1 00:00:58,683 --> 00:00:59,642 It's gone. 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,398 We managed to get out alive. 3 00:01:14,616 --> 00:01:15,700 I thought I was really going to… 4 00:01:55,865 --> 00:01:57,283 What are you? 5 00:01:59,536 --> 00:02:00,829 Who on earth are you? 6 00:02:00,912 --> 00:02:02,622 What have you done to me? 7 00:02:44,831 --> 00:02:51,254 EPISODE 2 EVERYONE HAS A DEMON IN THEIR HEART 8 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 Ms. Do. 9 00:03:41,387 --> 00:03:43,514 -Ms. Shin. -Are you all right? 10 00:03:44,098 --> 00:03:46,267 I just had a nightmare. 11 00:03:47,644 --> 00:03:49,646 What was it about? You're soaked with sweat. 12 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 I'm glad to see that you're up. 13 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 I was worried sick. 14 00:04:00,573 --> 00:04:03,576 Am I still in my nightmare? 15 00:04:03,660 --> 00:04:06,621 Relax. Your nightmare's over. 16 00:04:11,334 --> 00:04:14,212 I brought you to the hospital after getting a call from him. 17 00:04:14,295 --> 00:04:15,129 Hospital? 18 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 My goodness. Am I hurt? 19 00:04:18,258 --> 00:04:20,218 I don't have time for this. 20 00:04:20,301 --> 00:04:22,178 -How long was I out? -To be exact, 21 00:04:22,720 --> 00:04:25,723 you were in deep sleep for 5 hours 38 minutes. 22 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 So I was asleep. 23 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 How are you feeling? 24 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 Are you dizzy or unable to move your arms? 25 00:04:32,939 --> 00:04:33,982 Is anything bothering you? 26 00:04:34,941 --> 00:04:37,110 -Why are you acting weird? -Lie down for a bit. 27 00:04:37,193 --> 00:04:39,988 You should rest until the doctor says you're fine. 28 00:04:46,327 --> 00:04:48,746 I'll go get the doctor. 29 00:04:55,503 --> 00:04:56,337 What? 30 00:04:58,381 --> 00:04:59,382 What are you up to? 31 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 What do you mean? 32 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 Yes, that's more like you. 33 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 You're far from gentle and thoughtful. 34 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 You didn't want anyone to think I'm your ex. 35 00:05:08,850 --> 00:05:10,977 That's why I was being polite as you requested. 36 00:05:11,561 --> 00:05:13,938 Now they'd think we're dating. 37 00:05:14,022 --> 00:05:17,442 There's no pleasing you, is there? 38 00:05:20,820 --> 00:05:23,031 Did they catch the person who hit us with a car? 39 00:05:23,531 --> 00:05:24,741 They will soon. 40 00:05:24,824 --> 00:05:27,118 I gave them a detailed description of him. 41 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 It should be a piece of cake. 42 00:05:30,997 --> 00:05:33,166 But are you sure you're okay? 43 00:05:36,169 --> 00:05:39,130 I'm aching all over, but other than that, I'm okay. 44 00:05:40,840 --> 00:05:41,674 You seem… 45 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 fine. 46 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 Unfortunately, I'm not fine at all. 47 00:05:48,056 --> 00:05:49,807 That's why I've been waiting for you. 48 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 What? 49 00:05:53,895 --> 00:05:55,271 What's this tattoo sticker? 50 00:05:55,354 --> 00:05:57,148 "Tattoo sticker"? 51 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 What's this tacky thing doing on my wrist? 52 00:05:59,817 --> 00:06:00,777 "Tacky"? 53 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 What do you think you're doing? 54 00:06:03,154 --> 00:06:04,363 -Don't. -It won't come off. 55 00:06:05,323 --> 00:06:07,533 Stop. You might ruin it. 56 00:06:08,826 --> 00:06:09,660 No way. 57 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 Is this a real tattoo? 58 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 What on earth happened last night? 59 00:06:26,344 --> 00:06:27,762 Good. It's coming back to you. 60 00:06:27,845 --> 00:06:29,722 It would've been bad if you also didn't know what-- 61 00:06:29,806 --> 00:06:32,100 Was I that drunk? 62 00:06:32,850 --> 00:06:34,894 Did we end up in Hongdae or something? 63 00:06:35,686 --> 00:06:38,439 Why didn't you try to talk me out of it? 64 00:06:38,940 --> 00:06:40,942 All right, I'm going to laser off this tattoo. 65 00:06:41,526 --> 00:06:42,819 No lasers! 66 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 What are you doing? Move. 67 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 Over my dead body. 68 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 How are you going to stop me? 69 00:06:49,951 --> 00:06:52,954 What's it to you if I laser it off or cover it with a Pororo picture? 70 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 Pororo? 71 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Don't you dare even touch your wrist. 72 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 Or else… 73 00:07:01,337 --> 00:07:02,213 I'll make you regret it. 74 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 -It's my wrist. -It's my tattoo. 75 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 What nonsense is that? 76 00:07:07,343 --> 00:07:09,846 It's on your wrist right now for some unknown reason, 77 00:07:10,805 --> 00:07:12,014 but this tattoo is mine. 78 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 Are you out of your mind? 79 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 -Let go. -I won't. 80 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 -I said let go. -I said I won't. 81 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 You better let go. 82 00:07:20,898 --> 00:07:21,899 No. 83 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 Who knows what you'd do to it? 84 00:07:23,067 --> 00:07:24,610 This is your last warning. 85 00:07:24,694 --> 00:07:27,071 One, two, three. 86 00:07:35,788 --> 00:07:37,582 Why can't I… 87 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 There you go. 88 00:07:54,807 --> 00:07:55,850 I knew it. 89 00:07:55,933 --> 00:07:58,311 I didn't mean to hit you that hard. 90 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 I was just forcing my arm to move. 91 00:08:01,689 --> 00:08:03,900 How dare you steal what's mine after I saved you? 92 00:08:05,359 --> 00:08:06,277 Steal? 93 00:08:06,360 --> 00:08:07,487 I must've been out of my mind. 94 00:08:07,570 --> 00:08:10,990 I should've just left you to be killed for all I care. 95 00:08:11,073 --> 00:08:12,450 That's my line. 96 00:08:12,533 --> 00:08:15,203 I should've just left a scumbag like you to be eaten by fish. 97 00:08:15,786 --> 00:08:18,915 I just saved you from drowning. Now you want my tattoo? 98 00:08:18,998 --> 00:08:20,708 As if! I'm the one who saved you! 99 00:08:27,298 --> 00:08:28,883 How are you feeling? 100 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 Doctor, can you take a look… 101 00:08:30,384 --> 00:08:32,970 I'm feeling extremely uncomfortable. 102 00:08:33,054 --> 00:08:34,138 Pardon? 103 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 Let me check your eyes. 104 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 Sir, she's not going to be okay, right? 105 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 No, I mean… She's going to be okay, right? 