1 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 FINANCIAL CHIEF MANAGER OF CONGLOMERATE MR. CHA FOUND HANGING IN PUBLIC BATHROOM 2 00:01:36,930 --> 00:01:37,806 Jeong Gu-won? 3 00:01:47,524 --> 00:01:49,400 You have something precious to me. 4 00:01:51,069 --> 00:01:52,737 I want you to be more responsible. 5 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Acid? 6 00:02:01,412 --> 00:02:02,455 Are you… 7 00:02:18,388 --> 00:02:20,515 So I wasn't seeing things the other day. 8 00:02:23,143 --> 00:02:24,102 What… 9 00:02:25,186 --> 00:02:26,563 are you? 10 00:02:29,190 --> 00:02:30,191 I'm… 11 00:02:32,026 --> 00:02:32,902 a demon. 12 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 You humans call me… 13 00:02:39,033 --> 00:02:40,076 the devil. 14 00:02:58,761 --> 00:03:05,184 EPISODE 3 JOINING HANDS WITH A DEMON 15 00:03:14,777 --> 00:03:17,113 {\an8}We analyzed the liquid on the ground, 16 00:03:18,656 --> 00:03:21,117 {\an8}and it turned out to be sulfuric acid. 17 00:03:21,701 --> 00:03:24,621 {\an8}Had it splashed directly onto your face in that concentration and amount, 18 00:03:24,704 --> 00:03:26,497 {\an8}it would've melted it and could've been fatal. 19 00:03:27,457 --> 00:03:31,336 {\an8}It's highly likely that they're targeting you. 20 00:03:31,920 --> 00:03:33,254 {\an8}Is there anyone you suspect? 21 00:03:35,173 --> 00:03:37,759 I'm Cha Tae-jun, the head of Mirae Group's financial team. 22 00:03:38,801 --> 00:03:41,763 I'm reaching out to share an important piece of information. 23 00:03:42,513 --> 00:03:44,682 Does anything come to mind? 24 00:03:45,433 --> 00:03:46,267 No. 25 00:03:46,351 --> 00:03:49,729 I can't think of anyone who would resent me enough to do this. 26 00:04:00,114 --> 00:04:02,033 Humans are so insignificant. 27 00:04:04,244 --> 00:04:05,745 Come in. 28 00:04:05,828 --> 00:04:06,955 Move along. 29 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 Line up here. 30 00:04:08,456 --> 00:04:09,499 Hurry up! 31 00:04:10,500 --> 00:04:13,211 Do gambling houses let homeless people in these days? 32 00:04:13,294 --> 00:04:14,754 Business is slow for them. 33 00:04:16,214 --> 00:04:17,382 Where do you think you're going? 34 00:04:17,465 --> 00:04:20,176 Let go! You can't do this to a lady! 35 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 I'll question you first since you're in such a hurry. 36 00:04:22,428 --> 00:04:23,846 Go sit down, all of you. 37 00:04:24,806 --> 00:04:25,723 Sit down. 38 00:04:25,807 --> 00:04:27,392 What's your resident ID number? 39 00:04:28,309 --> 00:04:31,229 Drink this while you wait, sir. 40 00:04:31,312 --> 00:04:33,273 I don't drink rubbish like this. 41 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 You and your attitude. 42 00:04:35,692 --> 00:04:37,443 Did you live abroad or something? 43 00:04:37,527 --> 00:04:40,071 Don't get me wrong. I'm older than I look. 44 00:04:40,613 --> 00:04:43,324 I see. Okay, sure. 45 00:04:44,117 --> 00:04:45,451 BACKGROUND CHECK 46 00:04:46,619 --> 00:04:47,453 Her name actually means "lady." 47 00:04:47,537 --> 00:04:49,038 {\an8}NAME: NOH SUK-NYEO ADDRESS: UNCLEAR 48 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 What's taking Do Do-hee so long? 49 00:04:59,465 --> 00:05:00,550 What the hell? 50 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 The wonderful aroma of Arabica. 51 00:05:15,356 --> 00:05:17,066 You're hanging by a thread now. 52 00:05:19,152 --> 00:05:20,570 You might actually die. 53 00:05:21,321 --> 00:05:22,613 And in a very… 54 00:05:24,365 --> 00:05:25,408 insignificant way at that. 55 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 Why are there so many crazy humans these days? 56 00:05:35,877 --> 00:05:36,836 Are you finished? 57 00:05:37,587 --> 00:05:39,088 You've been waiting for her? 58 00:05:39,172 --> 00:05:40,882 It must be reassuring to have him. 59 00:05:42,425 --> 00:05:44,427 Please keep me updated on the investigation. 60 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 I will. Have a safe trip home. 61 00:05:56,022 --> 00:05:57,065 Don't you think 62 00:05:57,940 --> 00:05:59,442 the two of them will get married? 