 {\an8}Going once. 29 00:02:55,500 --> 00:02:58,875 {\an8}All right, then. Let's show them what true artistry looks like. 30 00:02:59,583 --> 00:03:03,375 {\an8}Sold for 11 million to Mr. Mollsen in Venice. 31 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 {\an8}Ah great. Tech boy's got a new toy. 32 00:03:13,166 --> 00:03:16,125 The Kehinde Wiley sets another record 33 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 {\an8}joining the Hirst and the Franz Marc. 34 00:03:19,333 --> 00:03:20,166 {\an8}Ross! 35 00:03:24,541 --> 00:03:27,250 Police. Cultural Heritage Unit. 36 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 Stefano, are you there? 37 00:03:29,541 --> 00:03:30,500 Yes, we're here. 38 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 Local police are in position. 39 00:03:32,625 --> 00:03:35,625 If Cyrus tries to swipe anything, he's in for a surprise. 40 00:03:35,708 --> 00:03:41,208 Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce you to N8. 41 00:03:49,958 --> 00:03:52,166 As you know, the digital artist 42 00:03:52,250 --> 00:03:54,708 has remained anonymous throughout his career. 43 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 But today he's here to auction off a single-edition NFT… 44 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 There he is, among the bidders. 45 00:04:04,625 --> 00:04:06,458 He's not even wearing a mask. 46 00:04:06,541 --> 00:04:09,125 He's like, "Here I am." 47 00:04:10,125 --> 00:04:12,166 What's it gonna be, Cyrus? 48 00:04:12,250 --> 00:04:15,666 The Wiley's too hard to transport, the Warhols are a little tired. 49 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 At least we know he won't lift the NFT. 50 00:04:18,833 --> 00:04:19,666 Nothing to lift. 51 00:04:20,791 --> 00:04:27,250 And now, it's my honor to present Self Importrait by N8. 52 00:04:29,791 --> 00:04:32,458 Comprised of 482 cameras, 53 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 this mask will create the NFT. 54 00:04:35,416 --> 00:04:37,791 Inspired by Vincent van Gogh, 55 00:04:37,875 --> 00:04:42,916 the digital art piece will be generated from a live 30-second feed. 56 00:04:43,000 --> 00:04:47,625 Once complete, the NFT will have captured the moment of its sale, 57 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 which will include the buyer. 58 00:04:50,750 --> 00:04:52,583 Do we have an opening bid? 59 00:04:53,291 --> 00:04:54,458 Twelve million. 60 00:04:54,541 --> 00:04:56,333 What? 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 Quick. Look up paddle 1305. 62 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Uh, registered to John Bratby. 63 00:05:03,375 --> 00:05:05,583 Shit. He knows we're here. 64 00:05:05,666 --> 00:05:06,541 How'd you know? 65 00:05:06,625 --> 00:05:10,625 John Bratby, British, mid-century, painted scenes of domestic life. 66 00:05:10,708 --> 00:05:13,708 And that gives us away, uh, how? 67 00:05:13,791 --> 00:05:15,833 I'm living in his old studio. 68 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 Twelve million. 69 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Twelve million is the standing bid. 70 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Thirteen million in London. 71 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Fifteen. We have 15 here in Venice. 72 00:05:32,125 --> 00:05:35,375 - 16.5. - 16.5. 73 00:05:38,166 --> 00:05:39,583 Seventeen million. 74 00:05:39,666 --> 00:05:41,333 Seventeen and a half. 75 00:05:41,416 --> 00:05:43,791 Welcome to the bidding, Mr. Sage. 76 00:05:43,875 --> 00:05:46,208 Eighteen million! 77 00:05:48,666 --> 00:05:49,875 Nineteen. 78 00:05:52,416 --> 00:05:53,625 Twenty million. 79 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Twenty million dollars in Venice. 80 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Going once. 81 00:06:05,541 --> 00:06:06,583 Going twice. 82 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 Ready? 83 00:06:08,041 --> 00:06:08,875 Ready. 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,125 Sold. 85 00:06:14,208 --> 00:06:16,000 Lift. 86 00:06:24,708 --> 00:06:28,125 He's making a move. We need to go in. Go! 87 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 Go, go! 88 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Stefano, let's go! 89 00:06:32,333 --> 00:06:35,666 Leave immediately by the nearest exit. 90 00:06:41,125 --> 00:06:43,166 Thank you, Stewart. 91 00:06:49,000 --> 00:06:52,583 N8, I'm so sorry for the confusion, sir. I can escort you out. 92 00:06:52,666 --> 00:06:56,458 Hold on. I just spent $20 million. I want my NFT. 93 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 Perhaps we can make the transfer at our offices. 94 00:06:58,541 --> 00:07:00,083 Or how about my yacht? 95 00:07:01,000 --> 00:07:02,291 Yeah, okay. 96 00:07:02,375 --> 00:07:03,250 Follow me. 97 00:07:15,125 --> 00:07:17,458 Interpol. Cultural Heritage Unit. 98 00:07:17,541 --> 00:07:19,791 Your auction is being robbed. 99 00:07:19,875 --> 00:07:23,458 - What? - You need to lock everything down. Now! 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Gotcha. 101 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 Where's the yacht? 102 00:07:34,166 --> 00:07:36,458 This is the boat that takes us to the yacht. 103 00:07:38,250 --> 00:07:42,166 Ross, what if Cyrus is making a play for the NFT? 104 00:07:42,250 --> 00:07:43,500 I thought he bought it? 105 00:07:43,583 --> 00:07:46,541 For 20 million? No way he has that. It's a con. 106 00:07:46,625 --> 00:07:48,250 But the only way to steal an NFT-- 107 00:07:48,333 --> 00:07:53,250 Is to steal the access code, and the only way to do that… is to steal the artist. 108 00:08:23,291 --> 00:08:26,125 Stefano, I need a boat at the pier. 109 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 Yes, right away. 110 00:08:39,791 --> 00:08:41,500 Just keep them in sight. 111 00:08:52,791 --> 00:08:54,125 Time to play. 112 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Stop! 113 00:09:10,541 --> 00:09:12,125 Looks like we've got a tail. 114 00:09:12,208 --> 00:09:14,041 - What? - Fans of yours? 115 00:09:16,166 --> 00:09:17,500 Let's go! 116 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Are you sure this is safe? 117 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 Go faster! 118 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 No! No! No! No! No! Right! Right! 119 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Go! Go! Go! 120 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Nicely done, team. 121 00:11:08,666 --> 00:11:10,791 Put out a yellow notice for N8. 122 00:11:17,166 --> 00:11:19,291 ♪ Balls hanging low While I pop a bottle off a yacht ♪ 123 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 ♪ Chain swanging, cling-clang And it cost a lot ♪ 124 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 ♪ I'm always at the guala Yeah, and you are not ♪ 125 00:11:23,916 --> 00:11:26,166 ♪ Badass B, keep on going Till you hit the spot ♪ 126 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter With the bow ♪ 127 00:11:29,125 --> 00:11:31,416 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 128 00:11:31,500 --> 00:11:33,958 ♪ Mama called me And she happy with the growth… ♪ 129 00:11:37,666 --> 00:11:38,500 Thank you. 130 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 Oh, nice. 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 You can take your mask off. 132 00:11:47,708 --> 00:11:48,875 You can trust us. 133 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 Come on. Let's get you paid. 134 00:12:00,916 --> 00:12:02,791 Nice doing business with you, N8. 135 00:12:02,875 --> 00:12:04,000 Twenty mil? 136 00:12:04,083 --> 00:12:05,875 - Congratulations! - Congrats! 137 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 All right, my man! 138 00:12:08,083 --> 00:12:09,041 Let's make a toast! 139 00:12:11,541 --> 00:12:15,000 ♪ 'Bout to catch another flight The apple bottom make 'em wanna bite ♪ 140 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 ♪I just wanna have a good night ♪ 141 00:12:16,666 --> 00:12:18,458 ♪Just wanna have a good night ♪ 142 00:12:18,541 --> 00:12:20,458 ♪ Hold up if you don't know now you know ♪ 143 00:12:20,541 --> 00:12:23,750 ♪ If he broke, then you gotta let him go You could have anybody, eeny, miny, moe ♪ 144 00:12:23,833 --> 00:12:25,875 ♪ 'Cause when you a boss You could do what you want ♪ 145 00:12:25,958 --> 00:12:27,916 Yeah! 146 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 Did you extract N8's footage? 147 00:12:31,333 --> 00:12:34,750 It was on a loop, so all we have is the last 30 seconds. 148 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Here's one angle. 149 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 Stop. Go back a few seconds. 150 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 The other bidder, make him larger. 151 00:12:45,208 --> 00:12:47,666 The cane. Go back. 152 00:12:47,750 --> 00:12:48,708 Now play it forward. 153 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 Stop. Go back. 154 00:12:56,666 --> 00:12:58,125 Again. 155 00:12:59,416 --> 00:13:01,875 That limp is an act. 156 00:13:03,041 --> 00:13:04,541 Find me bidder 1099. 157 00:13:09,875 --> 00:13:13,250 Acclaimed American artist N8 is missing this morning 158 00:13:13,333 --> 00:13:15,583 {\an8}following an auction in Venice last night. 159 00:13:15,666 --> 00:13:20,958 And it's being reported the artist's own cameras captured his abduction. 160 00:13:21,041 --> 00:13:24,916 {\an8}Interpol has put out a yellow notice asking anyone with information 161 00:13:25,000 --> 00:13:27,916 {\an8}on his whereabouts to contact their local police. 162 00:13:36,416 --> 00:13:38,708 Look, it's you. 163 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 {\an8}People think I'm missing? 164 00:13:44,583 --> 00:13:46,875 Didn't you tell the auction house we were gonna be here? 165 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Oh shit. 166 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Shit. 167 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 Holy shit. You guys kidnapped me. 168 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 - Come on! - Do you feel kidnapped? 169 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 No. 170 00:14:00,750 --> 00:14:03,125 - Mm. - Who are you, Mr. Bratby? 171 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Well, N8, my team and I 172 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 are real lovers of art. 173 00:14:09,375 --> 00:14:11,916 - We love paintings. - Video art installations. 174 00:14:12,000 --> 00:14:12,875 Sculptures. 175 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 Photography over here. 176 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 Street art, maybe. 177 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 But we've never lifted an NFT. 178 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 So you're thieves? 179 00:14:20,916 --> 00:14:23,625 We rescue works of art from undeserving owners. 180 00:14:23,708 --> 00:14:26,333 And while I took Interpol on a tour… 181 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 The rest of our team was in London, rescuing a Van Gogh. 182 00:14:29,375 --> 00:14:31,500 But you bought my NFT, right? I mean, I saw-- 183 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 A legit transaction. 184 00:14:33,875 --> 00:14:37,666 We presold the Van Gogh on the black market for $20 million. 185 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 Enough to cover your NFT. 186 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 Then why did you fake my kidnapping? 187 00:14:42,333 --> 00:14:43,208 Borrowing. 188 00:14:44,166 --> 00:14:45,000 A human. 189 00:14:46,625 --> 00:14:50,000 Leonardo da Vinci sold The Mona Lisa for $25,000, 190 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 and nobody gave a shit about it for 400 years until someone stole it. 191 00:14:53,458 --> 00:14:58,458 That smile is now worth $860 million because there's a crazy story behind it. 192 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 Just like the one of us borrowing you. 193 00:15:01,625 --> 00:15:04,583 And thanks to Interpol and all the free publicity, well, 194 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 the whole world now thinks that you've been kidnapped, 195 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 which only drove the price of the NFT through the roof. 196 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 - How much did we sell it for? - We just closed, uh… 197 00:15:15,708 --> 00:15:17,458 Eighty-nine million. 198 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 What?! 199 00:15:18,458 --> 00:15:19,500 Eighty-nine million. 200 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 What? 201 00:15:20,833 --> 00:15:22,666 Eighty-nine million dollars. 202 00:15:23,541 --> 00:15:26,083 I… I beat Van Gogh? 203 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 If my calculations are correct, 204 00:15:28,250 --> 00:15:31,083 we made $42 million and you made 27 million. 205 00:15:33,083 --> 00:15:33,958 Boom! 206 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Let's make a toast. 207 00:15:36,875 --> 00:15:39,916 - All right. - To the world's first heist of an NFT! 208 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 - Hey! - Cheers! 