106 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 The signs of exhaustion are gone. 107 00:08:43,940 --> 00:08:45,816 -Everything seems fine. -What? 108 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 What do you mean, Doctor? 109 00:08:47,318 --> 00:08:49,362 I'm pretty sure I'm out of my mind. 110 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 Ms. Do is such an extraordinary person. 111 00:08:54,992 --> 00:08:57,411 She maintains her sense of humor even in tough times. 112 00:08:58,829 --> 00:09:00,873 I see. Well then… 113 00:09:06,587 --> 00:09:07,964 Was his name Jeong Gu-won? 114 00:09:08,047 --> 00:09:10,883 You mean the good-looking victim with a bad attitude? 115 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 He's been on my mind. 116 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 Why? 117 00:09:16,597 --> 00:09:17,974 I wonder where he buys his clothes. 118 00:09:18,057 --> 00:09:19,141 Are they expensive? 119 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 I'd look good in them too, right? 120 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 It's not his clothes that you want. 121 00:09:24,772 --> 00:09:27,233 -Then what? -It's his face, body, 122 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 and whole existence. 123 00:09:34,907 --> 00:09:35,908 Hello. 124 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 I'm Sergeant Park Kyung-soo, the officer in charge of your case. 125 00:09:42,206 --> 00:09:43,291 You're still here. 126 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 I wanted to make sure everything was okay. 127 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 As you can see, I'm perfectly okay. So you should leave. 128 00:09:49,046 --> 00:09:50,548 I'm relieved to hear that. 129 00:09:51,132 --> 00:09:54,468 I asked them to keep it from everyone, including Chairwoman Ju. 130 00:09:54,552 --> 00:09:55,386 Good. 131 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 I'm sorry to bother you, 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,181 but we need your statement. 133 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 Anything to catch the criminal. 134 00:10:00,850 --> 00:10:02,476 By the way, 135 00:10:02,560 --> 00:10:04,437 I heard that you two met on a blind date. 136 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 Considering what happened, 137 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 the two of you should get married. 138 00:10:08,649 --> 00:10:09,692 -No. -No. 139 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 I don't plan on getting married. 140 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 I plan on staying single my whole life. 141 00:10:17,867 --> 00:10:21,245 Yet, the two of them went on a blind date. 142 00:10:21,329 --> 00:10:22,413 There's a saying. 143 00:10:22,496 --> 00:10:25,499 "Blind dates and car accidents are sometimes beyond your control." 144 00:10:25,583 --> 00:10:27,376 But you may still be partly at fault 145 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 by failing to keep a distance. 146 00:10:35,718 --> 00:10:37,094 CONTRACT EXPIRATION 147 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 I have somewhere to be. 148 00:10:38,846 --> 00:10:40,306 Sure, go ahead. 149 00:10:41,307 --> 00:10:44,018 Take care of yourself, Ms. Do Do-hee. 150 00:10:44,101 --> 00:10:47,730 Until we meet again, be sure to stay away from lasers or Poro… 151 00:10:49,523 --> 00:10:51,359 Or Pororos. 152 00:10:53,653 --> 00:10:54,737 Bye. 153 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 Take notes. "Lasers or Pororo." 154 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 Please don't let this get out. 155 00:11:12,213 --> 00:11:14,632 SUNWOL FOUNDATION 156 00:11:14,715 --> 00:11:16,967 EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON 157 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 Hand it over. 158 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 "Demons exist for the sake of deals." 159 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 "Failure to make new deals or to meet the expiration date 160 00:11:48,374 --> 00:11:49,708 leads to spontaneous combus…" 161 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 "Spontaneous combustion"? 162 00:11:52,795 --> 00:11:54,004 Don't go through my stuff! 163 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 What? I'm your employee. We're practically family-- 164 00:11:56,590 --> 00:11:57,758 Hold on. 165 00:11:57,842 --> 00:12:00,636 How did you find it? I hid it where no one would find it. 166 00:12:00,719 --> 00:12:02,263 I was just cleaning up, and… 167 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 Just let me have a look. 168 00:12:03,722 --> 00:12:06,350 I have the right to read the demon manual as your butler. 169 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 A "manual"? 170 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 You think I'm a vacuum cleaner? 171 00:12:10,521 --> 00:12:12,064 So what is it then? 172 00:12:12,148 --> 00:12:15,317 It contains all the information about me. You could call it a manu… 173 00:12:15,818 --> 00:12:16,902 A what? 174 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 Anyway, it's extremely important. 175 00:12:20,573 --> 00:12:22,074 So keep away from it. 176 00:12:22,158 --> 00:12:23,075 I mean it. 177 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 By the way, 178 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 does spontaneous combustion 179 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 mean that you'll burn away? 180 00:12:45,097 --> 00:12:47,266 Gosh, that's scary. 181 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 How often do you need a new deal? 182 00:12:48,934 --> 00:12:49,894 Weekly? Monthly? 183 00:12:49,977 --> 00:12:50,895 I don't know. 184 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 That's why I'm even more anxious. 185 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 I knew it. 186 00:12:54,190 --> 00:12:56,567 All your hard work was really out of character for you. 187 00:12:56,650 --> 00:12:57,568 Enough of this. 188 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 Look into this woman for me. 189 00:13:02,323 --> 00:13:04,575 CEO DO DO-HEE 190 00:13:04,658 --> 00:13:06,285 -"Do Do-hee"? -Her family, 191 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 blood type, past relationships, roommates, 192 00:13:08,496 --> 00:13:11,332 and even her most important preferences, 193 00:13:11,415 --> 00:13:13,709 such as whether she likes her tangsuyuk sauce on top or on the side. 194 00:13:15,002 --> 00:13:18,506 Who is this woman that you're so intrigued by her? 195 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 Did your date from yesterday take your fancy? 196 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 -She's a thief. -Did she steal your heart? 197 00:13:24,929 --> 00:13:27,306 I really don't appreciate how you're looking at me. 198 00:13:31,268 --> 00:13:32,269 Wait, it's gone. 199 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 What? What's gone? 200 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 Your tattoo. 201 00:13:36,815 --> 00:13:38,400 So that's what you meant. 202 00:13:38,484 --> 00:13:39,652 What do you mean? 203 00:13:39,735 --> 00:13:42,071 Did something else go missing? 204 00:13:42,655 --> 00:13:43,489 No. 205 00:13:46,909 --> 00:13:50,162 Come to think of it, you somehow feel different. 206 00:13:50,246 --> 00:13:52,581 Not at all. What do you mean? 207 00:13:54,208 --> 00:13:55,876 -No? -No. 208 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 All right. 