63 00:06:00,026 --> 00:06:00,902 I highly doubt it. 64 00:06:02,070 --> 00:06:04,655 The roulette wheel's finally spinning. 65 00:06:04,739 --> 00:06:05,615 -The roulette? -Yes. 66 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 I'm betting everything on an odd number. 67 00:06:18,461 --> 00:06:20,963 Is it that hard to keep yourself safe? 68 00:06:21,047 --> 00:06:23,341 What if I had been even a second late? 69 00:06:23,424 --> 00:06:26,052 My precious tattoo would have burned away. 70 00:06:26,135 --> 00:06:28,763 So you're saying that you're a demon? 71 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 So you're the devil. Why call yourself a demon? 72 00:06:32,266 --> 00:06:33,768 What are you, a Pokémon? 73 00:06:33,851 --> 00:06:34,769 A Poké… 74 00:06:37,230 --> 00:06:38,189 Listen carefully. 75 00:06:38,272 --> 00:06:42,235 A demon is an extremely noble being whose goal is to make deals with humans. 76 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 What kind of deals? 77 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 Simply put, I grant humans' wishes. 78 00:06:48,825 --> 00:06:52,078 -Like a genie in a bottle? -Don't you compare me to that beefy Smurf. 79 00:06:52,954 --> 00:06:56,040 You've seen what I can do. If I wasn't a demon, what would else I be? 80 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 We normally call the likes of you superhumans. 81 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 Forget it. Think whatever you want. 82 00:07:00,670 --> 00:07:03,381 -Then you are a genie-- -Except for that. 83 00:07:03,464 --> 00:07:04,799 To be honest, 84 00:07:04,882 --> 00:07:07,635 I don't care whether you're a devil or an angel. 85 00:07:07,718 --> 00:07:10,596 -You don't believe me. -That's not the point. 86 00:07:10,680 --> 00:07:13,266 The point is that you possess amazing powers 87 00:07:13,349 --> 00:07:15,810 and that I have your tattoo, the source of them all. 88 00:07:16,644 --> 00:07:17,478 So you don't believe me. 89 00:07:18,229 --> 00:07:20,064 No, I don't. 90 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 I knew it. 91 00:07:21,691 --> 00:07:24,068 You humans are always so doubtful. 92 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 I was wondering why you were so obsessed with the tattoo. 93 00:07:34,287 --> 00:07:36,956 Things must've been pretty rough for you. 94 00:07:37,582 --> 00:07:39,834 You need to stay close to me to use your powers, 95 00:07:39,917 --> 00:07:41,502 but you have no excuse to do that. 96 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 You're not my ex, much less my boyfriend. 97 00:07:44,088 --> 00:07:45,631 What you need right now 98 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 seems to be a title that would let you stay close to me. 99 00:07:48,342 --> 00:07:50,470 -Am I wrong? -What are you trying to say? 100 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 We share the same fate. 101 00:07:54,140 --> 00:07:55,892 That's what I'm trying to say. 102 00:07:56,893 --> 00:07:57,768 The same fate? 103 00:07:57,852 --> 00:07:59,729 We're in the same boat now. 104 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 And there's a way for both of us to get what we want. 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,773 Which is? 106 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 You're going to be my bodyguard. 107 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 Bodyguard? What do you mean? 108 00:08:08,946 --> 00:08:10,740 Let me break it down for you. 109 00:08:10,823 --> 00:08:12,825 A bodyguard is someone who protects their client from-- 110 00:08:12,909 --> 00:08:15,495 I know what a bodyguard does. 111 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 I'm a demon. 112 00:08:16,913 --> 00:08:19,540 Are you telling me to protect some insignificant human? 113 00:08:20,124 --> 00:08:21,250 You could tell yourself 114 00:08:21,334 --> 00:08:23,753 that you're protecting your precious tattoo instead. 115 00:08:23,836 --> 00:08:25,671 -No. -If protecting's not your thing, 116 00:08:25,755 --> 00:08:27,215 think of it as fighting the bad guys. 117 00:08:27,298 --> 00:08:29,258 You want me to fight on your behalf? 