209 00:15:42,083 --> 00:15:44,166 Cheers! Hey! Whoo! 210 00:15:44,250 --> 00:15:45,958 Whoo, whoo, whoo! 211 00:15:46,041 --> 00:15:49,125 Round of drinks on Luke, guys! Everyone! Round of drinks! 212 00:15:49,208 --> 00:15:50,291 - No! - Yes! 213 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 Where's Denton? 214 00:15:54,416 --> 00:15:59,333 Forgery, fraud, fraud, money laundering, impersonation, fraud. 215 00:15:59,833 --> 00:16:01,541 Hmm. Grand theft auto? 216 00:16:01,625 --> 00:16:02,583 Yes. 217 00:16:03,583 --> 00:16:05,916 It was a 1967 Ferrari Spider. 218 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 - What color? - Silver. 219 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 Walnut dash, cream leather interior. 220 00:16:10,583 --> 00:16:12,916 And you crashed it into a canal? 221 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 Okay, I did. 222 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 You know, easy come, easy go. 223 00:16:20,416 --> 00:16:23,916 So… you two go back to Chicago, huh? 224 00:16:28,541 --> 00:16:31,083 I've never met this man before in my life. 225 00:16:34,750 --> 00:16:37,041 Oliver might know who he is, though. 226 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 Who's Oliver? 227 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 Oliver! Oliver! 228 00:16:41,041 --> 00:16:43,083 Oliver? 229 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 Oliver! 230 00:16:50,791 --> 00:16:53,333 Oliver would have never crashed the Ferrari. 231 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 He's too responsible. 232 00:16:55,333 --> 00:16:57,500 Can I talk to Oliver? 233 00:16:57,583 --> 00:16:58,500 No. 234 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 Okay, then. Let's talk about RICO. 235 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Thanks to your mess-up with the cane, 236 00:17:04,250 --> 00:17:08,166 we've got you placing a bid you didn't have the funds to cover, which is fraud. 237 00:17:08,250 --> 00:17:11,875 And because it was over $10 million, you're eligible for extradition to the US, 238 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 where you're facing 20 years to life. 239 00:17:15,291 --> 00:17:16,541 Twenty years is life. 240 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 And your friends are looking at kidnapping, 241 00:17:18,708 --> 00:17:22,166 wire fraud, identity fraud, and transportation of stolen property. 242 00:17:23,583 --> 00:17:25,000 Did I leave anything out? 243 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 A little joy, maybe. 244 00:17:28,541 --> 00:17:30,666 Boss. Got something. 245 00:17:33,375 --> 00:17:34,750 This just came for you. 246 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 We're going back to London. 247 00:17:52,875 --> 00:17:54,458 And we're taking him with us. 248 00:17:54,541 --> 00:17:55,875 Yay. 249 00:18:12,041 --> 00:18:13,833 Is Denton still in holding? 250 00:18:13,916 --> 00:18:16,750 - You mean Oliver? - For real? 251 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 This Oliver, he is a real pain in the ass. 252 00:18:19,208 --> 00:18:22,375 Gladwell. Come with me, please. 253 00:18:22,458 --> 00:18:25,833 - I'm in the middle of something. - Right. Wasn't a request. 254 00:18:35,458 --> 00:18:36,583 Everything okay? 255 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 If it were, we'd be out of a job. 256 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 Listen, I, uh… I need to borrow your friend Cyrus. 257 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 He's not my friend. And what do you mean, "borrow"? 258 00:18:45,291 --> 00:18:48,125 Well, in the same way that he would borrow a Picasso. 259 00:18:49,166 --> 00:18:51,125 - I'm gonna offer him a deal. - What? 260 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 - No. - Yeah. 261 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 No, no! You do not get to do this. 262 00:18:55,166 --> 00:18:57,208 You think the art division is a third-rate department. 263 00:18:57,291 --> 00:18:58,125 It is. 264 00:18:58,208 --> 00:19:01,333 But you do not get to wipe out a year of my work. 265 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 That's literally what I'm doing, so take a seat and let it sink in. 266 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 What do you know about Lars Jorgensen? 267 00:19:15,083 --> 00:19:18,708 - He owns a hell of a lot of stolen art. - He's done a lot worse than that. 268 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 He started as a banker who was legit, 269 00:19:21,416 --> 00:19:23,541 then began putting his money in terror groups, 270 00:19:23,625 --> 00:19:27,458 bankrolling attacks, then shorting irrelevant stocks and making a fortune. 271 00:19:27,541 --> 00:19:31,416 He doesn't care how many people die, just how much ends up in his bank account. 272 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 Remember the New Zealand plane that went down? 183 dead. 273 00:19:34,333 --> 00:19:37,166 Airline stock plummeted just like those poor souls. 274 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 And guess who made a fortune off shorting that stock? 275 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 So why haven't you arrested him? 276 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 It's what I've been trying to do for years, but nothing can stick. 277 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 Everyone's scared of him. 278 00:19:46,250 --> 00:19:48,208 Except that now, I have someone on the inside. 279 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 This guy. 280 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 Arthur Tigue. 281 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 Now, Jorgensen's been paying Tigue to work on something new. 282 00:19:54,166 --> 00:19:56,458 I caught him, I turned him, and I got him to talk. 283 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 According to this weasel, 284 00:19:58,625 --> 00:20:01,750 Jorgensen's been chatting with the hacker group Leviathan. 285 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Leviathan? 286 00:20:02,833 --> 00:20:05,333 They're planning some kind of massive strike on water. 287 00:20:05,416 --> 00:20:08,166 Utilities, dams, it's all on the grid now. 288 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 They could flood a city. 289 00:20:10,583 --> 00:20:12,833 Dry up a whole country if they wanted. 290 00:20:12,916 --> 00:20:14,291 Millions could die. 291 00:20:14,375 --> 00:20:16,833 And Jorgensen would make billions off it. 292 00:20:17,500 --> 00:20:19,333 He's been shorting stocks and utilities. 293 00:20:19,416 --> 00:20:21,375 We don't know when or where he's gonna strike. 294 00:20:21,458 --> 00:20:25,166 But what we do know is that Leviathan want their payment in gold. 295 00:20:25,250 --> 00:20:28,083 Half a billion dollars in gold, to be precise. 296 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 And Jorgensen is gonna move it 297 00:20:29,458 --> 00:20:32,500 from his vault in London to Zurich in 17 days. 298 00:20:32,583 --> 00:20:35,833 - You can't intercept it because it's… - Totally legal… 299 00:20:35,916 --> 00:20:37,625 To move your own gold. 300 00:20:43,958 --> 00:20:44,791 No. 301 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 302 00:20:48,625 --> 00:20:50,583 - You don't know what I'll ask. - I do. 303 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - You don't. - You want Cyrus to nick the gold. 304 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Well, I wouldn't have used the word "nick," but-- 305 00:20:54,958 --> 00:20:58,416 You want to rely on Cyrus Whitaker for an operation of this scale? 306 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 Trust him with half a billion dollars worth of gold? 307 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 Yeah, why not? 308 00:21:03,458 --> 00:21:06,000 He's a thief, a con man, a professional liar. 309 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 You cannot possibly trust him. 310 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 I work in a building with intelligence agents, 311 00:21:09,916 --> 00:21:12,500 and I don't trust any of them. 'Cause we're all liars. All of us. 312 00:21:12,583 --> 00:21:14,708 - What's another one? - It is not the same thing. 313 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 Our job is to do things we don't like and make calls we don't want, 314 00:21:17,875 --> 00:21:20,375 so the rest of the world can just carry on. 315 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 What if he says no? 316 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 It's your job to make sure that doesn't happen. 317 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 Took you long enough. 318 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Can I get you a drink? 319 00:22:08,625 --> 00:22:11,791 What is it? Tequila during the day, vodka by night, right? 320 00:22:11,875 --> 00:22:14,333 I'll get it. 321 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 All the good stuff is in the back. 322 00:22:17,375 --> 00:22:21,000 Yeah. But we wouldn't want you to take all year to find it. Let me help you. 323 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 You look good. 324 00:22:29,291 --> 00:22:33,125 You know, it is pretty funny that the thing that got you busted 325 00:22:33,208 --> 00:22:34,125 was an NFT. 326 00:22:36,458 --> 00:22:38,333 A little tacky. 327 00:22:38,416 --> 00:22:42,291 Sometimes, you gotta roll with the times. And stop, we didn't steal anything. 328 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 That NFT was a completely legitimate transaction. 329 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 Right. Of course. 330 00:22:47,583 --> 00:22:51,000 - Am I in trouble? - For stealing a Van Gogh? 331 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 We caught your buyer. 332 00:22:52,958 --> 00:22:55,416 He gave up Denton, Luke, and Magnus. 333 00:22:55,500 --> 00:22:59,541 That was real cute, by the way, nicking the painting that was in the NFT. 334 00:22:59,625 --> 00:23:01,666 Thought you'd appreciate the artistry involved. 335 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 You stole art, Cyrus. You didn't make it. 336 00:23:07,041 --> 00:23:08,750 Are you still pissed about Paris? 337 00:23:10,791 --> 00:23:13,000 - I'm not going to discuss that with you. - No? 338 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 - No. - I was kind of hoping we could. 339 00:23:15,458 --> 00:23:19,375 - It was a mistake, okay? An accident. - An accident? For a full week? 340 00:23:19,458 --> 00:23:21,541 It was five days, not a week! 341 00:23:21,625 --> 00:23:22,833 A business week. 342 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 And if I'd have known who you were, what you did, 343 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 it would never have happened. 344 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 So, what about you? 345 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 I mean, I thought I was going to dinner with the curator of the Gagosian. 346 00:23:31,583 --> 00:23:33,125 - I was undercover. - So was I. 347 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 - Not the same. - Agree to disagree. 348 00:23:36,708 --> 00:23:38,875 We fell for the cover. That's it. 349 00:23:39,375 --> 00:23:40,583 That's all it was. 350 00:23:41,625 --> 00:23:43,083 Okay, so what is this? 351 00:23:43,750 --> 00:23:46,666 - Are you here to arrest me, Abby? - Agent Gladwell. 352 00:23:46,750 --> 00:23:48,583 Agent? 353 00:23:48,666 --> 00:23:49,708 And no. 354 00:23:52,083 --> 00:23:54,875 I have been ordered to offer you a deal. 355 00:23:58,083 --> 00:23:59,291 Wow. 356 00:23:59,791 --> 00:24:01,583 That's gotta sting, huh? 357 00:24:01,666 --> 00:24:03,166 Is that why you're so pissed? 358 00:24:03,833 --> 00:24:04,958 What kind of deal? 359 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 We need you to steal something. 360 00:24:10,041 --> 00:24:12,708 I'm sorry. I couldn't hear you. Do me a favor. Say it again. 361 00:24:12,791 --> 00:24:16,875 - But slower. Say it slower this time. - Gold. A lot of gold. 362 00:24:16,958 --> 00:24:18,875 Half a billion dollars' worth. 363 00:24:21,625 --> 00:24:22,458 What's the catch? 364 00:24:23,041 --> 00:24:26,250 The owner of the gold is a man named Lars Jorgensen. 365 00:24:27,875 --> 00:24:28,833 You know him? 366 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 By reputation, yeah. 367 00:24:33,625 --> 00:24:35,083 There's some people you steal from, 368 00:24:35,166 --> 00:24:37,125 and there's some people that you don't steal from. 369 00:24:37,208 --> 00:24:39,041 Lars Jorgensen kills both. 370 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 It's a hard pass for me. 371 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 We have you on the Van Gogh, Cyrus. 372 00:24:47,250 --> 00:24:48,958 Denton will die in jail. 373 00:24:50,041 --> 00:24:54,416 If you do this, it's full immunity for you and your crew. 374 00:24:54,500 --> 00:24:57,541 All felonies wiped clean, past and present. 375 00:24:57,625 --> 00:25:00,583 Camila hasn't seen her family in eight years. 