209 00:14:14,019 --> 00:14:14,979 Your powers are gone. 210 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 This is new. 211 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 Hold on. 212 00:14:19,483 --> 00:14:21,860 Without your powers, does this mean you'll burn away, 213 00:14:21,944 --> 00:14:23,904 and I'll be out of work overnight? 214 00:14:24,738 --> 00:14:26,824 I still have to pay for my new car! 215 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 Is that what you're worried about? 216 00:14:29,368 --> 00:14:31,245 My powers are gone, for crying out loud! 217 00:14:32,162 --> 00:14:34,373 So you did lose your powers. I was right. 218 00:14:34,957 --> 00:14:36,500 No, I didn't lose them. 219 00:14:36,584 --> 00:14:38,294 -It's just that… -What? 220 00:14:40,796 --> 00:14:43,257 I've loaned them to someone for a bit. 221 00:14:45,301 --> 00:14:47,720 You mean to this thief? What happened? 222 00:14:49,096 --> 00:14:50,055 I don't know. 223 00:14:50,139 --> 00:14:51,765 Whatever she did, 224 00:14:51,849 --> 00:14:53,934 my powers started acting up, and my tattoo transferred to her. 225 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 -I need more details. -Later. 226 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 Where are you off to? To get your powers back? 227 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 A contract expires today. That comes first. 228 00:15:00,941 --> 00:15:02,860 What could you do without your powers? 229 00:15:04,028 --> 00:15:06,155 What are you talking about? I'm a demon. 230 00:15:06,238 --> 00:15:08,699 I've been one for the last 200 years. 231 00:15:08,782 --> 00:15:10,951 Collecting souls is as easy as chewing gum. 232 00:15:24,173 --> 00:15:25,966 You can't just spit your gum anywhere. 233 00:15:26,050 --> 00:15:28,260 Do you know how hard it is to remove dried-up gum from… 234 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 What do you think? Do you like it? 235 00:15:32,306 --> 00:15:33,557 To be honest, 236 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 I didn't work this hard even for the Olympics. 237 00:15:35,935 --> 00:15:37,645 While that was very touching, 238 00:15:37,728 --> 00:15:39,021 it's time for a beautiful goodbye. 239 00:15:40,147 --> 00:15:41,690 I did some research. 240 00:15:42,858 --> 00:15:45,819 A contract demanding too much in return 241 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 is considered an unfair transaction. 242 00:15:47,863 --> 00:15:51,241 In other words, I owe you nothing. 243 00:15:51,325 --> 00:15:53,410 I'm sick and tired of this. 244 00:15:53,494 --> 00:15:55,412 Humans are getting more and more shameless. 245 00:15:55,996 --> 00:15:58,207 You don't seem to know who you're dealing with. 246 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 So I'm about to show you. 247 00:16:00,960 --> 00:16:02,461 Come at me one by one. 248 00:16:02,544 --> 00:16:04,046 He wants to show something. Go at him. 249 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 Go. Let's see what he's got. 250 00:16:07,257 --> 00:16:08,467 I said one by one. 251 00:16:09,885 --> 00:16:10,719 One by one. 252 00:16:10,803 --> 00:16:11,887 How dare you! 253 00:16:13,263 --> 00:16:15,099 Where's your sportsmanship? 254 00:16:27,987 --> 00:16:29,071 Get him! 255 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 Didn't I already hit you? 256 00:16:37,621 --> 00:16:39,331 Why do you all look the same? 257 00:16:44,878 --> 00:16:45,963 Get out of my way. 258 00:16:53,053 --> 00:16:55,097 I really didn't want to do this, but… 259 00:17:16,618 --> 00:17:18,203 Just you wait. 260 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 I'll teach you a lesson, so hold on to your contract. 261 00:17:21,081 --> 00:17:23,083 Be my guest, moron. 262 00:17:24,293 --> 00:17:26,545 Go ahead. 263 00:17:28,338 --> 00:17:29,465 You bastard. 264 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 Don't throw that! 265 00:17:39,808 --> 00:17:42,102 I had your damaged car scrapped 266 00:17:42,186 --> 00:17:45,064 and got a new car ready. 267 00:17:45,939 --> 00:17:48,776 He just happened to be eating alone in that very restaurant 268 00:17:49,526 --> 00:17:51,653 and showed up on that coastal road that night? 269 00:17:52,488 --> 00:17:54,531 It can't just be a coincidence. 270 00:17:55,240 --> 00:17:57,117 I'm 100% sure that it's… 271 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 Fate? 272 00:18:00,996 --> 00:18:03,457 I didn't know you were so romantic. 273 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 My apologies for being romantic. 274 00:18:05,542 --> 00:18:06,877 He's pulling a trick. 275 00:18:06,960 --> 00:18:10,047 He must be hovering around me, waiting for the right moment. 276 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 To do what? 277 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 To strike a deal with me. 278 00:18:13,842 --> 00:18:16,637 He was going on about a deal when I was about to die. 279 00:18:16,720 --> 00:18:18,806 What could it be about to go to such lengths? 280 00:18:18,889 --> 00:18:20,057 Exactly. 281 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 I doubt it's worth my time. 282 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 The fact that he's being so persistent and sly 283 00:18:25,354 --> 00:18:28,023 means that the deal isn't beneficial to us. 284 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 You got a tattoo? 285 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 I've got to quit drinking. 286 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 It's only been 24 hours since the sugar article ran, 287 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 and we've already dropped by 10%. 288 00:18:38,992 --> 00:18:41,870 Foreign stockholders and institutions are in a selling frenzy. 289 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 Should we head to the office? 290 00:18:47,876 --> 00:18:52,005 Ju Cheon-suk is the reason you're going to die. 291 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 I'd like to see Madam Ju first. 292 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 Detective Park, the sketch is out. 293 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 Look at all the details. 294 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 He'll get caught in no time. 295 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 Can I help you? 296 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 I've noticed that the rent is always paid on time, 297 00:20:23,680 --> 00:20:25,933 but I never see anyone around here. 298 00:20:26,683 --> 00:20:27,768 I own this building. 299 00:20:29,269 --> 00:20:30,812 May I talk to the director? 300 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 No, the company's on a tour. 301 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 I'll tell the director to call you. 302 00:20:36,276 --> 00:20:37,110 Wait. 303 00:20:38,111 --> 00:20:39,863 You look familiar. Are you an actor? 304 00:20:41,740 --> 00:20:43,492 -Yes. -When did you start here? 305 00:20:43,575 --> 00:20:45,452 How come I never saw you? 306 00:20:45,535 --> 00:20:48,247 I came back recently after a break. 307 00:20:49,706 --> 00:20:53,126 I suppose you can never run away from your calling. 308 00:20:54,586 --> 00:20:55,587 You're right. 309 00:20:56,088 --> 00:20:58,340 Once I got a taste, I couldn't stop. 310 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 My goodness. 