376 00:25:00,666 --> 00:25:03,208 Mi-Sun has a grandmother who doesn't have long to live. 377 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 Luke gets to see his poodle again. 378 00:25:05,250 --> 00:25:08,625 Magnus gets to go to the Cajun Stage at Jazz Fest. 379 00:25:08,708 --> 00:25:11,083 Denton gets to go home, and you… 380 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 You get to do 381 00:25:13,916 --> 00:25:15,708 whatever it is you do 382 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 without looking over your shoulder all the time. 383 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 - Where are you at in all this? - What do you mean? 384 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 What's your role in the operation? 385 00:25:25,125 --> 00:25:27,166 This is my role. I make you the offer, that's it. 386 00:25:27,250 --> 00:25:30,416 No, no. If we're signing up for this, then so are you. 387 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 Look, I know how these things work. If Interpol's involved, 388 00:25:32,958 --> 00:25:36,041 that means as soon as things hit the fan that we're left hung out to dry. 389 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 But if you're with us, then they can't do that. 390 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 With you? 391 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 On the team. 392 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 - Interpol would never allow it. - So then ask them. 393 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 No you, no deal. 394 00:25:46,791 --> 00:25:49,291 You got 24 hours to respond, Agent Gladwell. 395 00:26:00,291 --> 00:26:01,333 No. 396 00:26:01,416 --> 00:26:02,583 She's Interpol. 397 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 - Are you crazy? - Absolutely not. No disrespect, yeah? 398 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 - But no. - It's a setup. 399 00:26:07,958 --> 00:26:10,500 It's a half a billion in gold. 400 00:26:10,583 --> 00:26:13,541 - That we don't get to keep. - Yeah, but we get to see it. 401 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 What do you want me to say? 402 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 If we don't do this, we go to jail. She has us on the Van Gogh. 403 00:26:18,458 --> 00:26:22,000 Plus, and not that this should sway anyone, but it's about saving lives. 404 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 - Saving lives. Lovely. - Don't lead with that. 405 00:26:24,333 --> 00:26:27,041 - Boo! - Oh no, no. No, no. 406 00:26:27,125 --> 00:26:28,541 Uh-uh. 407 00:26:28,625 --> 00:26:31,541 I don't appreciate the emotional blackmail, Cyrus. 408 00:26:31,625 --> 00:26:35,958 This is not emotional blackmail. This is blackmail blackmail. 409 00:26:36,833 --> 00:26:39,750 I just want to say that I am liking the vibes here. 410 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 I think they're good. I think it's fun. I'm on board. 411 00:26:42,333 --> 00:26:44,250 Yeah. Of course you are. Because you're crazy. 412 00:26:44,333 --> 00:26:45,625 We gotta stay positive. 413 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 - Come on, you don't have to throw a no-- - Take a moment. Don't escalate it. 414 00:26:49,666 --> 00:26:52,166 - Get out of here! - You get outta here! 415 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 Tiny! 416 00:26:53,416 --> 00:26:55,833 Hey! It's Oliver! 417 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 Oliver! 418 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 I love Oliver! 419 00:27:00,125 --> 00:27:05,208 Agent Gladwell, I just wanted to introduce you to Oliver. 420 00:27:06,541 --> 00:27:08,875 Wow, I have heard a lot about you. 421 00:27:09,583 --> 00:27:11,500 - Oliver's my favorite. - Steve? 422 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Scary. 423 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 All right, Agent Gladwell has the floor. Let's give our attention. 424 00:27:15,625 --> 00:27:18,750 - Why should we? - Because she caught us. 425 00:27:21,375 --> 00:27:23,791 She knows what she's doing. Go ahead. 426 00:27:24,791 --> 00:27:25,750 Thank you. 427 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 Okay. 428 00:27:30,791 --> 00:27:34,291 So, 17 days from now, Lars Jorgensen is moving 429 00:27:34,375 --> 00:27:38,208 half a billion dollars in gold bars from his bank in London to Zurich. 430 00:27:38,291 --> 00:27:39,125 Nice. 431 00:27:39,708 --> 00:27:42,625 The bars will be packed in a single four-foot square crate, 432 00:27:42,708 --> 00:27:44,916 total weight, ten tons, 433 00:27:45,000 --> 00:27:49,416 then delivered by truck from the bank to Heathrow under heavy guard 434 00:27:49,500 --> 00:27:52,958 and loaded onto a Sky Suisse passenger plane to Zurich. 435 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 So, somewhere between the Bank of London 436 00:27:56,041 --> 00:27:59,958 and the runway in Zurich, the gold needs to disappear. 437 00:28:01,791 --> 00:28:03,458 Gold needs to disappear. Great. 438 00:28:04,041 --> 00:28:05,083 That gave me chills. 439 00:28:06,791 --> 00:28:10,000 Well, it's an exciting story. It's… 440 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 - It's impossible. - It's not impossible. 441 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 Oh, this is. 442 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Stay positive. We can do this. Try it with me. 443 00:28:16,291 --> 00:28:18,291 What I can do is beat your ass. 444 00:28:18,375 --> 00:28:19,291 Want your ass beat? 445 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 I can understand what you're saying. 446 00:28:21,666 --> 00:28:24,208 Come on. Stop. Camila, I'm with you. 447 00:28:24,291 --> 00:28:25,708 I don't know if it's possible. 448 00:28:26,291 --> 00:28:30,541 I don't like it any more than any of you, but we know the rules to our game. 449 00:28:30,625 --> 00:28:33,541 - When you're beat, what do you do? - Accept defeat gracefully? 450 00:28:33,625 --> 00:28:35,625 AKA you go to jail or… 451 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 Look for the nearest exit. 452 00:28:37,291 --> 00:28:40,958 That's right! This is it. So we do it, we do it well, and we get out. 453 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 Let's treat it like any other lift. 454 00:28:42,916 --> 00:28:45,000 Examine it from top to bottom, find a weakness. 455 00:28:45,083 --> 00:28:47,041 If there's a way to do it, we find it. 456 00:28:47,708 --> 00:28:49,375 None of us want to go to jail. 457 00:28:49,458 --> 00:28:52,291 And we damn sure don't want to piss off Lars Jorgensen. 458 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 Morning, Arthur. 459 00:29:03,500 --> 00:29:06,791 So you didn't make it home from the pub last night, then, eh? 460 00:29:15,166 --> 00:29:17,375 Okay! Okay! 461 00:29:19,291 --> 00:29:20,125 Stop! 462 00:29:21,416 --> 00:29:22,500 Hey, Jorgensen, 463 00:29:22,583 --> 00:29:24,208 you remember Arthur Tigue. 464 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 He used to work for us. 465 00:29:26,958 --> 00:29:28,625 Yes. Mr. Tigue. 466 00:29:29,500 --> 00:29:31,708 {\an8}I'm sorry I couldn't be there in person. 467 00:29:31,791 --> 00:29:34,000 {\an8}I just arrived at my villa. 468 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 Please, sir! I'm sorry! 469 00:29:35,666 --> 00:29:38,416 Stop begging. It'll just make him more inclined to violence. 470 00:29:38,500 --> 00:29:42,458 You were arrested last month on smuggling charges. 471 00:29:43,541 --> 00:29:45,958 And yet, here you are, a free man. 472 00:29:46,041 --> 00:29:46,875 It's odd. 473 00:29:46,958 --> 00:29:48,083 Very odd. 474 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 Interpol only knows half the story! 475 00:29:51,041 --> 00:29:52,666 What about the other half? 476 00:29:52,750 --> 00:29:54,625 You should have kept your mouth shut. 477 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 Now we are going to shut it for you. 478 00:29:56,875 --> 00:29:59,291 - No! - Cormac, feed the dog. 479 00:29:59,375 --> 00:30:02,958 No! Cormac, please! 480 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 What are you doing? 481 00:30:19,541 --> 00:30:21,666 I hope you know your team have been working all night 482 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 and half the day trying to figure this out. 483 00:30:26,375 --> 00:30:27,958 The teachers hated you, didn't they? 484 00:30:28,041 --> 00:30:29,916 What? No. I was top of the class. They loved me. 485 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 No. They had to pretend to like students like you 486 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 because, technically, you followed all the rules and got good grades. 487 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 What's wrong with that? 488 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 It's boring. 489 00:30:38,500 --> 00:30:42,208 Anybody can do what they're told. Anybody can memorize facts. 490 00:30:42,291 --> 00:30:44,125 Anybody can shine an apple on their ass. 491 00:30:44,208 --> 00:30:47,375 And what were you like? Class clown? Wiseass? 492 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 I was the opposite. 493 00:30:49,166 --> 00:30:50,291 I was silent. 494 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 I was watching the kids look at the blackboard, 495 00:30:53,083 --> 00:30:55,875 answering the questions where they thought they should answer. 496 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 I never looked at the blackboard. 497 00:30:58,375 --> 00:31:01,083 I was looking at the questions that weren't being asked. 498 00:31:01,166 --> 00:31:02,875 To cool for school, huh? 499 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 I saw the path that they were being marched down, 500 00:31:06,625 --> 00:31:09,833 and I also saw a different path, a better one for me. 501 00:31:09,916 --> 00:31:10,791 So I took it. 502 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 By breaking the rules? 503 00:31:12,083 --> 00:31:14,625 The rules were already broken for someone like me. 504 00:31:14,708 --> 00:31:17,833 And if I can remember correctly, you broke a few rules that week in Paris. 505 00:31:17,916 --> 00:31:20,166 Five days! And yes, I did. 506 00:31:20,250 --> 00:31:22,916 I broke the rules for the first time in my life 507 00:31:23,000 --> 00:31:24,666 and look what good it did me. 508 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 - Why do you care about 'em? - About what? 509 00:31:27,041 --> 00:31:29,583 The rules. Why do you care so much about the rules? 510 00:31:33,666 --> 00:31:34,500 Okay. 511 00:31:39,583 --> 00:31:41,208 Okay, when I was a kid, 512 00:31:42,083 --> 00:31:44,000 my mom was headmistress at my school. 513 00:31:44,625 --> 00:31:47,416 It was kind of a shithole, but it had this picture, 514 00:31:47,500 --> 00:31:51,291 a Hockney print that had been given to the school in the '70s, 515 00:31:51,375 --> 00:31:53,750 and my mum refused to sell it. 516 00:31:55,000 --> 00:31:59,166 Because she wanted us to know that we deserved beautiful things. 517 00:32:00,541 --> 00:32:04,500 That our school was just as important as some swanky art gallery. 518 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 That we should all dream big. 519 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 And then someone stole it. 520 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 Middle of the night. 521 00:32:15,625 --> 00:32:16,791 And I thought, 522 00:32:16,875 --> 00:32:18,416 "When I grow up 523 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 I'm going to find out who did that 524 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 and bring them down." 525 00:32:25,125 --> 00:32:25,958 And did you? 526 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 No. 527 00:32:31,500 --> 00:32:33,291 But I did the next best thing. 528 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Interpol. 529 00:32:37,500 --> 00:32:39,166 Dream big. 530 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 I admire that. 531 00:32:47,666 --> 00:32:48,750 Oh no. 532 00:32:49,708 --> 00:32:53,500 - No, no, no. I'm not doing this. - Doing what? What are you talking about? 533 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 Getting sucked in to a conversation with you. 534 00:32:56,291 --> 00:32:58,958 - Conversation. Is that dangerous? - How did you put it with your team? 535 00:32:59,041 --> 00:33:01,833 "Find the weakness, do the job, and get out"? 536 00:33:04,125 --> 00:33:06,916 - Is that what you think I did? - I know it is. 537 00:33:07,000 --> 00:33:10,083 I would never lift from anyone that doesn't deserve to lose it. 538 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 And if I do my job well, 539 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 well, the thing I took, they'll never know was missing. 540 00:33:16,291 --> 00:33:18,708 So you're saying we need to take the gold 541 00:33:18,791 --> 00:33:21,458 in a way that Jorgensen never knows it's missing. 542 00:33:21,541 --> 00:33:23,083 We're not taking the gold. 543 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 That's the problem on the blackboard. We're looking at a different problem. 544 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 We are taking the plane? 