311 00:21:02,594 --> 00:21:05,055 Why is your hand covered in blood? 312 00:21:05,639 --> 00:21:07,599 This? It's special effects makeup. 313 00:21:10,394 --> 00:21:12,771 One would think you killed a person or something. 314 00:21:13,272 --> 00:21:16,608 Please tell the director that I'd like a meeting. 315 00:21:16,692 --> 00:21:17,901 Actually… 316 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 BLUE NIGHT THEATER 317 00:21:20,696 --> 00:21:23,073 There's a leak in the ceiling. 318 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 Is it acting up again? 319 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 Would you mind taking a look? 320 00:21:36,670 --> 00:21:41,800 PERFORMANCE IN PROGRESS DO NOT ENTER 321 00:21:42,551 --> 00:21:44,094 -Madam Ju. -Hey. 322 00:21:44,678 --> 00:21:45,679 Is everything done? 323 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Yes, I'm all clean. 324 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 That's good to hear. 325 00:21:50,684 --> 00:21:52,644 Doesn't that take a load off of your mind? 326 00:21:52,728 --> 00:21:54,229 It wasn't too bad, was it? 327 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 I'd say it was a waste of time. 328 00:21:58,025 --> 00:21:59,860 I wonder how my plant babies are doing. 329 00:21:59,943 --> 00:22:01,987 I should hurry home and fertilize them. 330 00:22:02,070 --> 00:22:03,405 Let me give you a lift. 331 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 Aren't you busy? 332 00:22:05,073 --> 00:22:08,201 I saw that your market cap has shrunk by 260 billion won. 333 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 I'm taking care of it. 334 00:22:10,037 --> 00:22:10,996 Who was it? 335 00:22:12,164 --> 00:22:13,332 I don't know yet. 336 00:22:13,874 --> 00:22:15,083 Do you need my help? 337 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 Forget it. 338 00:22:16,835 --> 00:22:18,670 I've managed just fine on my own until now. 339 00:22:18,754 --> 00:22:20,964 It would be frustrating to need your help after all this time. 340 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 Madam Ju. 341 00:22:27,846 --> 00:22:28,680 Come in. 342 00:22:30,724 --> 00:22:33,310 -Ms. Ju. -Director Choi. 343 00:22:33,393 --> 00:22:35,187 You didn't have to come and see me off. 344 00:22:35,270 --> 00:22:37,939 I wanted to make sure your time here was comfortable. 345 00:22:39,649 --> 00:22:40,859 My goodness. 346 00:22:41,443 --> 00:22:44,237 They're all drooping already. 347 00:22:44,905 --> 00:22:46,323 I can't tell. 348 00:22:46,907 --> 00:22:47,991 How can you not tell? 349 00:22:49,284 --> 00:22:52,537 All the leaves started to sag while I was away. 350 00:22:55,332 --> 00:22:57,959 You should rest. Don't complain about your knees later. 351 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 I won't. 352 00:23:02,089 --> 00:23:04,007 I got a whole bunch of pills. 353 00:23:04,091 --> 00:23:06,259 Do you think painkillers are supplements or something? 354 00:23:06,343 --> 00:23:07,594 You take them so regularly. 355 00:23:08,136 --> 00:23:09,805 I'll help. Just tell me what to do. 356 00:23:09,888 --> 00:23:11,765 Forget it. You know nothing. 357 00:23:11,848 --> 00:23:12,766 Just sit down. 358 00:23:12,849 --> 00:23:15,143 You shouldn't strain your knees in the first place. 359 00:23:15,227 --> 00:23:17,395 All those painkillers will catch up to you. 360 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 Are you addicted or what? 361 00:23:18,730 --> 00:23:21,399 Painkillers can't be worse than hearing you nag. 362 00:23:21,483 --> 00:23:24,319 Pain is just a part of getting old. 363 00:23:25,237 --> 00:23:27,906 I'd be worse off if I just sat still. 364 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 Oh, my. 365 00:23:31,201 --> 00:23:32,160 Look at this bud. 366 00:23:33,078 --> 00:23:34,204 It's so plump. 367 00:23:34,287 --> 00:23:36,289 It's going to blossom soon. 368 00:23:36,373 --> 00:23:37,290 How pretty. 369 00:23:38,834 --> 00:23:41,169 I wanted to ask you something. 370 00:23:41,837 --> 00:23:42,879 Ask away. 371 00:23:44,881 --> 00:23:47,551 By any chance… 372 00:23:47,634 --> 00:23:50,262 It's not like you to hesitate. 373 00:23:53,223 --> 00:23:55,392 You're not hiding anything from me, are you? 374 00:23:55,475 --> 00:23:56,643 You bet I am. 375 00:23:56,726 --> 00:24:00,730 I have lies flowing through my veins instead of blood. 376 00:24:01,356 --> 00:24:03,692 Business owners can't afford to be honest. 377 00:24:05,026 --> 00:24:05,944 Madam Ju. 378 00:24:06,653 --> 00:24:07,654 I'm serious. 379 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 I'll be honest if you want me to. 380 00:24:16,329 --> 00:24:18,206 Are you sure you're not hiding anything? 381 00:24:23,920 --> 00:24:24,880 I'm sure. 382 00:24:29,259 --> 00:24:31,219 Nothing gets past you anyway. 383 00:24:36,433 --> 00:24:37,434 All right. 384 00:24:38,059 --> 00:24:39,811 I'll take your word for it. 385 00:24:40,520 --> 00:24:42,856 You're the only person I can trust after all. 386 00:24:44,024 --> 00:24:45,775 Did someone say something? 387 00:24:45,859 --> 00:24:47,319 I just got curious. 388 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 You're silly. 389 00:24:52,240 --> 00:24:53,325 Aunt Cheon-suk! 390 00:24:54,701 --> 00:24:57,120 Look at you working away right after getting discharged. 391 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 I told her to rest, but she won't listen to me. 392 00:24:59,080 --> 00:25:02,167 I failed to raise my children well, so my plants are my only hope. 393 00:25:02,667 --> 00:25:04,502 But everyone's been behaving lately. 394 00:25:04,586 --> 00:25:07,547 I know. Suk-min's really turned over a new leaf. 395 00:25:07,631 --> 00:25:09,507 Think about his age. 396 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 It's about time he did. 397 00:25:11,384 --> 00:25:14,137 I jumped through all sorts of hoops to knock some sense into him. 398 00:25:17,057 --> 00:25:20,477 Here's the earnings report for the last quarter. 399 00:25:25,273 --> 00:25:26,107 Looks good. 400 00:25:26,191 --> 00:25:28,526 Don't just look at the results. Appreciate the process too. 401 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 I worked so hard on this. 402 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 Do I need to? 403 00:25:32,948 --> 00:25:34,866 She never compliments me. 404 00:25:35,742 --> 00:25:37,035 I'll be going now. 405 00:25:37,661 --> 00:25:39,537 I'm leaving too, Do-hee. 406 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 But you just got here. 407 00:25:40,997 --> 00:25:44,292 I should hurry back to the office and keep increasing your wealth. 408 00:25:44,376 --> 00:25:46,044 -Are you headed to your office? -Yes. 409 00:25:47,212 --> 00:25:48,546 You two. 410 00:25:48,630 --> 00:25:51,466 If work is all you have going on in your lives, 411 00:25:51,549 --> 00:25:53,009 how about you marry each other? 412 00:25:53,093 --> 00:25:54,344 Marry each other? 413 00:25:54,427 --> 00:25:55,428 Sorry? 414 00:25:55,512 --> 00:25:58,765 Don't be ridiculous. What's with you? 415 00:25:58,848 --> 00:26:00,141 What's so ridiculous? 416 00:26:00,225 --> 00:26:03,103 You're not related by blood, nor are you registered as family. 417 00:26:03,186 --> 00:26:04,312 You're funny, Auntie. 418 00:26:04,396 --> 00:26:05,855 Don't mind her, Seok-hoon. 419 00:26:05,939 --> 00:26:08,108 She's dying to marry me off these days. 420 00:26:08,191 --> 00:26:09,609 I'm off, Madam Ju. 421 00:26:09,693 --> 00:26:11,611 God knows what you'll say if I stay longer. 422 00:26:11,695 --> 00:26:14,531 Fine, I guess that was a long shot. 423 00:26:14,614 --> 00:26:16,199 -I'll come by again. -Don't. 424 00:26:25,208 --> 00:26:26,584 -Going to your office? -Yes. 425 00:26:27,085 --> 00:26:28,086 Do you need a lift? 426 00:26:28,169 --> 00:26:29,713 Wait, I guess you drove here. 427 00:26:31,840 --> 00:26:32,799 Actually, no. 428 00:26:33,967 --> 00:26:35,260 I didn't drive here. 429 00:26:35,343 --> 00:26:36,428 I took a taxi. 430 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 Great, let me drive you. 431 00:26:38,179 --> 00:26:40,807 -You will? -Let's go for a drive. It's been a while. 432 00:26:41,933 --> 00:26:43,143 Sounds good. Let's go. 433 00:26:58,950 --> 00:27:01,036 What's wrong? Is something bothering you? 434 00:27:01,786 --> 00:27:04,664 No, I'm perfectly fine, Do-hee. 435 00:27:06,916 --> 00:27:08,752 You seem comfortable, Ms. Shin. 436 00:27:09,836 --> 00:27:12,339 Thank you for giving me time to get my work done. 437 00:27:13,715 --> 00:27:15,216 Don't mention it. 438 00:27:15,967 --> 00:27:18,845 Shouldn't we repay Mr. Jeong Gu-won in some way? 439 00:27:18,928 --> 00:27:20,388 He paid for the meal before too. 440 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 We probably should. 441 00:27:21,848 --> 00:27:23,516 I feel like I owe him. 442 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 Who are you talking about? 443 00:27:26,227 --> 00:27:28,772 He's just some guy I went on a blind date with. 444 00:27:35,278 --> 00:27:36,905 Are you okay, Do-hee? 445 00:27:37,739 --> 00:27:38,990 Yes, I'm okay. 446 00:27:44,537 --> 00:27:45,413 Ms. Shin. 447 00:27:47,123 --> 00:27:48,124 Your nose is bleeding. 448 00:27:48,833 --> 00:27:50,668 -My goodness. -From both… 449 00:27:51,711 --> 00:27:53,129 Both nostrils… Hold on. 450 00:28:02,263 --> 00:28:04,599 Are you sure you're all right, Ms. Shin? 451 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 I'll be fine as long as I'm the one driving. 452 00:28:09,562 --> 00:28:10,522 I'm sorry. 453 00:28:13,358 --> 00:28:15,568 Was it that shocking that I went on a blind date? 454 00:28:15,652 --> 00:28:17,946 It's just that you're still young. 455 00:28:18,029 --> 00:28:20,240 Also, it's not really like you. 456 00:28:20,907 --> 00:28:22,450 So why did you go on a blind date? 457 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 Why else? 458 00:28:24,160 --> 00:28:25,078 You want to get married? 459 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 That's not it. 460 00:28:27,080 --> 00:28:28,832 Madam Ju begged me to. 461 00:28:30,417 --> 00:28:31,835 I don't plan on getting married. 462 00:28:31,918 --> 00:28:33,169 Neither do I then. 463 00:28:36,172 --> 00:28:37,340 What do you mean? 464 00:28:38,591 --> 00:28:40,927 I mean, since you don't plan on getting married, 465 00:28:41,010 --> 00:28:44,431 I'm assuming that's a trend among young people. 466 00:28:45,014 --> 00:28:47,350 Where is this from? Kimchi? Spicy noodle soup? 467 00:28:47,434 --> 00:28:49,018 It's from yesterday. 468 00:28:49,102 --> 00:28:51,563 Your tie's all loose too. Let me see. 469 00:28:52,063 --> 00:28:54,899 You look totally normal, yet you're always a mess. 470 00:28:54,983 --> 00:28:57,652 My parents are hippies, remember? 471 00:29:03,158 --> 00:29:04,617 We'll try to buy 472 00:29:05,452 --> 00:29:07,996 enough Mirae F&B shares to offset the loss, so… 473 00:29:08,788 --> 00:29:10,123 This is how rumors about 474 00:29:10,206 --> 00:29:12,083 stock manipulation and insider trading start. 475 00:29:12,167 --> 00:29:15,587 Even from an investor's point of view, buying your stocks is a good deal. 476 00:29:16,463 --> 00:29:17,547 Don't worry. 477 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 I'll take care of it myself. 478 00:29:20,467 --> 00:29:23,636 For a moment there, I forgot how incredible you are. 479 00:29:24,220 --> 00:29:26,556 And how strong you are. You almost killed me. 480 00:29:29,100 --> 00:29:32,061 -Let me try again. -No, I love it. 481 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 Doesn't this look good, Ms. Shin? 482 00:29:35,732 --> 00:29:37,442 Yes, very. 483 00:29:38,026 --> 00:29:41,488 No wonder you're a trendsetter, Do-hee. 484 00:29:42,906 --> 00:29:44,616 -Stop teasing me. -I'm not. 485 00:29:44,699 --> 00:29:46,284 I know you are! Let me try again. 486 00:29:46,367 --> 00:29:48,578 -Hold on. -It doesn't look right. 487 00:29:51,080 --> 00:29:52,624 -I'll try again. -No, it's fine. 488 00:29:56,461 --> 00:29:57,462 I can't find anything. 489 00:29:57,545 --> 00:30:00,131 There's no mention of tattoos getting transferred, 490 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 let alone how to get them back! 491 00:30:12,811 --> 00:30:15,480 Mr. Park, did you look into Do Do-hee? 492 00:30:21,027 --> 00:30:22,821 Name, Do Do-hee. 493 00:30:22,904 --> 00:30:24,489 Blood type, AB. 494 00:30:24,572 --> 00:30:27,408 Also known as Mirae Group's princess, the Devil in Hermès, 495 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 Do Do-hee the Nutjob, 496 00:30:28,993 --> 00:30:31,162 and the list goes on. 497 00:30:42,715 --> 00:30:44,467 -No! -It's the Devil! 498 00:30:45,677 --> 00:30:47,971 We got the Devil today! 499 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 She's not from a chaebol family. 500 00:30:50,431 --> 00:30:51,724 Her father was an engineer 501 00:30:51,808 --> 00:30:54,310 who developed metal cross bearings for electronics. 502 00:30:54,394 --> 00:30:56,855 Her mother ran a hair salon. 503 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 She was their only daughter from their late marriage. 504 00:31:00,316 --> 00:31:03,236 But they passed in a car accident on her birthday 17 years ago. 505 00:31:03,319 --> 00:31:04,821 Do Do-hee was 11 then. 506 00:31:05,488 --> 00:31:08,867 That's when Mirae Group's Chairwoman Ju took the orphaned Do Do-hee in. 507 00:31:08,950 --> 00:31:11,244 Chairwoman Ju had co-founded Mirae Electronics, 508 00:31:11,327 --> 00:31:13,997 the parent company of Mirae Group, with Do-hee's father. 509 00:31:15,373 --> 00:31:18,918 Those arrows remind me of the situation our company's in. 510 00:31:19,002 --> 00:31:22,755 It's like how you can relate to every breakup song after getting dumped. 511 00:31:22,839 --> 00:31:23,882 I never experienced that. 512 00:31:23,965 --> 00:31:25,800 That's because you've never been dumped. 513 00:31:26,843 --> 00:31:28,011 Are you saying 514 00:31:28,636 --> 00:31:31,723 I'm experiencing deeper emotions than when I broke up with my exes? 515 00:31:37,186 --> 00:31:40,023 She's been working her butt off all her life. 516 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 Always a top student, and she even graduated from college early. 517 00:31:43,610 --> 00:31:45,612 She started a dessert company during college, 518 00:31:45,695 --> 00:31:47,822 which became number one in seven years. 519 00:31:47,906 --> 00:31:49,949 It then went on to become Mirae F&B 520 00:31:50,617 --> 00:31:53,036 after it was acquired by Mirae Group. 521 00:31:53,119 --> 00:31:56,706 MIRAE F&B 522 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 By tomorrow, our company better be… 523 00:32:02,086 --> 00:32:03,129 going back up. 524 00:32:04,589 --> 00:32:05,632 No matter what. 525 00:32:15,850 --> 00:32:18,061 -Good morning. -Good morning, ma'am. 526 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 It's not a good morning. 