545 00:33:29,750 --> 00:33:30,625 Nice! 546 00:33:30,708 --> 00:33:33,291 - The whole plane? - It's kind of hard to take half a plane. 547 00:33:33,375 --> 00:33:35,041 With 250 people on board? 548 00:33:35,125 --> 00:33:38,083 We're not hijacking a plane, Cyrus. It's not the '70s. 549 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 We're not hijacking anything, Camila. 550 00:33:40,250 --> 00:33:42,208 Don't ever use that word. 551 00:33:42,291 --> 00:33:44,833 - We're borrowing it. - Love it. Love it. 552 00:33:44,916 --> 00:33:46,000 But how? 553 00:33:46,083 --> 00:33:48,208 To take a plane, you gotta fake a plane. 554 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 - All you need is a private jet. - Oh, just like that? 555 00:33:51,166 --> 00:33:54,583 Yeah. If you can get the planes close enough together, 556 00:33:54,666 --> 00:33:56,500 you can swap the radar signature. 557 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 - I like it. - Pulling up the flight logs now. 558 00:33:59,291 --> 00:34:01,125 See if we know anyone on the sheets. 559 00:34:03,708 --> 00:34:06,916 Drake's Boeing is at Farnborough. He must have a gig in London. 560 00:34:07,000 --> 00:34:07,916 Too big. 561 00:34:09,250 --> 00:34:10,958 The King's Hawker is at Northolt. 562 00:34:11,041 --> 00:34:12,083 Too small. 563 00:34:12,166 --> 00:34:13,875 Hmm. 564 00:34:13,958 --> 00:34:16,875 - Oh. - You're gonna like this. 565 00:34:19,958 --> 00:34:21,666 You want me to give you my jet? 566 00:34:21,750 --> 00:34:23,708 No, I want to rent it. 567 00:34:23,791 --> 00:34:25,666 But there are apps for that, man. 568 00:34:25,750 --> 00:34:29,416 Or I can get my guy N8 to make an NFT specifically for you. 569 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 I don't know. My jet is priceless. 570 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 It's a one-off concept model. NASA R&D. 571 00:34:39,791 --> 00:34:42,541 Hell, technically, it's not even legal with the mods. 572 00:34:43,375 --> 00:34:44,958 Especially with the glass roof. 573 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 I'm not supposed to fly in American airspace. 574 00:34:47,958 --> 00:34:48,916 I do, though. 575 00:34:49,625 --> 00:34:53,833 It's worth it too, to watch the stars while, you know, you get your groove on. 576 00:34:53,916 --> 00:34:55,083 - Here's the thing-- - Yeah? 577 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 You told an officer at Interpol you've been illegally flying in US airspace. 578 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 - But, he-- - So how about this? 579 00:35:00,541 --> 00:35:03,666 We take the plane, and there's nothing you can do about it. 580 00:35:06,416 --> 00:35:08,541 Everything is remote-controlled. 581 00:35:08,625 --> 00:35:11,833 Doors, lights. Amazing, right? 582 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 That is a word that you could use. 583 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Leave it. No, don't sit down. 584 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 - Why not? - Because I don't know what that stain is. 585 00:35:22,500 --> 00:35:23,541 Ugh. 586 00:35:26,708 --> 00:35:28,666 - ♪ Bitch, I'm a big dude ♪ - ♪ Big boy… ♪ 587 00:35:28,750 --> 00:35:30,625 Bang-bang! 588 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Oh, stripper pole. 589 00:35:34,625 --> 00:35:39,333 Oh, oh! And the best part of this baby is the whole of the underneath 590 00:35:39,833 --> 00:35:44,416 is a huge LED screen, which we can program 591 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 to say whatever 592 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 we want. 593 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Gucci life. 594 00:35:58,250 --> 00:36:01,916 Ball so hard. Ball so hard. Ball so hard. 595 00:36:02,000 --> 00:36:04,166 - You don't have to do that. - Ball so hard. 596 00:36:04,250 --> 00:36:05,291 We get it. 597 00:36:05,375 --> 00:36:06,750 - Ball so-- - We understand. 598 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Come on. 599 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 So this is the best Interpol could do? 600 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 You work for the government now, Cyrus. 601 00:36:33,000 --> 00:36:35,250 Doesn't it make you feel all warm and fuzzy? 602 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 No. Not one bit. 603 00:36:42,541 --> 00:36:44,250 So, let's break it down. 604 00:36:45,125 --> 00:36:47,666 We gotta make that jet invisible to radar, 605 00:36:49,083 --> 00:36:52,500 find a way to get it close to an A380 to swap signals, 606 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 then crack a safe at 30,000 feet. 607 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 Piece of cake. 608 00:36:59,791 --> 00:37:00,625 Cyrus. 609 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 - Yeah? - All right, you gotta see this. 610 00:37:09,666 --> 00:37:12,041 ♪ Wake up, wake up Grab a brush and put a little makeup… ♪ 611 00:37:12,125 --> 00:37:14,416 The sound waves mimic the turbulence of the plane! 612 00:37:14,500 --> 00:37:16,291 ♪ Why'd you leave the keys Upon the table… ♪ 613 00:37:16,375 --> 00:37:18,250 Look, Lebron James! 614 00:37:18,333 --> 00:37:20,375 ♪ Grab a brush and put a little makeup You wanted to ♪ 615 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 ♪ Hide the scars, fade away the shake-up ♪ 616 00:37:22,208 --> 00:37:24,000 ♪ Why'd you leave the keys Upon the table ♪ 617 00:37:24,083 --> 00:37:24,916 ♪ You wanted to ♪ 618 00:37:25,000 --> 00:37:27,250 With this laser, I could crack this vault 619 00:37:27,333 --> 00:37:30,625 anywhere on earth in ten minutes flat, but it's gotta be on earth. 620 00:37:30,708 --> 00:37:33,875 Up in the plane, the turbulence is going to shake the laser. 621 00:37:33,958 --> 00:37:35,666 If I'm a millimeter off in any direction, 622 00:37:35,750 --> 00:37:38,625 this… this vault turns into an impenetrable steel box. 623 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 So you need a stabilizer. 624 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 Stewart platform? 625 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 Stewart platform. That's it. 626 00:37:50,750 --> 00:37:54,541 Stewart platform! Genius! Someone give me a hug! 627 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 - A lot of caffeine. - Mm. 628 00:38:06,375 --> 00:38:08,083 Descend! Descend! 629 00:38:10,333 --> 00:38:11,750 Descend! 630 00:38:11,833 --> 00:38:14,458 I keep getting caught in the A380's wake. 631 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 Stop it. I've seen you handle much worse. 632 00:38:17,416 --> 00:38:19,041 You remember Corsica, don't you? 633 00:38:21,083 --> 00:38:22,916 Okay. 634 00:38:23,000 --> 00:38:25,958 Camila needs help staying out of the A380's wake. 635 00:38:28,708 --> 00:38:31,208 Can you work N8's cameras into your stealth mods 636 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 to give her full visibility around the plane? 637 00:38:33,375 --> 00:38:37,625 I mean, at those speeds, it just hasn't been done before. 638 00:38:37,708 --> 00:38:38,916 First time for everything. 639 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 - I mean, if anybody can do it, you can. - Yeah. 640 00:38:42,708 --> 00:38:43,583 Right? 641 00:38:48,500 --> 00:38:49,416 I got it. 642 00:38:50,666 --> 00:38:51,708 My guy. 643 00:38:53,291 --> 00:38:55,458 Mi-Sun, I'm gonna need a hand. 644 00:38:55,541 --> 00:38:58,125 Hey, uh, too much? Or-- 645 00:38:58,208 --> 00:39:01,458 Are you going for, like, Gandalf the Grey? Or Moses? 646 00:39:01,541 --> 00:39:03,416 - No. - Then, yeah, that's too much. 647 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 Um… 648 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 - Am I crazy? - Yes. 649 00:39:10,291 --> 00:39:12,958 - You think I should call it off? - No, of course not. 650 00:39:13,791 --> 00:39:14,625 I don't know. 651 00:39:15,333 --> 00:39:17,875 You're uncertain? I don't think I've seen that before. 652 00:39:17,958 --> 00:39:19,916 I just don't like that it's her who asked. 653 00:39:20,500 --> 00:39:23,083 - You know the history there, right? - No. 654 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 Met a year ago in Paris at the Biennale, 655 00:39:26,625 --> 00:39:29,083 but neither of us were honest about our circumstances, so… 656 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 I see. 657 00:39:30,125 --> 00:39:33,458 But it was nothing. It was a week. A business week, not even a full week. 658 00:39:33,541 --> 00:39:35,291 Right. I understand. 659 00:39:35,375 --> 00:39:37,708 Why you say it like that? What does that mean? 660 00:39:37,791 --> 00:39:40,083 Well, it's just, you know, the way you look at her. 661 00:39:40,166 --> 00:39:41,916 The way I look at her? How do I look at her? 662 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 - What are you doing? - This is what… 663 00:39:51,625 --> 00:39:52,750 You saying I make that face? 664 00:39:52,833 --> 00:39:54,458 - I've never made a face like that. - This? 665 00:39:55,250 --> 00:39:57,875 Nobody makes that face. All right, how about you stop? 666 00:39:57,958 --> 00:39:59,458 Let's stop. You're being stupid. 667 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 - Grow up, you're being childish. - Look at me. 668 00:40:01,833 --> 00:40:03,916 - I'm looking at you! - Now look at her. 669 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 - You want me to look? - Yeah. 670 00:40:15,041 --> 00:40:17,708 Look like a damn creep. Proud of yourself? 671 00:40:17,791 --> 00:40:20,250 - Yes. - It doesn't matter, right? 672 00:40:20,333 --> 00:40:23,708 I mean, what we're talking about, this thing like that, it'll never happen. 673 00:40:23,791 --> 00:40:25,875 - Why not? - What do you mean, why not? 674 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 - Yeah? - The same reason none of us are married. 675 00:40:28,916 --> 00:40:31,583 Why we don't have kids, why you don't have a personal life. 676 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 The game we're in is not compatible with love. 677 00:40:34,208 --> 00:40:36,375 - That's a little lonely, no? - Lonely? 678 00:40:36,458 --> 00:40:38,958 How about when we partied for New Year's Eve, Taj Mahal? 679 00:40:39,041 --> 00:40:43,791 I'm saying there's respect and there's admiration and friendships, 680 00:40:44,375 --> 00:40:46,791 but is there closeness? Is there intimacy? 681 00:40:47,375 --> 00:40:49,708 I just told you. That's not what it is. 682 00:40:49,791 --> 00:40:51,500 - Right, it's nothing. - It's not-- 683 00:40:51,583 --> 00:40:54,250 I know. I heard you. You said that. Nothing. 684 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 - Think about it. - Thanks, boss. 685 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 So Luke is working on making the private jet invisible to GPS, 686 00:41:06,833 --> 00:41:10,583 but to do the same for the A380, we need a PSID. 687 00:41:10,666 --> 00:41:11,500 What's that? 688 00:41:11,583 --> 00:41:13,666 Portable Signal Interference Device. 689 00:41:13,750 --> 00:41:18,125 It blocks all GPS transmissions from the A380 to air traffic control. 690 00:41:18,208 --> 00:41:20,625 But I'm already working on getting the parts. 691 00:41:20,708 --> 00:41:21,916 They'll be here tomorrow. 692 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 Okay, so what's the problem? 693 00:41:25,375 --> 00:41:30,291 The chance of us turning on the PSID and the transponder at the exact same moment 694 00:41:30,375 --> 00:41:33,875 in two different planes, both moving over 700 miles per hour, 695 00:41:33,958 --> 00:41:35,666 is next to impossible. 696 00:41:35,750 --> 00:41:39,250 So if air traffic control suddenly see two planes with the same signal 697 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 or if the A380 suddenly disappears… 698 00:41:41,625 --> 00:41:43,000 It's over. 699 00:41:44,500 --> 00:41:47,166 If you can't hack the tech, you gotta hack the people. 700 00:41:48,625 --> 00:41:51,375 - We need someone in air traffic control. - In Brussels. 701 00:41:51,458 --> 00:41:52,291 Why Brussels? 702 00:41:52,375 --> 00:41:54,625 The minute the plane crosses the English Channel, 703 00:41:54,708 --> 00:41:56,708 that's who'll be tracking it till Zurich. 704 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 Do we know someone in Brussels? 705 00:42:01,416 --> 00:42:02,875 I know someone. 706 00:42:03,708 --> 00:42:06,291 He's a piece of shit, but I know someone. 707 00:42:28,500 --> 00:42:33,541 Well, I don't know what this is, but it's not a cappuccino, Claude. 708 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 Screw you, Harry. 709 00:42:35,041 --> 00:42:37,333 Hey! I'm trying to help you. I'm being honest. 710 00:42:37,416 --> 00:42:38,791 People won't stand for that. 711 00:42:38,875 --> 00:42:41,041 Starbucks'll come along, and you'll be done. 712 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 I'm not going to pay for it. 713 00:42:42,875 --> 00:42:44,041 Uh-uh-uh-uh-uh. 714 00:42:44,125 --> 00:42:45,791 I'll drink it. 715 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 I'm just not going to pay for it. 716 00:42:48,333 --> 00:42:49,833 Sort your life out, yeah? 717 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 Free coffee? 