527 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 We've lost 260 billion won. 528 00:32:23,232 --> 00:32:25,944 We're constantly releasing rebuttal articles as we speak. 529 00:32:26,027 --> 00:32:26,945 They're not working. 530 00:32:27,028 --> 00:32:30,114 We're taking legal action against fake news and hateful comments. 531 00:32:30,198 --> 00:32:31,324 And neither is that. 532 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 How about we just wait it out? 533 00:32:35,328 --> 00:32:39,415 You see, everything fades away in time. 534 00:32:42,168 --> 00:32:44,712 -That's… -Fresh? 535 00:32:44,796 --> 00:32:46,589 …some flowery mumbo jumbo. 536 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 He majored in liberal arts. 537 00:32:49,384 --> 00:32:50,885 Enter a writing contest, why don't you? 538 00:32:52,762 --> 00:32:53,596 You wouldn't win though. 539 00:32:55,139 --> 00:32:56,140 I'm sorry. 540 00:32:56,641 --> 00:32:58,518 Do you know why the dinosaurs went extinct? 541 00:32:58,601 --> 00:33:00,770 As I majored in natural sciences, 542 00:33:00,853 --> 00:33:02,355 I can answer that very well. 543 00:33:02,438 --> 00:33:05,608 There was a catastrophic collision between Earth and a comet. 544 00:33:18,621 --> 00:33:22,500 Their performance didn't live up to their size. 545 00:33:24,919 --> 00:33:26,421 That's why they went extinct. 546 00:33:30,842 --> 00:33:33,636 I have Ms. Noh Su-ahn's schedule. 547 00:33:36,305 --> 00:33:39,434 Don't try to deal with problems after they happen. 548 00:33:39,517 --> 00:33:40,601 Be on the offense. 549 00:33:41,185 --> 00:33:43,771 I'll have this mess cleaned up by the one who made it. 550 00:33:47,066 --> 00:33:48,651 She's single at the moment. 551 00:33:48,735 --> 00:33:50,194 Her past relationships 552 00:33:50,278 --> 00:33:52,655 didn't last long because she was too busy. 553 00:33:53,489 --> 00:33:54,574 And about tangsuyuk… 554 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 Sauce on top! 555 00:33:58,036 --> 00:33:59,996 What? The sauce should go on the side! 556 00:34:02,248 --> 00:34:04,000 But that's hardly the issue right now. 557 00:34:05,126 --> 00:34:08,963 I'll drive there myself, so talk to the legal team and fill me in. 558 00:34:09,047 --> 00:34:10,089 Let me drive you. 559 00:34:11,966 --> 00:34:14,218 Didn't you say my word was law? 560 00:34:14,302 --> 00:34:16,596 I shouldn't have let you go alone yesterday. 561 00:34:21,017 --> 00:34:23,311 I was just unlucky. 562 00:34:23,394 --> 00:34:26,022 It was neither your fault nor mine. 563 00:34:26,105 --> 00:34:28,357 -Still-- -I don't want to become a weak person 564 00:34:28,441 --> 00:34:31,652 who blames myself and those around me. 565 00:34:32,278 --> 00:34:34,113 That would mean that creep got to me. 566 00:34:37,658 --> 00:34:38,785 And we can't have that. 567 00:34:57,929 --> 00:34:59,680 I need to stay strong. 568 00:35:04,769 --> 00:35:07,355 That's all I know for now. 569 00:35:07,438 --> 00:35:08,815 So what's your plan? 570 00:35:18,074 --> 00:35:19,659 I'm going to do what I'm best at. 571 00:35:20,159 --> 00:35:21,327 Which is? 572 00:35:23,037 --> 00:35:24,163 Bewitching… 573 00:35:25,706 --> 00:35:26,749 humans. 574 00:35:36,342 --> 00:35:37,426 You look gorgeous, ma'am. 575 00:35:38,427 --> 00:35:40,721 Mirae F&B must be in chaos right now. 576 00:35:40,805 --> 00:35:42,348 How big was their loss again? 577 00:35:42,431 --> 00:35:44,851 The market closed at just under 20%. 578 00:35:45,810 --> 00:35:46,936 Poor Do-hee. 579 00:35:48,688 --> 00:35:50,565 One news article can be so powerful. 580 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 Should I send her some flowers to comfort her? 581 00:35:53,484 --> 00:35:55,945 No need. It's the thought that counts. 582 00:35:58,489 --> 00:35:59,740 What are you doing here? 583 00:36:01,325 --> 00:36:03,411 What else? I'm shopping. 584 00:36:04,370 --> 00:36:06,164 Do you really have the leisure to shop around? 585 00:36:08,124 --> 00:36:11,878 You shop with money, not with leisure. 586 00:36:16,299 --> 00:36:19,594 Being the CEO of Mirae Apparel, 587 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 you sure have a better eye for clothes than for men. 588 00:36:44,577 --> 00:36:46,871 What's with the show in front of all the employees? 589 00:36:47,371 --> 00:36:50,249 I was just worried about you. 590 00:36:50,333 --> 00:36:51,751 You, worried about me? 591 00:36:51,834 --> 00:36:54,253 Stock prices can always rebound, 592 00:36:54,962 --> 00:36:56,756 but once your private life is exposed, 593 00:36:56,839 --> 00:36:57,882 you're doomed. 594 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 What private life? 595 00:37:00,468 --> 00:37:03,471 One would think I was up to some wild… 596 00:37:06,015 --> 00:37:08,643 You're not the only one who's interested in me. 597 00:37:08,726 --> 00:37:09,936 I'm interested in you too. 598 00:37:14,106 --> 00:37:15,942 I made sure to cover my tracks. 599 00:37:16,025 --> 00:37:17,401 How did you even… 600 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 I spent more money than you did. 601 00:37:21,447 --> 00:37:23,324 Falling in love isn't a crime, 602 00:37:24,742 --> 00:37:27,828 but doing this in public is. 603 00:37:27,912 --> 00:37:29,288 Are you blackmailing me? 604 00:37:30,164 --> 00:37:30,998 No way. 605 00:37:31,624 --> 00:37:33,417 I haven't even begun. 606 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 Excuse me. 607 00:37:40,633 --> 00:37:42,510 -Hello? -Where are you? 608 00:37:43,636 --> 00:37:45,513 -Jeong Gu-won? -Can we meet? 609 00:37:45,596 --> 00:37:47,974 I'm feeling seriously unwell since the accident. 610 00:37:48,057 --> 00:37:49,809 How unwell? 611 00:37:49,892 --> 00:37:51,978 To the extent that it affects my livelihood. 612 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 You seemed fine earlier. 613 00:37:54,480 --> 00:37:57,984 See for yourself if you don't believe me. 614 00:37:58,651 --> 00:38:00,403 Come to the Daehyeon Department Store in Jamsil. 615 00:38:01,112 --> 00:38:03,406 I don't have much time for you. I won't wait long. 616 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 I'm the one running out of time. 617 00:38:13,499 --> 00:38:14,333 Sorry about that. 618 00:38:21,007 --> 00:38:22,425 Listen up, Su-ahn. 619 00:38:22,508 --> 00:38:23,926 Here comes the blackmail. 620 00:38:26,512 --> 00:38:29,265 Once your steamy private life gets publicized, 621 00:38:29,348 --> 00:38:32,184 the brand image of Mirae Apparel will hit rock bottom. 622 00:38:32,268 --> 00:38:33,394 It doesn't end there. 623 00:38:33,477 --> 00:38:35,479 Madam Ju's going to blow her top. 624 00:38:35,563 --> 00:38:37,440 Don't you say a word to her. 625 00:38:37,940 --> 00:38:39,567 Or else you'll regret it. 626 00:38:40,234 --> 00:38:41,610 Too bad. 627 00:38:41,694 --> 00:38:43,612 There are no secrets between me and her. 628 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Then how about this? 629 00:38:52,371 --> 00:38:55,958 You clean up the mess you made. 630 00:38:57,209 --> 00:38:59,837 And I'll keep the inconvenient truth a secret. 631 00:39:00,338 --> 00:39:01,839 Some things 632 00:39:01,922 --> 00:39:03,924 are better left unknown, right? 633 00:39:05,760 --> 00:39:08,471 I advise you not to waste your energy on me. 634 00:39:09,597 --> 00:39:11,432 If you want a war, 635 00:39:11,515 --> 00:39:13,642 go play with your brother. 636 00:39:30,284 --> 00:39:31,369 Father. 637 00:39:32,995 --> 00:39:33,829 I can't… 638 00:39:35,831 --> 00:39:37,500 go to heaven, can I? 639 00:39:40,711 --> 00:39:41,837 But there is… 640 00:39:44,090 --> 00:39:45,966 something I fear more… 641 00:39:49,804 --> 00:39:51,430 than going to hell. 642 00:39:53,474 --> 00:39:55,017 I'm afraid of… 643 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 not receiving her forgiveness. 644 00:40:01,649 --> 00:40:05,277 Your own mind is keeping you in hell. 645 00:40:06,737 --> 00:40:08,572 It's time you confessed the truth 646 00:40:09,615 --> 00:40:11,117 and freed yourself. 647 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 The truth… 648 00:40:18,999 --> 00:40:22,920 MY DARLING DAUGHTER DO-HEE 649 00:40:55,786 --> 00:40:57,955 I wonder if Director Jeong made his move. 650 00:41:00,124 --> 00:41:02,918 I trust him completely 651 00:41:03,002 --> 00:41:04,753 when it comes to bewitching humans. 652 00:41:06,464 --> 00:41:09,175 I myself fell for him not once but twice. 653 00:41:18,684 --> 00:41:21,604 I thought the last thing I smelled would be incense, 654 00:41:22,605 --> 00:41:24,565 but I'm smelling burning charcoal instead. 655 00:41:42,458 --> 00:41:45,085 Customers were so hard to come by, 656 00:41:45,169 --> 00:41:47,046 but here I get the Grim Reaper so easily. 657 00:41:49,715 --> 00:41:52,384 Welcome! 658 00:42:00,809 --> 00:42:02,311 Jesus? 659 00:42:02,394 --> 00:42:04,688 Nope, not that one. 660 00:42:05,689 --> 00:42:07,399 Then? 661 00:42:09,777 --> 00:42:12,488 SOUL SALES AGREEMENT 662 00:42:12,988 --> 00:42:14,198 KING OF HELL TTEOKBOKKI FRANCHISE GUIDE 663 00:42:14,281 --> 00:42:15,574 So you're saying 664 00:42:15,658 --> 00:42:18,202 all I need to do is put my thumbprint on this? 665 00:42:18,285 --> 00:42:20,913 Yes. Then the entire franchise with 2,000 locations 666 00:42:20,996 --> 00:42:23,082 will be all yours. 667 00:42:25,376 --> 00:42:26,377 It's no biggie. 668 00:42:26,460 --> 00:42:28,629 Hell can't be worse than living as a small business owner. 669 00:42:28,712 --> 00:42:30,297 I'll do it. Give me an ink pad. 670 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 What are you doing? 671 00:42:37,972 --> 00:42:39,265 It hurts! 672 00:42:43,894 --> 00:42:45,396 It hurts! 673 00:42:45,479 --> 00:42:47,273 The deal will last for ten years. 674 00:42:47,356 --> 00:42:49,316 And you will never go hungry in that period 675 00:42:49,942 --> 00:42:51,318 since that is your wish. 676 00:42:57,950 --> 00:42:59,660 What happens afterward? 677 00:43:03,581 --> 00:43:04,999 Your body will die, 678 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 and your soul will end up where I come from. 679 00:43:08,377 --> 00:43:10,170 What kind of place is that? 680 00:43:10,254 --> 00:43:12,006 You humans seem to call it… 681 00:43:16,468 --> 00:43:17,344 hell. 682 00:43:18,637 --> 00:43:19,888 Why is everything red? 683 00:43:22,308 --> 00:43:23,475 What's going on? 684 00:43:27,438 --> 00:43:29,607 I didn't only eat fish! 685 00:43:29,690 --> 00:43:31,108 I also ate meat! 686 00:43:31,191 --> 00:43:32,901 You damn devil! 687 00:43:33,527 --> 00:43:34,737 You devil! 688 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Hold on. 689 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 You damn devil. 690 00:43:46,665 --> 00:43:51,378 Do you know what I've been through because of you? 691 00:43:51,462 --> 00:43:52,630 Hold on. 692 00:43:53,505 --> 00:43:55,674 -Wait! -You damn bastard! 693 00:43:55,758 --> 00:43:56,925 Because of you… 694 00:43:57,009 --> 00:43:58,344 -For ten years… -Stop! 695 00:43:58,969 --> 00:44:00,220 Hey, stop! 696 00:44:00,304 --> 00:44:02,514 I'll drag you to hell myself, you devil! 697 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 Why doesn't it make any sound? 698 00:44:07,227 --> 00:44:08,562 Do I need more water? 699 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 Any human being with desires 700 00:44:18,155 --> 00:44:20,407 would have no choice but to fall for Director Jeong. 701 00:44:20,991 --> 00:44:21,825 Hold on. 702 00:44:22,409 --> 00:44:25,371 But how is he going to bewitch her without his powers? 703 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 Why did he lose his powers? 704 00:44:29,166 --> 00:44:31,418 Because his tattoo transferred to that woman, and… 705 00:44:40,302 --> 00:44:41,637 Tell me everything. 706 00:44:42,137 --> 00:44:44,056 What happened to Director Jeong? 707 00:44:44,765 --> 00:44:45,724 Yes, ma'am. 708 00:44:49,103 --> 00:44:50,396 Where is he? 709 00:44:50,479 --> 00:44:52,106 He said he was out front. 710 00:44:53,482 --> 00:44:56,318 He must be trying to trick me by using his health as an excuse. 711 00:44:56,902 --> 00:44:58,278 I'm going to settle things once and… 712 00:45:49,663 --> 00:45:50,873 Look at you. 713 00:45:50,956 --> 00:45:52,583 You said you were seriously unwell, 714 00:45:52,666 --> 00:45:54,251 but you're practically glowing with health. 715 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 You think I'm glowing? 716 00:45:59,047 --> 00:46:00,048 Anyway, 717 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 I feel like I owe you 718 00:46:02,509 --> 00:46:04,553 since you paid for the meal and whatnot. 719 00:46:05,471 --> 00:46:06,305 It's a little something. 720 00:46:07,139 --> 00:46:09,057 Didn't I say I don't need this? 721 00:46:09,141 --> 00:46:10,267 I hate being indebted. 722 00:46:10,350 --> 00:46:12,311 Forget it. I have as much money as… 723 00:46:15,063 --> 00:46:16,106 Still no? 724 00:46:16,732 --> 00:46:18,150 …as you do. 725 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Then what do you want from me? 726 00:46:23,405 --> 00:46:25,491 You even lied to me about your health. 727 00:46:25,991 --> 00:46:27,618 If this is about that deal again-- 728 00:46:27,701 --> 00:46:28,911 That's over. 729 00:46:28,994 --> 00:46:31,413 There's no need for deals between us now. 730 00:46:32,206 --> 00:46:33,123 Between us? 731 00:46:33,207 --> 00:46:34,958 My symptoms are real. 732 00:46:35,042 --> 00:46:37,503 They're so serious that it's affecting my livelihood. 733 00:46:38,003 --> 00:46:39,379 What are your symptoms? 734 00:46:39,463 --> 00:46:40,547 I can't do anything. 735 00:46:40,631 --> 00:46:43,425 I'm extremely lethargic, and I feel like a different person. 736 00:46:43,509 --> 00:46:46,512 I've never felt this way before. 737 00:46:47,513 --> 00:46:49,223 You should see a psychiatrist. 738 00:46:49,306 --> 00:46:50,933 -Why would you come to me for-- -No. 739 00:46:52,559 --> 00:46:54,353 Only you can solve my problems. 740 00:47:05,489 --> 00:47:07,449 Because you're the reason for my symptoms. 741 00:47:31,139 --> 00:47:32,891 Let me get something straight. 742 00:47:32,975 --> 00:47:35,352 I'm only spending time with you 743 00:47:35,435 --> 00:47:37,312 to help you recover as a kind gesture. 744 00:47:37,396 --> 00:47:39,106 This isn't a date or anything. 745 00:47:40,941 --> 00:47:41,984 Give me your hand. 746 00:47:43,443 --> 00:47:45,571 You like to take things fast, don't you? 747 00:47:49,992 --> 00:47:51,159 The other hand. 748 00:48:04,631 --> 00:48:05,882 What are you doing? 749 00:48:05,966 --> 00:48:07,175 We're going for a drive. 750 00:48:26,862 --> 00:48:28,280 I can't believe that moron 751 00:48:29,156 --> 00:48:31,033 had the nerve to show up here all alone. 752 00:48:31,116 --> 00:48:32,618 He's a loan shark, right? 753 00:48:33,452 --> 00:48:35,996 Where did you spend all of your Olympic medalist pension? 754 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 Don't you even ask. 755 00:48:40,083 --> 00:48:42,669 Do you know any nice bars? Let's go grab a drink. 