718 00:42:59,958 --> 00:43:01,875 You know this guy, how? 719 00:43:02,375 --> 00:43:03,750 Harry is an informant. 720 00:43:04,250 --> 00:43:07,875 We had to relocate him to Belgium, because so many people wanted him dead. 721 00:43:10,791 --> 00:43:12,833 Thought you were here to ask me a favor. 722 00:43:12,916 --> 00:43:15,875 We are. We need help with air traffic control in Brussels. 723 00:43:15,958 --> 00:43:17,625 Someone who can communicate with the pilots, 724 00:43:17,708 --> 00:43:19,500 overlook any potential glitches. 725 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 Glitches. 726 00:43:20,875 --> 00:43:23,333 Sounds nefarious. Is this official? 727 00:43:24,041 --> 00:43:25,000 Yes and no. 728 00:43:25,083 --> 00:43:27,875 Then I could lose my job. I could go to jail. 729 00:43:27,958 --> 00:43:31,041 They could pin a terrorism charge on me, so thanks, but no thanks. 730 00:43:31,125 --> 00:43:32,458 Interpol will protect you. 731 00:43:32,541 --> 00:43:35,875 I really, really want to say yes, but… 732 00:43:37,416 --> 00:43:38,791 You'll be saving lives. 733 00:43:41,708 --> 00:43:43,125 We'll pay you a million dollars. 734 00:43:47,000 --> 00:43:48,541 Happy to be in business with you. 735 00:43:48,625 --> 00:43:51,250 - Cyrus. We don't have that kind of money. - I do. 736 00:43:53,000 --> 00:43:55,833 - You'd do that? - Yeah, it's about saving lives, isn't it? 737 00:43:55,916 --> 00:43:57,541 Listen to the man! Listen to him. 738 00:43:59,583 --> 00:44:03,541 You wouldn't happen to know anyone who can load cargo off an A380, would you? 739 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 I might know a few people, yeah. 740 00:44:05,791 --> 00:44:08,208 It's Huxley. He wants to see us. 741 00:44:14,083 --> 00:44:15,125 Hey. 742 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 Commander Dennis Huxley, London Metropolitan Police Service, 743 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 seconded to Interpol Anti-Terrorism. 744 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Is that your full name? 745 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 Why don't we take a seat? This'll be quick. 746 00:44:32,500 --> 00:44:33,375 Really? 747 00:44:34,083 --> 00:44:36,833 Okay, big dog. 748 00:44:38,666 --> 00:44:43,166 So, Arthur Tigue washed up on the Irish coast in six grocery bags. 749 00:44:44,291 --> 00:44:46,333 - What? - Who's Arthur Tigue? 750 00:44:47,250 --> 00:44:48,458 You didn't tell him? 751 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 Arthur Tigue was an employee of Jorgensen. 752 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 And he was found dead? 753 00:44:53,666 --> 00:44:57,250 Yeah, and it's why we think the bank's brought the transfer to ten days from now. 754 00:44:57,333 --> 00:44:58,291 Ten days? 755 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 That's not enough time. I'm sorry, Abby, I'm out. 756 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 Cyrus, it's-- 757 00:45:03,291 --> 00:45:06,208 You're out? I didn't realize this was an opt-in situation. 758 00:45:06,291 --> 00:45:08,375 - It was when I opted in. - Uh-huh. 759 00:45:08,458 --> 00:45:10,916 And unlike Arthur Tigue, I'm smart enough to walk away. 760 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 You're smart or you're scared? 761 00:45:12,500 --> 00:45:15,958 'Cause you're worried that you're going to get killed? Don't worry. 762 00:45:16,041 --> 00:45:18,208 You're from the art world, and you're small-time. 763 00:45:18,291 --> 00:45:19,708 Made you a brilliant choice. 764 00:45:19,791 --> 00:45:21,750 No one's expecting anything from Cyrus Whitaker. 765 00:45:21,833 --> 00:45:24,416 And if you don't do this, I will take away your immunity, 766 00:45:24,500 --> 00:45:27,916 and I'll bring the power of international law down on you and your misfits. 767 00:45:28,000 --> 00:45:29,208 Comprende, homeboy? 768 00:45:30,958 --> 00:45:32,458 - Better get your boy. - Guys! 769 00:45:32,541 --> 00:45:34,916 Guys, innocent people's lives are on the line. 770 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 I will talk to my team, 771 00:45:45,166 --> 00:45:48,083 but understand that if we do this, we're doing it for you. 772 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 It's not for him. 773 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 See you back in London. 774 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 Don't say it. 775 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 "Homeboy?" 776 00:46:12,708 --> 00:46:16,291 …saying his cabinet will meet tomorrow morning, 777 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 in order to declare a state of alarm. 778 00:46:18,916 --> 00:46:19,791 - Luke? - Yeah? 779 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 Turn that up. 780 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 {\an8}Once again, chaos in Madrid tonight 781 00:46:22,791 --> 00:46:26,375 {\an8}with reports that cyberterrorists have targeted the city's main water grid. 782 00:46:26,458 --> 00:46:29,500 Reports of widespread flooding in the streets and subways, 783 00:46:29,583 --> 00:46:32,208 and pipes bursting in homes across the city. 784 00:46:32,291 --> 00:46:37,083 The death toll currently stands at 13, but that number is expected to rise. 785 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 Is this him? Jorgensen? 786 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Looks like it. 787 00:46:40,916 --> 00:46:41,916 Oh my God. 788 00:46:42,000 --> 00:46:44,375 {\an8}Why would anyone do something like this? 789 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 {\an8}He'll sacrifice anyone to make a profit. 790 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 And these are just the starters. The main course is in ten days. 791 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 Ten days? 792 00:46:53,666 --> 00:46:54,875 You're kidding, right? 793 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 No, I'm not kidding. 794 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 I'm pulling it. This is no longer our job. 795 00:46:58,375 --> 00:47:00,750 - What? Cyrus, you said-- - I said I would. 796 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 The deal was me. 797 00:47:04,750 --> 00:47:06,250 I told you when you joined the crew 798 00:47:06,333 --> 00:47:08,541 I'd never let you walk into certain danger. 799 00:47:08,625 --> 00:47:10,250 I'm telling you all to walk away. 800 00:47:12,291 --> 00:47:15,125 And what's your plan without us? 801 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 I'll figure it out. It's not your problem, not anymore. 802 00:47:19,125 --> 00:47:21,375 - You're serious? - I am. 803 00:47:21,458 --> 00:47:25,750 You just expect us to walk away and let you have all the fun? No. 804 00:47:25,833 --> 00:47:27,541 - That look like fun? - Not that. 805 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 We're dealing with a guy willing to kill whatever gets in his way. 806 00:47:32,000 --> 00:47:34,333 I'm sorry, it's too much of a risk. 807 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 You know how much I like risk. 808 00:47:44,750 --> 00:47:46,166 It's not just about us. 809 00:47:51,166 --> 00:47:52,125 I'm in. 810 00:47:54,291 --> 00:47:55,166 Me too. 811 00:47:55,250 --> 00:47:57,833 - Denton-- - Cyrus, I'm in. 812 00:47:57,916 --> 00:47:59,500 Yeah, me too. 813 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 I can't leave you with… this. 814 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 Count me in too. 815 00:48:13,250 --> 00:48:16,791 Yeah, me too, I… I guess. 816 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 You can't do this without us. 817 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Let's work. 818 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 They really love you. 819 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 I mean, what's not to love? 820 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 - What did it take you? Like a week? - Oh my God. 821 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 You are really, really easy to hate. 822 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 Agree to disagree. 823 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 Five days. 824 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 I'm impressed. 825 00:49:00,416 --> 00:49:02,416 My portfolio thanks you. 826 00:49:02,916 --> 00:49:06,541 You wanted proof. Leviathan always delivers. 827 00:49:07,166 --> 00:49:09,833 You can end your little demonstration now. 828 00:49:09,916 --> 00:49:11,791 Just have our gold ready. 829 00:49:11,875 --> 00:49:12,916 I will. 830 00:49:15,958 --> 00:49:17,041 Hmm. 831 00:49:20,583 --> 00:49:24,916 I built the PSID so we can make the A380 disappear from radar, 832 00:49:25,000 --> 00:49:27,416 but there's one small issue. 833 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 It looks like a bomb. 834 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 - Yeah. - Is that not a bomb? 835 00:49:35,458 --> 00:49:38,458 - Definitely looks like a bomb. - Yeah. 836 00:49:39,041 --> 00:49:41,083 Does it separate into parts? 837 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 In theory. 838 00:49:42,583 --> 00:49:46,708 So, could you hide those parts and then give each of us pieces? 839 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 Then we reassemble it on the plane. 840 00:49:52,416 --> 00:49:54,541 Hmm. Possible. 841 00:49:59,375 --> 00:50:01,958 ♪ Let's go! ♪ 842 00:50:02,041 --> 00:50:04,333 ♪ Oh, whatever you wanna do, baby… ♪ 843 00:50:04,416 --> 00:50:06,875 - For you, Abby. - Thank you. 844 00:50:06,958 --> 00:50:08,625 - For Luke. - Thank you. 845 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 And that's for you, Magnus. 846 00:50:11,958 --> 00:50:14,208 ♪ Your pretty-ass lips together Blow it real nice for me ♪ 847 00:50:14,291 --> 00:50:16,500 - ♪ Blow it real nice for me ♪ - ♪ Yeah… ♪ 848 00:50:16,583 --> 00:50:17,458 Game on. 849 00:50:20,708 --> 00:50:22,000 Okay, guys, listen up. 850 00:50:22,875 --> 00:50:25,416 We need to intercept the gold before it gets to Jorgensen 851 00:50:25,500 --> 00:50:26,875 so he can't pay the hackers. 852 00:50:29,625 --> 00:50:32,958 A little more to the left. Just checking the LED screen now. 853 00:50:36,166 --> 00:50:38,083 - We get the pilot we wanted? - Yes. 854 00:50:38,166 --> 00:50:40,500 With experience landing in Afghanistan. 855 00:50:40,583 --> 00:50:43,750 That's good. He can handle the short, snowy runway in the Alps. 856 00:50:44,625 --> 00:50:49,041 Camila, that's when you deploy the drone to Zurich, and you follow us to Cortina. 857 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Magnus, need you to keep an eye on the clock. 858 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 You got ten minutes once you start on that safe. 859 00:50:55,916 --> 00:50:57,750 - 11:55! - So close! 860 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 When we land, Harry's guys'll be on the ground 861 00:51:00,541 --> 00:51:03,000 to offload the gold onto a train by the landing strip. 862 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 At the next station, 863 00:51:05,083 --> 00:51:09,291 Interpol will be waiting to receive our half billion in gold. 864 00:51:09,375 --> 00:51:10,458 Boo. 865 00:51:13,666 --> 00:51:15,625 I like this one. 866 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 ♪ This the big one ♪ 867 00:51:22,791 --> 00:51:24,625 - ♪ Uh! ♪ - ♪ You gotta trust your gut ♪ 868 00:51:24,708 --> 00:51:26,208 ♪ Gotta trust your gut ♪ 869 00:51:26,291 --> 00:51:27,708 ♪ Can you feel it? ♪ 870 00:51:27,791 --> 00:51:29,125 ♪ I can feel it ♪ 871 00:51:29,958 --> 00:51:31,000 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 872 00:51:31,083 --> 00:51:32,666 - ♪ This the big one ♪ - ♪ Big money ♪ 873 00:51:32,750 --> 00:51:34,041 ♪ You gotta trust your gut ♪ 874 00:51:34,125 --> 00:51:35,750 ♪ You gotta trust your gut, now, now ♪ 875 00:51:35,833 --> 00:51:37,708 - ♪ Can you feel it? ♪ - ♪ I can feel it… ♪ 876 00:51:39,041 --> 00:51:41,416 - 9:38! - 9:38! 9:38! 877 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 - 9:38! - Whoo-hoo! 878 00:51:43,541 --> 00:51:45,333 Yes! 879 00:51:46,125 --> 00:51:47,416 Yes! Whoo! 880 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 - Yo! - No. 881 00:51:49,958 --> 00:51:51,416 Oh my God! 882 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 If it was in a movie, it would go like, "Hey, let's steal a plane!" 883 00:51:54,416 --> 00:51:56,583 You'd put your hand in, and people would be like… "Ah!" 884 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 Stop doing that! 885 00:51:58,291 --> 00:52:00,708 - Honestly, it's just awkward. - It felt like the moment. 886 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 Read the room. 887 00:52:02,000 --> 00:52:04,375 So how stealth is it, exactly? 888 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 To a radar, 889 00:52:06,750 --> 00:52:09,000 it will be like a small bird. 890 00:52:09,083 --> 00:52:10,958 Practically undetectable. 891 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 I don't think I want Mollsen to have that capability. 892 00:52:15,833 --> 00:52:19,416 - So you think you can fly it? - I guess we'll find out tomorrow. 893 00:52:20,791 --> 00:52:24,500 Rest up. Tomorrow's the biggest lift of our lives. 894 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 This is the outfit you chose? 895 00:52:45,458 --> 00:52:48,666 This is what I'm wearing for this incredibly serious operation? 896 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 Jorgensen is gonna have guys on the plane. 897 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 Sometimes the best way to blend in is to stand out. 898 00:52:55,541 --> 00:52:58,125 Nobody's gonna suspect the rich douche and his trophy wife 899 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 sitting in first class, sipping champagne. 900 00:53:00,416 --> 00:53:02,666 Oh, is calling me a trophy wife your idea of flattery? 901 00:53:02,750 --> 00:53:03,625 No. 902 00:53:04,375 --> 00:53:06,000 Calling you my wife was. 903 00:53:16,166 --> 00:53:17,291 ♪ Hey ♪ 904 00:53:22,833 --> 00:53:23,750 ♪ Hey ♪ 905 00:53:29,708 --> 00:53:30,625 ♪ Hey ♪ 906 00:53:36,458 --> 00:53:37,291 ♪ Hey ♪ 907 00:53:43,083 --> 00:53:44,833 - ♪ Hey ♪ - ♪ Be cool, now ♪ 908 00:53:47,500 --> 00:53:48,791 ♪ I'mma do something ♪ 909 00:53:49,791 --> 00:53:51,416 ♪ Hey, hey ♪ 910 00:53:52,541 --> 00:53:54,750 ♪ Hey, hey, hey ♪ 911 00:53:55,833 --> 00:53:57,250 ♪ Hey, hey ♪ 912 00:53:57,333 --> 00:53:58,416 ♪ Be cool, now ♪ 913 00:54:00,125 --> 00:54:01,000 ♪ Hey ♪ 914 00:54:12,666 --> 00:54:16,875 Ladies and gentlemen, welcome aboard Sky Suisse flight 1412 915 00:54:16,958 --> 00:54:19,125 with service to Zurich International Airport 916 00:54:19,208 --> 00:54:20,625 continuing to Melbourne. 917 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 - All carry-on items should now be stowed… - You nervous? 918 00:54:25,041 --> 00:54:26,958 Right now? Very much so. 919 00:54:27,875 --> 00:54:30,208 - You? - No. 920 00:54:30,291 --> 00:54:32,041 I love every second of this. 921 00:54:33,583 --> 00:54:35,041 Is everybody in position? 922 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 I'm all set. 923 00:54:37,375 --> 00:54:40,208 Never better. 924 00:54:43,041 --> 00:54:44,083 Good to go. 925 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Luke, what about you? 926 00:54:48,291 --> 00:54:49,125 Luke? 927 00:54:50,708 --> 00:54:52,916 Did anybody see Luke get on the plane? 928 00:55:01,500 --> 00:55:02,666 Luke, where are you, buddy? 929 00:55:03,875 --> 00:55:05,291 I'm sorry. I, uh… 930 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 I couldn't do it. 931 00:55:08,083 --> 00:55:10,041 It's just not worth the risk. 932 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 We lost Luke. 933 00:55:13,541 --> 00:55:15,250 All good. I'll see you on the other side. 934 00:55:16,791 --> 00:55:17,833 Sorry, boss. 935 00:55:17,916 --> 00:55:20,041 No worries. 936 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Mi-Sun, how bad is this gonna hurt us? 937 00:55:26,625 --> 00:55:28,500 Luke had the signal booster, 938 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 so the PSID will still work, but only if it's close to the cockpit. 939 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 How close? 940 00:55:33,625 --> 00:55:35,166 Mm, thirty feet? 941 00:55:35,250 --> 00:55:37,833 Someone has to go to the coach bathroom, where the pieces are, 942 00:55:37,916 --> 00:55:39,833 and take 'em to the first-class bathroom? 943 00:55:39,916 --> 00:55:40,750 Yeah. 944 00:55:41,625 --> 00:55:42,583 I'll do it. 945 00:55:44,583 --> 00:55:46,125 Are you sure you want to take this on? 946 00:55:46,916 --> 00:55:47,750 Yeah. 947 00:55:49,291 --> 00:55:51,833 All right, Mi-Sun, Abby's gonna handle the PSID. 948 00:55:51,916 --> 00:55:53,666 You just gotta tell her how it works. 949 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 Okay. 950 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 Guys, we've got eyes on us. 951 00:56:28,333 --> 00:56:30,458 Two in first class. 952 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Three in economy. 953 00:56:39,833 --> 00:56:43,375 Copy that. Keep your eyes open in case they make a move. 954 00:57:05,125 --> 00:57:08,208 Ladies and gentlemen, we have reached cruising altitude. 955 00:57:08,291 --> 00:57:10,333 You are free to move about the cabin. 956 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 Game on. 957 00:57:26,708 --> 00:57:27,583 Just in time. 958 00:57:27,666 --> 00:57:29,708 We should be over the English Channel now. 959 00:57:33,041 --> 00:57:37,000 {\an8}Victor Sierra 14-12, Brussels, continue at 34,000, 960 00:57:37,083 --> 00:57:40,416 and expect slight turbulence going over the top of the mountains. 961 00:57:40,500 --> 00:57:42,291 There's a low-pressure system forming. 962 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Copy that, control. 963 00:58:05,708 --> 00:58:06,833 Here you are. 964 00:58:12,375 --> 00:58:14,125 Abby, you're up. 965 00:58:15,208 --> 00:58:17,708 Ten minutes till we rendezvous with Camila. 966 00:58:17,791 --> 00:58:19,666 - You sure you're up for this? - Yeah. 967 00:58:20,333 --> 00:58:21,166 I'm going in. 968 00:58:36,125 --> 00:58:39,875 This is the captain speaking. We're approaching a low-pressure system. 969 00:58:39,958 --> 00:58:42,083 Could give us a little turbulence up ahead. 970 00:58:42,166 --> 00:58:45,291 For your safety, I've turned on the fasten seatbelt sign. 971 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 Shit! 972 00:59:15,708 --> 00:59:17,166 No, no! No, no, no! 973 00:59:24,125 --> 00:59:25,000 Here we go. 974 00:59:32,583 --> 00:59:34,250 Abby, it's me. 975 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 Baby, I need your help in here. 976 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 What did you do? 977 00:59:43,208 --> 00:59:47,583 - Tell me you know how to help me fix this! - Shit! I don't know. I think so. 978 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Abby, what's going on? 979 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 We're running out of time. Camila's almost on our tail. 980 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Hurry up, eh? Come on. 981 01:00:01,083 --> 01:00:02,375 Um… 982 01:00:06,708 --> 01:00:08,916 Oh yeah, baby! 983 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 Oh yeah! 984 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 Traffic! Traffic! Traffic! Traffic! 985 01:00:28,250 --> 01:00:29,666 Traffic! 986 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Keep going! 987 01:00:37,291 --> 01:00:41,416 - All right, how long until the switch? - A minute, 30 seconds. 988 01:00:41,916 --> 01:00:44,791 Descend! Descend! 989 01:00:46,291 --> 01:00:47,250 Come on. 990 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 Descend! Descend! 991 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 Descend! 992 01:01:15,875 --> 01:01:17,916 Descend! Descend! 993 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 Descend! Descend! 994 01:01:24,166 --> 01:01:25,750 Descend! Descend! 995 01:01:26,958 --> 01:01:29,250 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no… 996 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 Oh shit. Come on. Come on. 997 01:01:47,375 --> 01:01:50,625 Almost there. Almost there, baby. Don't stop! 998 01:01:51,583 --> 01:01:53,750 Pardon, Harry, are you seeing this? 999 01:01:53,833 --> 01:01:55,083 What? 1000 01:01:55,166 --> 01:01:58,208 The… the board is showing two Victor Sierra 14-12s. 1001 01:01:58,291 --> 01:02:01,208 Oh, it's probably just a glitch. Happens every now and then. 1002 01:02:01,291 --> 01:02:03,083 I have never seen this before. 1003 01:02:04,708 --> 01:02:06,500 Are you going to notify Jean-Pierre? 1004 01:02:06,583 --> 01:02:08,583 Sandra, I'm gonna have to start reporting this 1005 01:02:08,666 --> 01:02:10,666 relentless undermining behavior to HR. 1006 01:02:10,750 --> 01:02:13,958 - What? - You think I'm unable to do my job. 1007 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 Is it 'cause of the chair? 1008 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 What? No! 1009 01:02:17,625 --> 01:02:19,875 'Cause your constant challenging of my decision-making, 1010 01:02:19,958 --> 01:02:24,750 it… it makes me feel attacked and… and, frankly, unsafe. 1011 01:02:27,791 --> 01:02:29,208 I'm… I'm so sorry. 1012 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 There. See? 1013 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 You really should look 1014 01:02:39,083 --> 01:02:41,500 at your unexamined prejudices, Sandra, yeah? 1015 01:02:43,250 --> 01:02:45,541 - Okay. - Course. Off you pop. 1016 01:02:53,083 --> 01:02:54,458 - Okay. - Wait, wait, wait. 1017 01:03:03,291 --> 01:03:04,375 Now it's real. 1018 01:03:09,125 --> 01:03:10,166 Excuse me. 1019 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Wow. 1020 01:03:13,250 --> 01:03:14,916 - All yours, big guy. - Mm. 1021 01:03:21,416 --> 01:03:24,625 Harry, I just wanted to say I'm so sorry about before. 1022 01:03:24,708 --> 01:03:27,125 - Were you getting a coffee? - No. But I could! 1023 01:03:27,833 --> 01:03:29,458 Cappuccino, please. From the good place. 1024 01:03:30,291 --> 01:03:32,166 - Where is the good place? - Kind of busy, Sandra. 1025 01:03:32,250 --> 01:03:33,291 Oh, okay. 1026 01:03:38,500 --> 01:03:40,291 Victor Sierra, 14-12. Control. 1027 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 This is Victor Sierra, 14-12. 1028 01:03:48,083 --> 01:03:50,625 We have an AWOS warning coming out of Zurich. 1029 01:03:50,708 --> 01:03:54,166 High winds, extreme weather, low visibility and falling. 1030 01:03:54,250 --> 01:03:55,458 Flooding on the runway. 1031 01:03:55,541 --> 01:04:00,125 Zurich tower is diverting all inbound traffic to the nearest airport. 1032 01:04:00,208 --> 01:04:02,458 Copy that, control. Yeah. We just felt a few bumps. 1033 01:04:02,541 --> 01:04:03,833 Which airport would that be? 1034 01:04:06,416 --> 01:04:09,208 Please proceed to Charlie Delta Foxtrot. 1035 01:04:09,291 --> 01:04:12,833 Short runway, but it shouldn't be too challenging for a pilot of your skill. 1036 01:04:17,916 --> 01:04:19,041 Copy that, control. 1037 01:04:19,125 --> 01:04:20,916 Proceeding as directed. 1038 01:04:21,000 --> 01:04:22,583 Victor Sierra 14-12. 1039 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 Set course to Cortina. 1040 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 Control to Victor Sierra 14-12. 1041 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 VS 14-12, go ahead. 1042 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 You are clear for deployment. 1043 01:04:34,583 --> 01:04:35,583 Roger that. 1044 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 Okay, boss. 1045 01:04:49,291 --> 01:04:51,208 The drone is heading to Zurich. 1046 01:04:51,291 --> 01:04:52,541 See you in Cortina. 1047 01:04:54,958 --> 01:04:56,541 Victor Sierra 14-12, 1048 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 confirming your approach to Zurich is on course. 1049 01:05:05,541 --> 01:05:07,958 This is the captain speaking. 1050 01:05:08,041 --> 01:05:12,041 Unfortunately, the weather in Zurich has taken a severe turn. 1051 01:05:12,125 --> 01:05:15,958 We've been instructed to land in Cortina, the nearest airport. 1052 01:05:26,250 --> 01:05:29,083 Denton, Magnus, it's vault time. 1053 01:05:29,166 --> 01:05:32,250 Our friends are getting restless, but we gotta stick to the clock. 1054 01:05:36,333 --> 01:05:37,208 Miss! 1055 01:05:37,958 --> 01:05:40,208 I was wondering if you could… 1056 01:05:40,291 --> 01:05:43,000 Well, I'm having trouble with the flight entertainment. 1057 01:05:43,083 --> 01:05:45,500 Of course, sir. It's a bit tricky, isn't it? 1058 01:05:45,583 --> 01:05:47,250 I was wondering if it's this button. 1059 01:05:47,333 --> 01:05:49,958 - Yes. This button, right here. - Course. 1060 01:05:50,041 --> 01:05:51,750 This button here? 1061 01:05:51,833 --> 01:05:54,125 There you go. Then you just pick and choose-- 1062 01:05:54,208 --> 01:05:55,166 There you go! 1063 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Is that okay? 1064 01:05:56,250 --> 01:05:57,333 This is wonderful. 1065 01:05:57,416 --> 01:05:59,416 I think I'll watch me a movie or something. 1066 01:05:59,500 --> 01:06:00,375 Wonderful! 1067 01:06:06,666 --> 01:06:08,458 All right, Mi-Sun, you're up. 1068 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 - Okay. - Lock down outside communications. 1069 01:06:11,958 --> 01:06:14,291 Cutting off the Wi-Fi now. 1070 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 Excuse me, there's no vaping on the flight. 1071 01:06:26,041 --> 01:06:29,208 Look at that. You caught me. I wouldn't dream of it. 1072 01:06:32,916 --> 01:06:34,083 I'll take these. 1073 01:06:34,875 --> 01:06:35,833 Thank you. 1074 01:06:45,833 --> 01:06:49,125 We apologize for the interruption with the Wi-Fi. 1075 01:06:49,208 --> 01:06:50,916 We are working to correct the problem. 1076 01:07:12,125 --> 01:07:14,750 Mi-Sun, how's the door sensor? 1077 01:07:16,250 --> 01:07:17,166 You're good to go. 1078 01:07:17,250 --> 01:07:19,333 Just be careful of that pressure variance. 1079 01:07:19,416 --> 01:07:21,333 Uh, yeah. Thanks, Mom. 1080 01:07:30,791 --> 01:07:31,625 Showtime. 1081 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 Showtime? 1082 01:07:40,583 --> 01:07:42,458 It's supposed to be cool. Showtime! 