756 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 Drinking, smoking, womanizing… 757 00:48:45,088 --> 00:48:48,675 How are you a top athlete while indulging in all those taboos? 758 00:48:48,759 --> 00:48:50,677 Geniuses don't have to work hard. 759 00:48:52,012 --> 00:48:53,847 I'm just on a different level than you. 760 00:48:54,348 --> 00:48:55,349 Of course. 761 00:48:56,391 --> 00:48:58,268 You can never beat a natural. 762 00:49:26,004 --> 00:49:27,506 -What the hell? -What an idiot. 763 00:49:27,589 --> 00:49:29,925 Did he want to feel better about himself? 764 00:49:30,008 --> 00:49:31,843 -Du-hwan! -Du-hwan! 765 00:49:31,927 --> 00:49:33,345 -Du-hwan! -Du-hwan! 766 00:49:41,603 --> 00:49:42,437 AHN DU-HWAN 767 00:49:55,117 --> 00:49:56,159 What just… 768 00:49:57,577 --> 00:49:59,162 What just happened? 769 00:49:59,246 --> 00:50:00,706 They're my friends. 770 00:50:02,666 --> 00:50:05,252 How many more of your friends will I be meeting tonight? 771 00:50:05,335 --> 00:50:07,087 I want to mentally prepare myself. 772 00:50:07,170 --> 00:50:08,547 I don't do friends. 773 00:50:09,339 --> 00:50:12,134 Anyway, can we cut to the chase now? 774 00:50:13,385 --> 00:50:14,428 What do you mean? 775 00:50:33,029 --> 00:50:34,489 Let's try something here. 776 00:50:35,365 --> 00:50:36,658 Here? 777 00:50:41,204 --> 00:50:45,041 I'm not an old-fashioned person myself, 778 00:50:45,125 --> 00:50:46,460 but this is our first time. 779 00:50:47,377 --> 00:50:49,755 And doing it in public is frowned upon by… 780 00:50:51,465 --> 00:50:52,299 What? 781 00:50:53,425 --> 00:50:54,259 Where is he going? 782 00:50:56,178 --> 00:50:57,721 Oh, my goodness. 783 00:51:12,152 --> 00:51:14,279 Come on out. We're doing it outside. 784 00:51:15,113 --> 00:51:15,947 Outside? 785 00:51:18,074 --> 00:51:19,785 That's a crime. 786 00:51:19,868 --> 00:51:21,328 The crime of public indecency. 787 00:51:21,411 --> 00:51:23,622 You may face up to one year in prison or a fine of up to five million… 788 00:51:26,708 --> 00:51:28,585 When did they criminalize a stroll by the river? 789 00:51:42,140 --> 00:51:43,141 A stroll. 790 00:51:50,899 --> 00:51:53,568 Don't get me wrong. It was the timing of it all. 791 00:51:54,528 --> 00:51:56,947 I'm usually not one to get ahead of myself. 792 00:52:00,700 --> 00:52:02,536 Can you… 793 00:52:05,914 --> 00:52:07,582 hold your breath for a bit? 794 00:52:10,335 --> 00:52:13,255 Hold my breath? Why? 795 00:52:18,343 --> 00:52:19,511 This is it. 796 00:52:19,594 --> 00:52:20,762 He's going in for a kiss. 797 00:52:49,165 --> 00:52:52,377 Come back. Please come back to me. 798 00:53:10,770 --> 00:53:14,190 So this wasn't it? 799 00:53:38,340 --> 00:53:40,425 What was that for? I almost died! 800 00:53:40,508 --> 00:53:43,345 -Calm down. -How can I calm down? 801 00:53:43,428 --> 00:53:45,513 Do you know how many times I almost died today? 802 00:53:45,597 --> 00:53:48,767 I almost drowned twice because of you! 803 00:53:48,850 --> 00:53:50,018 And it doesn't end there! 804 00:53:50,101 --> 00:53:51,603 Some lunatic's trying to kill me, 805 00:53:51,686 --> 00:53:54,898 and I don't even know who he is or why he wants me dead! 806 00:53:56,983 --> 00:53:58,318 Why are you all doing this to me? 807 00:53:58,401 --> 00:53:59,819 What did I do so wrong? 808 00:54:06,952 --> 00:54:07,911 Why did you do that? 809 00:54:10,080 --> 00:54:11,498 I wanted to check something. 810 00:54:11,998 --> 00:54:14,125 Then you should've told me beforehand. 811 00:54:14,709 --> 00:54:15,752 If I had told you, 812 00:54:16,628 --> 00:54:17,671 you would've refused. 813 00:54:21,466 --> 00:54:22,384 Scumbag. 814 00:54:41,486 --> 00:54:42,654 I owe you nothing. 815 00:55:06,302 --> 00:55:08,888 If that wasn't it, then how do I get it back? 816 00:55:11,850 --> 00:55:13,560 What the hell are you doing here? 817 00:55:14,394 --> 00:55:17,897 I was spying on Do Do-hee like you told me to. 818 00:55:22,902 --> 00:55:24,320 Finders keepers. Don't even think about it. 819 00:55:26,322 --> 00:55:27,824 Anyway, what's going on? 820 00:55:27,907 --> 00:55:30,577 I thought you were going to bewitch her, not take a dip with her. 821 00:55:30,660 --> 00:55:31,870 Be quiet. 822 00:56:04,569 --> 00:56:06,279 Is this Ms. Do Do-hee? 823 00:56:06,362 --> 00:56:09,157 I'm Cha Tae-jun, the head of Mirae Group's financial team. 824 00:56:09,741 --> 00:56:12,035 All I can tell you right now 825 00:56:12,118 --> 00:56:15,330 is that it has the power to make you chairwoman of Mirae Group. 826 00:56:54,244 --> 00:56:58,248 CEO DO DO-HEE 827 00:57:13,388 --> 00:57:14,556 DO DO-HEE 828 00:57:36,870 --> 00:57:38,746 Thy kingdom come. 829 00:57:38,830 --> 00:57:42,625 Thy will be done on earth as it is in heaven. 830 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 Lord, give me courage. 831 00:57:46,963 --> 00:57:49,090 Give me the courage to face the truth. 832 00:58:31,424 --> 00:58:32,425 BOMBOM MENTAL HEALTH CLINIC 833 00:58:33,009 --> 00:58:33,843 Pretty, isn't it? 834 00:58:34,469 --> 00:58:35,762 Would you like one yourself? 835 00:58:46,314 --> 00:58:47,565 I'll wire you right now. 836 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 Make sure to issue a correction. 837 00:58:49,692 --> 00:58:51,486 Just do as I say! 838 00:58:51,569 --> 00:58:54,822 I have the right to take down the article I published, don't I? 839 00:58:55,949 --> 00:58:57,075 Do Do-hee. 840 00:58:58,201 --> 00:58:59,744 I'm going to kill you. 841 00:59:05,917 --> 00:59:07,335 MIRAE F&B FINANCIAL STATEMENTS CEO: DO DO-HEE 842 00:59:50,003 --> 00:59:53,548 FINANCIAL CHIEF MANAGER OF CONGLOMERATE MR. CHA FOUND HANGING IN PUBLIC BATHROOM 843 01:00:03,725 --> 01:00:06,644 Salvation takes place in the aftermath of destruction, 844 01:00:07,562 --> 01:00:10,607 when the familiar world around me comes crashing down, 845 01:00:10,690 --> 01:00:12,692 and what used to be normal 846 01:00:12,775 --> 01:00:16,195 is no longer normal. 847 01:01:24,055 --> 01:01:25,682 This man 848 01:01:26,974 --> 01:01:28,726 came crashing into my precarious life. 849 01:01:30,812 --> 01:01:34,065 A man who is more unfamiliar and suspicious than anyone. 850 01:01:35,400 --> 01:01:36,526 Gu-won, my salvation. 851 01:02:27,660 --> 01:02:30,204 It's highly likely that they're targeting you. 852 01:02:30,288 --> 01:02:31,289 Is there anyone you suspect? 853 01:02:31,372 --> 01:02:32,999 I can't think of anyone who would resent me enough to do this. 854 01:02:33,082 --> 01:02:34,125 You'll have to pay for what you've done. 855 01:02:34,208 --> 01:02:35,251 You're going to be my bodyguard. 856 01:02:35,334 --> 01:02:37,545 Are you telling me to protect some insignificant human? 857 01:02:37,628 --> 01:02:39,005 What would happen to your tattoo if I died? 858 01:02:39,088 --> 01:02:40,965 Get in front of me. I'll watch your back. 859 01:02:41,048 --> 01:02:42,925 How's the security here? 860 01:02:43,009 --> 01:02:45,094 Is it that hard to keep yourself safe? 861 01:02:45,178 --> 01:02:47,180 Just be her bodyguard if you're so worried. 862 01:02:47,263 --> 01:02:48,806 My tattoo is safe on that woman's wrist. 863 01:02:48,890 --> 01:02:50,016 He saved me again. 864 01:02:50,099 --> 01:02:51,976 The situation might not be too bad. 865 01:02:52,059 --> 01:02:53,102 Do you smell something burning? 866 01:02:53,186 --> 01:02:54,479 The spontaneous combustion 867 01:02:54,562 --> 01:02:55,897 has begun. 868 01:03:01,944 --> 01:03:06,949 Subtitle translation by: Min-jin Kim