1083 01:07:42,541 --> 01:07:44,458 Show-- 1084 01:08:10,083 --> 01:08:11,083 Shit. 1085 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 I'm sorry, sir, but you'll have to take your seat. 1086 01:08:38,458 --> 01:08:39,750 Sláinte. 1087 01:08:39,833 --> 01:08:40,958 Sir! 1088 01:08:43,375 --> 01:08:44,958 We're landing in Zurich. 1089 01:08:47,125 --> 01:08:49,083 All right, page the captain. 1090 01:08:49,166 --> 01:08:51,541 Tell him we got a medical emergency. Oi? 1091 01:08:51,625 --> 01:08:52,875 They won't open the door. 1092 01:08:52,958 --> 01:08:55,833 They will when they know you're the one with the emergency. 1093 01:08:55,916 --> 01:08:57,083 Trying to get in the cockpit. 1094 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 We gotta buy Magnus some time. 1095 01:09:05,500 --> 01:09:07,666 Cyrus! 1096 01:09:07,750 --> 01:09:08,625 Come on! 1097 01:10:15,375 --> 01:10:16,416 Shit! 1098 01:10:26,416 --> 01:10:27,250 Yes! 1099 01:10:47,583 --> 01:10:49,833 Come on. We gotta go check on Magnus. 1100 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 Gear down. 1101 01:11:00,583 --> 01:11:02,791 Flight attendants, get everyone to their seats. 1102 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 About to check on the gold, were we? 1103 01:11:25,375 --> 01:11:26,333 Ah! 1104 01:12:15,666 --> 01:12:17,416 Okay. Yes. 1105 01:12:17,500 --> 01:12:20,708 - They got the vault open, but that's it. - Did you check it? 1106 01:12:20,791 --> 01:12:23,458 Cyrus, I was so close. I'm sorry. 1107 01:12:23,541 --> 01:12:24,791 You did good, buddy. 1108 01:12:28,000 --> 01:12:30,750 See, Cormac. We did you proud! 1109 01:12:30,833 --> 01:12:31,916 Oh, you think that, do you? 1110 01:12:32,000 --> 01:12:34,375 You think Jorgensen's gonna be proud of this?! 1111 01:12:40,083 --> 01:12:41,250 Yes, sir? 1112 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cormac, I've just had a phone call from my men at Zurich airport. 1113 01:12:46,083 --> 01:12:47,333 And you know what they told me? 1114 01:12:47,416 --> 01:12:49,375 A drone landed in Zurich. 1115 01:12:49,458 --> 01:12:51,666 It's under control, sir. 1116 01:12:51,750 --> 01:12:54,791 Team of thieves tried to jack the payload, but we took 'em down. 1117 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 - The gold's all here. - Where is "here"? 1118 01:12:57,166 --> 01:12:58,958 It's a small airstrip in the Alps. 1119 01:12:59,041 --> 01:13:01,166 These amateurs provided a second plane. 1120 01:13:03,041 --> 01:13:03,958 Who are they? 1121 01:13:04,041 --> 01:13:07,541 Just some small-time crooks trying to make a name for themselves. 1122 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 Then I can help them. 1123 01:13:10,333 --> 01:13:13,166 Bring the thieves and the gold to me here. 1124 01:13:13,250 --> 01:13:14,500 You have an hour. 1125 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 - Come! - All right. 1126 01:13:19,000 --> 01:13:20,625 - No, no, no… - Let's go. 1127 01:13:25,125 --> 01:13:26,000 What happened? 1128 01:13:26,083 --> 01:13:28,666 You're working for me now. We're flying to Tuscany. 1129 01:13:28,750 --> 01:13:32,000 - It's just a little detour. That's all. - Shut up. You're coming with me. 1130 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 - It's not a smart move. - Interpol knows where we are. 1131 01:13:34,333 --> 01:13:36,291 - They'll follow us. - Not if they can't see us. 1132 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 We were tracking the Airbus the whole way, and we didn't see this jet. 1133 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 So neither will your friends. 1134 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 Get the gold on board. 1135 01:13:45,208 --> 01:13:48,291 Wait. Wait, no. The jet can't take that much weight. 1136 01:13:48,375 --> 01:13:50,083 That's why we got the trains. 1137 01:13:50,166 --> 01:13:52,583 It's at the end of the runway. Look, if you don't believe us, 1138 01:13:52,666 --> 01:13:54,416 send one of your guys so they can see. 1139 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 Well, I'll take my chances with the jet, but we'll lighten the load. 1140 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 Dispose of him. 1141 01:14:00,166 --> 01:14:03,500 - No. Wait. Wait. Hey! Hey! Hey! - You two, let's go. 1142 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Let's go! 1143 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 {\an8}Sir! Sir? 1144 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 Huh? 1145 01:14:10,500 --> 01:14:12,833 - We just got word from Brussels. - Uh-huh? 1146 01:14:12,916 --> 01:14:16,291 There was an attempt to breach the plane's cockpit. 1147 01:14:16,833 --> 01:14:18,208 Okay, go on. 1148 01:14:18,291 --> 01:14:19,791 Passengers intervened, 1149 01:14:19,875 --> 01:14:23,916 then they forced a couple passengers onto a private jet. 1150 01:14:24,000 --> 01:14:27,250 - Well, where's the jet now? - We are having trouble tracking it, sir. 1151 01:14:27,333 --> 01:14:29,916 Then what are you doing standing here? Go find it! 1152 01:14:47,958 --> 01:14:49,000 You strapped in tight? 1153 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Yes. 1154 01:14:54,583 --> 01:14:55,500 Good. 1155 01:15:11,041 --> 01:15:12,208 What the hell was that? 1156 01:15:12,291 --> 01:15:14,375 - Answer him. - It's the gold! 1157 01:15:14,458 --> 01:15:16,750 It's throwing us off balance. I told you. 1158 01:15:16,833 --> 01:15:18,250 She's not done. 1159 01:15:24,041 --> 01:15:26,583 She's shaking off the stealth mods, isn't she? 1160 01:15:26,666 --> 01:15:27,583 She sure is. 1161 01:15:49,833 --> 01:15:50,750 Keep it moving! 1162 01:15:50,833 --> 01:15:53,250 Yeah. I'm just not really a gun guy, so I get a little nervous. 1163 01:15:53,333 --> 01:15:55,625 I mean, you can have your Second Amendment rights. Do you-- 1164 01:15:55,708 --> 01:15:56,750 - Stop talking! - Okay. 1165 01:15:56,833 --> 01:15:59,583 - Stop talking. Just keep walking. - Okay. That is a cool gun. 1166 01:15:59,666 --> 01:16:02,083 I'm guessing the barrel is carbon nanofiber 1167 01:16:02,166 --> 01:16:04,250 harvested from a vape pen with liquid propellant. 1168 01:16:04,333 --> 01:16:05,250 That is awesome. 1169 01:16:05,333 --> 01:16:07,833 - Turn around! - Okay! Okay. Okay. 1170 01:16:09,208 --> 01:16:11,000 Jesus! 1171 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 I don't do guns! 1172 01:16:16,916 --> 01:16:19,083 I'm sorry about the nose, but we're cool, right? 1173 01:16:19,166 --> 01:16:20,666 I'll go my way, you go yours. 1174 01:16:20,750 --> 01:16:22,833 Okay. I'm good. 1175 01:16:30,208 --> 01:16:31,583 Oh! 1176 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 That's… 1177 01:16:32,750 --> 01:16:33,583 Okay. 1178 01:16:33,666 --> 01:16:35,625 You should probably call a doctor! 1179 01:16:35,708 --> 01:16:38,875 We have located the jet, sir. It's headed toward Italy. 1180 01:16:38,958 --> 01:16:40,750 Doesn't Jorgensen have property here? 1181 01:16:40,833 --> 01:16:43,833 Yes, there's a villa under a shell company in Tuscany. 1182 01:16:43,916 --> 01:16:45,625 Should we send in the Carabinieri? 1183 01:16:45,708 --> 01:16:47,708 We don't have hard evidence on him yet. 1184 01:16:49,083 --> 01:16:52,041 Get me a line to NATO. I'll tell them we have an unidentified jet 1185 01:16:52,125 --> 01:16:54,791 that's a terrorist threat, and we need to shoot them down. 1186 01:16:55,916 --> 01:16:57,708 But Agent Gladwell could be on it. 1187 01:16:57,791 --> 01:17:00,375 We can't risk Jorgensen getting that gold. 1188 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 Get me NATO. 1189 01:17:15,625 --> 01:17:19,666 {\an8}Copy. NFR 180, proceed to waypoint to confirm visual. 1190 01:17:24,041 --> 01:17:28,208 Oh, Leviathan. Welcome. Nice to meet some of you in person. 1191 01:17:28,916 --> 01:17:30,125 Where is the gold? 1192 01:17:31,583 --> 01:17:32,625 Ah. 1193 01:17:35,833 --> 01:17:38,500 Leviathan didn't send me here for small talk. 1194 01:17:39,208 --> 01:17:42,208 My colleague in Zurich says your plane did not land. 1195 01:17:42,708 --> 01:17:45,791 That was our plan to distract the authorities. 1196 01:17:45,875 --> 01:17:47,750 The gold will arrive here. 1197 01:17:47,833 --> 01:17:51,541 Well, I hope so. We don't want to have to empty all your bank accounts. 1198 01:17:51,625 --> 01:17:52,458 What do you mean? 1199 01:17:52,541 --> 01:17:58,333 The Caymans, Monaco, Panama, Switzerland, Singapore, and the Maldives. 1200 01:17:58,416 --> 01:18:00,125 We know where your money is. 1201 01:18:00,208 --> 01:18:03,750 And we can make it all disappear in seconds. 1202 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 That's why we only deal in gold. 1203 01:18:07,291 --> 01:18:08,625 Unhackable, 1204 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 untraceable. 1205 01:18:12,250 --> 01:18:14,333 It will be here within an hour. 1206 01:18:25,250 --> 01:18:26,083 Oh shit. 1207 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Get me NATO. 1208 01:18:38,791 --> 01:18:40,791 This is NATO First Response. 1209 01:18:40,875 --> 01:18:43,791 I say again, this is NATO First Response. 1210 01:18:43,875 --> 01:18:48,375 You are in direct violation of civilian aviation regulations. 1211 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 Identify, or we will engage with force. 1212 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 - Civilian aircraft… - Don't answer. 1213 01:18:53,291 --> 01:18:54,166 I say again, 1214 01:18:55,000 --> 01:18:59,250 you are in direct violation of civilian aviation regulations. 1215 01:18:59,333 --> 01:19:01,583 Establish radio contact immediately, 1216 01:19:01,666 --> 01:19:04,916 or you will be fired upon with live ordnance. 1217 01:19:05,000 --> 01:19:07,708 November Foxtrot Romeo 180, please be advised, 1218 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 you're tracking a private aircraft. 1219 01:19:09,583 --> 01:19:13,250 There are civilians on board. Repeat, there are civilians on board. 1220 01:19:14,166 --> 01:19:16,291 NFR to Commander Huxley. 1221 01:19:16,375 --> 01:19:19,750 We have unconfirmed reports of civilians on board. 1222 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 Say again. 1223 01:19:20,916 --> 01:19:24,333 Unconfirmed from Brussels ATC, civilians on the aircraft. 1224 01:19:24,416 --> 01:19:27,500 Repeated attempts to contact have been met with radio silence. 1225 01:19:27,583 --> 01:19:28,708 Please advise. 1226 01:19:29,916 --> 01:19:31,750 Look, we don't know if they're on that plane. 1227 01:19:31,833 --> 01:19:34,083 If that plane makes it, then people are gonna die. 1228 01:19:34,166 --> 01:19:37,083 We can't let Leviathan get that gold. Do you hear me? 1229 01:19:37,166 --> 01:19:39,500 Whatever they're planning is bigger and deadlier than Madrid, 1230 01:19:39,583 --> 01:19:40,916 and we can't risk it. 1231 01:19:41,708 --> 01:19:43,666 What's your order, Commander? 1232 01:19:45,500 --> 01:19:46,708 Shoot it down. 1233 01:19:48,041 --> 01:19:51,875 Copy. NFR 180, continue to attempt contact. 1234 01:19:51,958 --> 01:19:54,916 If unresponsive, commence 60-second warning on aircraft. 1235 01:19:55,000 --> 01:19:57,666 Oh shit. Shit, shit, shit. 1236 01:19:57,750 --> 01:20:00,000 - They're gonna shoot us down. - They're bluffing! 1237 01:20:00,083 --> 01:20:01,291 Systems armed. 1238 01:20:06,375 --> 01:20:07,791 Weapons hot. 1239 01:20:07,875 --> 01:20:10,375 Unidentified aircraft, be advised. 1240 01:20:10,458 --> 01:20:17,333 You have 60 seconds to establish radio contact on 132.175. 1241 01:20:30,833 --> 01:20:32,833 Abby! "Ball so hard!" 1242 01:20:39,541 --> 01:20:40,791 Twenty seconds! 1243 01:20:47,000 --> 01:20:49,083 Ten seconds! 1244 01:20:56,208 --> 01:20:58,458 Oh my God! 1245 01:21:03,250 --> 01:21:07,000 Control, we have contact. Civilian hostages on board. 1246 01:21:07,083 --> 01:21:08,791 That's what I've been saying! 1247 01:21:08,875 --> 01:21:10,083 Please advise. 1248 01:21:10,166 --> 01:21:13,583 NFR 180, stand down. Repeat, stand down. 1249 01:21:13,666 --> 01:21:17,125 Commander Huxley, we have confirmation of civilians on board. 1250 01:21:17,208 --> 01:21:18,375 We're tracking the flight now, 1251 01:21:18,458 --> 01:21:21,416 and we'll notify the local authorities upon its descent and landing. 1252 01:21:22,250 --> 01:21:23,125 Copy. 1253 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 Stand down and break off. 1254 01:21:27,291 --> 01:21:29,791 Repeat, standing down and breaking off. 1255 01:21:30,333 --> 01:21:32,125 Yes! Yes! 1256 01:21:43,000 --> 01:21:45,041 Make sure she lands the damn plane! 1257 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 Right the plane! 1258 01:22:04,791 --> 01:22:07,125 Sorry about that. 1259 01:22:22,041 --> 01:22:24,833 - Take it down! Now! - Okay! I'm sorry. 1260 01:22:36,958 --> 01:22:38,291 Get the remote! 1261 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 Hit it now! 1262 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 Bang-bang. 1263 01:22:57,125 --> 01:22:58,791 We gotta get to the cockpit! 1264 01:23:03,958 --> 01:23:06,833 Grab him! I can't fly. 1265 01:23:06,916 --> 01:23:07,791 My wrist! 1266 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Okay, switch. Switch. Switch. 1267 01:23:11,291 --> 01:23:13,333 Camila, tell us what to do! 1268 01:23:13,416 --> 01:23:16,250 Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! 1269 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 Okay. You okay? 1270 01:23:27,666 --> 01:23:30,708 I'm loving every second of this. 1271 01:23:35,041 --> 01:23:36,708 What was that? What just happened? 1272 01:23:41,291 --> 01:23:43,166 - No! - What happened? 1273 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 - Camila! - What just happened? 1274 01:23:46,958 --> 01:23:49,458 - We lost the hydraulic pump! - What does that mean? 1275 01:23:49,541 --> 01:23:51,291 Steering is almost impossible. 1276 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 We've got to land now, or we'll lose control! 1277 01:23:56,375 --> 01:23:59,875 I'm gonna try to steer us using the engines. Yeah! 1278 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 That's Jorgensen's compound. 1279 01:24:05,125 --> 01:24:09,041 No, no, no. We're coming in too fast! We can't make the landing strip! 1280 01:24:09,125 --> 01:24:10,791 We're gonna have to use the road. 1281 01:24:12,291 --> 01:24:15,333 There's your gold, right on time. 1282 01:24:17,291 --> 01:24:19,000 We're coming in hot! 1283 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Pull up! Give it everything you have! Pull up! Pull up! 1284 01:24:59,708 --> 01:25:01,458 I can't believe it. 1285 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 We did it. 1286 01:25:03,333 --> 01:25:05,458 We did it. 1287 01:25:05,541 --> 01:25:06,458 Yeah. 1288 01:25:08,208 --> 01:25:11,250 We successfully landed the gold on Jorgensen's estate. 1289 01:25:14,583 --> 01:25:15,750 Ah. 1290 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Out! 1291 01:25:23,333 --> 01:25:24,458 Let's go! 1292 01:25:29,166 --> 01:25:30,416 Remember Venice? 1293 01:25:31,375 --> 01:25:32,416 Of course. 1294 01:25:33,291 --> 01:25:36,208 Why are you bringing up Venice now, Cyrus? 1295 01:25:40,458 --> 01:25:42,833 God, I really loved that NFT. 1296 01:25:43,583 --> 01:25:44,750 Yeah. 1297 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Now, Mi-Sun, you know what we need to do. 1298 01:25:48,250 --> 01:25:50,750 - Follow Cyrus's lead. - I'm on it. 1299 01:25:51,541 --> 01:25:55,958 Cormac? Where is Cormac? 1300 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 Cormac didn't make it. 1301 01:25:59,291 --> 01:26:00,333 Who the hell are you? 1302 01:26:01,541 --> 01:26:05,041 - Get the boats ready. - It's, uh, Leviathan, right? 1303 01:26:06,916 --> 01:26:11,250 - What is going on? - I assure you, all is under control. 1304 01:26:11,958 --> 01:26:13,666 I'm not gonna ask you again. 1305 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 - Who are you? - Interpol. 1306 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 Just got this. One of them is Interpol! 1307 01:26:23,041 --> 01:26:25,291 This is over. We're out. 1308 01:26:27,666 --> 01:26:31,666 That was a clean shot through your leg so you can still type on your computer. 1309 01:26:31,750 --> 01:26:33,916 Next shot, no more typing. 1310 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 Do we still have a deal? 1311 01:26:43,250 --> 01:26:46,166 As you can see, I don't like to repeat myself, so… 1312 01:26:46,708 --> 01:26:49,083 Which one of you is Interpol? 1313 01:26:56,333 --> 01:26:57,250 It's me. 1314 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 It's me. I'm Interpol. 1315 01:27:03,000 --> 01:27:04,583 Agent Gladwell. 1316 01:27:05,375 --> 01:27:08,541 These are just civilians that your guys took hostage. You can let them go. 1317 01:27:10,291 --> 01:27:12,250 Say goodbye, Agent Gladwell. 1318 01:27:13,833 --> 01:27:16,000 Huh? 1319 01:27:22,166 --> 01:27:25,583 Hands up, guns down! 1320 01:27:27,083 --> 01:27:28,625 Hands up! 1321 01:27:29,458 --> 01:27:31,041 Agent Gladwell, Interpol. 1322 01:27:32,541 --> 01:27:35,666 She's been shot! 1323 01:27:35,750 --> 01:27:37,250 It was him! 1324 01:27:40,333 --> 01:27:42,416 These people are intruders. 1325 01:27:42,500 --> 01:27:44,333 I was defending my property. 1326 01:27:46,250 --> 01:27:47,291 Now, hold on. 1327 01:27:49,000 --> 01:27:50,750 You collect art, right? 1328 01:27:51,750 --> 01:27:53,250 NFTs. 1329 01:27:53,333 --> 01:27:56,000 You know, some people say that they're a passing fad. 1330 01:27:57,375 --> 01:28:00,125 I say that all art just depends on the artist. 1331 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 Mi-Sun, play it. 1332 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 My pleasure. 1333 01:28:30,208 --> 01:28:31,708 Enjoy prison. 1334 01:28:32,291 --> 01:28:33,833 - Let's go. - Move! 1335 01:28:33,916 --> 01:28:35,041 Wait! 1336 01:28:39,458 --> 01:28:41,583 Well done, Mi-Sun. 1337 01:28:42,916 --> 01:28:44,500 Bloody hell! 1338 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 Agent Gladwell! 1339 01:29:06,833 --> 01:29:08,250 Agent Gladwell. 1340 01:29:09,500 --> 01:29:10,833 I guess we're done. 1341 01:29:19,333 --> 01:29:21,375 Thanks for the backup, Stefano. 1342 01:29:24,166 --> 01:29:26,041 Listen to me. Do you understand? 1343 01:29:29,166 --> 01:29:33,208 To tell you the truth, I wasn't sure you were going to make it. 1344 01:29:34,083 --> 01:29:35,041 Neither was I. 1345 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 Abby, the NATO jets were this close. 1346 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 Let's go. 1347 01:29:44,416 --> 01:29:45,333 Yeah. 1348 01:29:45,958 --> 01:29:47,416 Thank God Huxley stopped them. 1349 01:29:51,583 --> 01:29:54,583 It was Huxley that stopped them, right? 1350 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 Stefano? 1351 01:30:07,333 --> 01:30:08,625 Abby, let me explain. 1352 01:30:11,375 --> 01:30:12,333 No need. 1353 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 I quit. 1354 01:30:39,791 --> 01:30:40,916 You need a lift? 1355 01:30:47,125 --> 01:30:50,416 ♪ So you come a long way ♪ 1356 01:30:52,583 --> 01:30:55,458 ♪ Ooh, ooh, but you'll never have me ♪ 1357 01:30:56,041 --> 01:30:59,958 ♪ Never have things for a normal life ♪ 1358 01:31:00,541 --> 01:31:02,708 ♪ It's time ♪ 1359 01:31:02,791 --> 01:31:04,833 ♪ Too busy earnin' ♪ 1360 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 Where are we? 1361 01:31:07,541 --> 01:31:08,916 You'll see. 1362 01:31:11,500 --> 01:31:13,791 You know, I didn't trust Huxley. 1363 01:31:14,291 --> 01:31:16,625 You were obviously right about that. 1364 01:31:16,708 --> 01:31:18,083 But I've always trusted you. 1365 01:31:18,916 --> 01:31:20,333 That was never in question. 1366 01:31:22,583 --> 01:31:25,583 You know, in Paris, our first week… 1367 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 …I didn't fall in love with the cover. 1368 01:31:29,208 --> 01:31:32,000 I fell in love with the way you looked at the art, 1369 01:31:32,083 --> 01:31:35,208 the way that you cared about something that wasn't even yours. 1370 01:31:36,958 --> 01:31:40,541 Losing you during that week was the stupidest thing I've ever done 1371 01:31:40,625 --> 01:31:43,166 in a lifetime full of stupid things. 1372 01:31:45,333 --> 01:31:46,833 I don't want to lose you again. 1373 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 So, I got you something. 1374 01:31:54,250 --> 01:31:55,458 Mm. 1375 01:32:01,708 --> 01:32:02,958 "Liam Dower"? 1376 01:32:04,291 --> 01:32:07,291 Liam Dower stole your mother's Hockney print. 1377 01:32:08,208 --> 01:32:09,125 What? 1378 01:32:10,416 --> 01:32:12,583 - How did you-- - I asked around. 1379 01:32:13,083 --> 01:32:15,958 I found him, found out who he sold it to, and I bought it. 1380 01:32:18,791 --> 01:32:20,208 You bought it? 1381 01:32:21,041 --> 01:32:22,125 For your school. 1382 01:32:29,125 --> 01:32:31,000 Now, I want you to hold on to that feeling. 1383 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 Like, hold it. Because there's more. 1384 01:32:33,791 --> 01:32:35,333 Another little thing. 1385 01:32:35,416 --> 01:32:38,458 A little something. There's a little more. Um… 1386 01:32:39,708 --> 01:32:40,916 We stole the gold. 1387 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 - What? - Yeah. 1388 01:32:43,583 --> 01:32:46,583 - How? - Okay, the first part, you knew about. 1389 01:32:48,041 --> 01:32:50,250 The part of the plan you didn't know about, 1390 01:32:51,000 --> 01:32:53,541 while we recruited Harry in Brussels, 1391 01:32:53,625 --> 01:32:56,333 Magnus dipped hundreds of iron bars in gold paint 1392 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 which we sent on our own crates via Sky Suisse cargo. 1393 01:33:01,375 --> 01:33:04,166 On the plane, while we were distracting the guys up top, 1394 01:33:06,541 --> 01:33:08,666 Magnus waited until the plane was on approach, 1395 01:33:10,500 --> 01:33:12,041 he swapped the crates. 1396 01:33:13,208 --> 01:33:15,750 We just had to guide the real gold out the door. 1397 01:33:18,666 --> 01:33:21,041 And Luke? 1398 01:33:21,125 --> 01:33:22,791 He was never out. 1399 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 He just had a different gig. 1400 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 And all he had to do was guide it in for the safe landing. 1401 01:33:28,666 --> 01:33:30,541 So what did Huxley end up with? 1402 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 Homeboy? 1403 01:33:35,708 --> 01:33:37,083 He got nothing. 1404 01:33:45,916 --> 01:33:48,250 Come on. Let's go meet the team. 1405 01:33:48,333 --> 01:33:50,500 Yeah! 1406 01:33:50,583 --> 01:33:52,291 Hey, hey, hey! Come here! 1407 01:33:52,375 --> 01:33:54,541 We did it! 1408 01:33:54,625 --> 01:33:56,666 Oh! Our little fighter pilot! 1409 01:33:56,750 --> 01:33:58,875 - That's me! - Hey, you did it! 1410 01:33:58,958 --> 01:34:00,250 No, we. We did it. 1411 01:34:00,333 --> 01:34:02,208 - Luke! - 'Sup! 1412 01:34:06,833 --> 01:34:08,625 Do you want to do the honors? 1413 01:34:17,416 --> 01:34:20,083 Oh no, no. I… I shouldn't even be here. 1414 01:34:20,166 --> 01:34:21,500 - Come on. - You should. 1415 01:34:21,583 --> 01:34:23,375 - Come on. - Do it. I'll do it. 1416 01:34:23,458 --> 01:34:24,666 Do it. 1417 01:34:27,041 --> 01:34:28,833 - Yeah! - Right there. 1418 01:34:28,916 --> 01:34:31,583 Yeah. 1419 01:34:31,666 --> 01:34:33,083 Whoo. 1420 01:34:46,458 --> 01:34:48,666 Here it is! 1421 01:34:48,750 --> 01:34:50,500 Oh. 1422 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 It worked. It worked. 1423 01:34:52,708 --> 01:34:54,458 Does it always feel this good? 1424 01:34:56,625 --> 01:34:58,291 It's never been this good. 1425 01:35:04,083 --> 01:35:05,708 Magnus, stop. 1426 01:35:08,541 --> 01:35:10,583 Welcome to the team, Agent Gladwell. 1427 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 Oh please. 1428 01:35:13,916 --> 01:35:14,833 Call me Abby. 1429 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 - Hey! - Hey! 1430 01:35:18,458 --> 01:35:20,708 - Welcome, Abby. - That's a good job, guys! 1431 01:35:20,791 --> 01:35:22,208 - Come on. - All right. 1432 01:35:24,125 --> 01:35:26,375 - You get one. Just one. - Yeah! 1433 01:35:26,958 --> 01:35:28,750 Oh! 1434 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 Good. Can we get our gold? 1435 01:35:32,708 --> 01:35:34,500 - Yes! - Let's get our gold! 1436 01:35:35,000 --> 01:35:37,125 Yes! Yes! Yes! Yes! 1437 01:35:42,416 --> 01:35:44,583 ♪ Hush now, child ♪ 1438 01:35:45,708 --> 01:35:47,416 ♪ And don't you cry ♪ 1439 01:35:49,041 --> 01:35:51,666 ♪ Your folks might understand you ♪ 1440 01:35:52,666 --> 01:35:54,208 ♪ By and by ♪ 1441 01:35:55,666 --> 01:35:57,541 ♪ Just move on up ♪ 1442 01:35:58,833 --> 01:36:01,125 ♪ Towards your destination ♪ 1443 01:36:02,500 --> 01:36:04,041 ♪ Though you may find ♪ 1444 01:36:04,125 --> 01:36:05,458 ♪ From time to time ♪ 1445 01:36:05,958 --> 01:36:07,791 ♪ Complication ♪ 1446 01:36:23,000 --> 01:36:24,791 ♪ Bite your lip ♪ 1447 01:36:26,208 --> 01:36:27,958 ♪ And take a trip ♪ 1448 01:36:29,750 --> 01:36:33,041 ♪ Though there may be wet road ahead ♪ 1449 01:36:33,125 --> 01:36:34,916 ♪ And you cannot slip ♪ 1450 01:36:36,666 --> 01:36:38,416 ♪ Just move on up ♪ 1451 01:36:40,208 --> 01:36:42,458 ♪ For peace you will find ♪ 1452 01:36:43,958 --> 01:36:47,250 ♪ Into the steeple of beautiful people ♪ 1453 01:36:47,333 --> 01:36:49,333 ♪ Where there's only one kind ♪ 1454 01:36:50,625 --> 01:36:52,625 ♪ So hush now, child ♪ 1455 01:36:54,041 --> 01:36:55,541 ♪ And don't you cry ♪ 1456 01:36:57,541 --> 01:37:00,125 ♪ Your folks might understand you ♪ 1457 01:37:01,166 --> 01:37:02,625 ♪ By and by ♪ 1458 01:37:04,583 --> 01:37:06,250 ♪ Move on up ♪ 1459 01:37:07,958 --> 01:37:09,958 ♪ And keep on wishin' ♪ 1460 01:37:11,416 --> 01:37:14,708 ♪ Remember your dream Is your only scheme ♪ 1461 01:37:14,791 --> 01:37:17,208 ♪ So keep on pushin' ♪ 1462 01:37:32,250 --> 01:37:34,208 ♪ Take nothing less ♪ 1463 01:37:35,541 --> 01:37:37,625 ♪ Than the supreme best ♪ 1464 01:37:39,291 --> 01:37:42,250 ♪ Do not obey rumors people say ♪ 1465 01:37:42,333 --> 01:37:44,625 ♪ 'Cause you can pass the test ♪ 1466 01:37:46,250 --> 01:37:47,708 ♪ Just move on up ♪ 1467 01:37:49,583 --> 01:37:51,416 ♪ To a greater day ♪ 1468 01:37:53,041 --> 01:37:54,625 ♪ With just a little faith ♪ 1469 01:37:54,708 --> 01:37:56,541 ♪ If you put your mind to it ♪ 1470 01:37:56,625 --> 01:37:58,291 ♪ You can surely do it ♪ 1471 01:38:14,166 --> 01:38:16,000 ♪ Just move on up ♪ 1472 01:38:17,958 --> 01:38:19,458 ♪ Move on up ♪