118 00:08:29,342 --> 00:08:31,385 Do you actually think I'm a Pokémon? 119 00:08:31,469 --> 00:08:33,804 You'd be in trouble if I died, no? 120 00:08:34,388 --> 00:08:36,098 What would happen to your tattoo if I died? 121 00:08:39,852 --> 00:08:41,020 As you know, 122 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 I'm in danger right now. 123 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 I don't know who's after me or why, 124 00:08:45,858 --> 00:08:47,610 but someone's out to kill me. 125 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 You need your tattoo, 126 00:08:51,030 --> 00:08:52,823 and I need your powers. 127 00:08:52,907 --> 00:08:55,785 This is the only way for both of us to get what we want. 128 00:08:55,868 --> 00:08:56,786 Don't you agree? 129 00:09:18,391 --> 00:09:20,810 -So will you be my bodyguard? -My answer is a firm no. 130 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 Then what do you suggest? Do you have a better idea? 131 00:09:27,233 --> 00:09:29,026 I don't know, but I won't be your bodyguard. 132 00:09:34,240 --> 00:09:36,826 -Where are you going? -The creep might try his luck again. 133 00:09:36,909 --> 00:09:38,202 I'll walk you to your door. 134 00:09:38,286 --> 00:09:40,788 That's exactly what a bodyguard does. There's not much to it. 135 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 I said I'll never be your bodyguard. 136 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Get in front of me. I'll watch your back. 137 00:09:47,712 --> 00:09:49,213 How's the security here? 138 00:09:50,464 --> 00:09:51,966 Do you not hear yourself? 139 00:10:41,307 --> 00:10:43,851 SUNWOL FOUNDATION 140 00:10:51,150 --> 00:10:52,318 I'm incredible as… 141 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 Oops, my bad. 142 00:10:56,072 --> 00:10:57,281 Maybe not. 143 00:11:01,827 --> 00:11:02,745 To think my amazing powers 144 00:11:02,828 --> 00:11:06,290 depend on the wrist of such an insignificant and weak human being. 145 00:11:07,541 --> 00:11:08,834 What if he breaks into her place? 146 00:11:08,918 --> 00:11:10,836 If she dies and I lose my powers for good, 147 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 how am I to make deals? 148 00:11:13,089 --> 00:11:15,341 Just be her bodyguard if you're so worried. 149 00:11:15,424 --> 00:11:16,717 Don't be ridiculous. 150 00:11:16,801 --> 00:11:18,886 How can a demon become a bodyguard? 151 00:11:18,969 --> 00:11:20,721 Demons used to be bodyguards. 152 00:11:20,805 --> 00:11:22,848 What nonsense is that? 153 00:11:23,849 --> 00:11:25,976 "Demons originally existed among humans 154 00:11:26,060 --> 00:11:28,687 and protected them as their guardians." 155 00:11:28,771 --> 00:11:30,231 Guardians are basically bodyguards. 156 00:11:30,314 --> 00:11:32,441 I don't want to be either. 157 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 I'm cut out to be a demon. 158 00:11:35,569 --> 00:11:37,571 How did you get this out anyway? 159 00:11:39,115 --> 00:11:40,658 I was tidying up your desk. 160 00:11:40,741 --> 00:11:42,076 By the way, 161 00:11:42,159 --> 00:11:45,454 what if Do Do-hee runs her mouth about your identity? 162 00:11:45,538 --> 00:11:47,665 She doesn't even believe I'm a demon. 163 00:11:48,249 --> 00:11:50,751 And you know how humans are. 164 00:11:54,463 --> 00:11:58,968 I saw the devil. 165 00:11:59,051 --> 00:12:01,387 -Oh, my. -Dear Lord. 166 00:12:03,264 --> 00:12:05,975 What did the devil look like? 167 00:12:06,809 --> 00:12:09,687 The devil showed up in front of me 168 00:12:10,271 --> 00:12:13,941 as the man of my dreams in order to tempt my soul. 169 00:12:15,151 --> 00:12:18,487 A chiseled and well-proportioned nose. 170 00:12:19,280 --> 00:12:20,948 Skin as smooth as porcelain. 171 00:12:21,449 --> 00:12:23,576 Sexy yet innocent lips. 172 00:12:24,326 --> 00:12:25,244 Most importantly, 173 00:12:25,327 --> 00:12:27,204 he had this melancholy look in his eyes. 174 00:12:27,288 --> 00:12:29,999 Even his voice was like music to my ears. 175 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 {\an8}I ended up 176 00:12:32,668 --> 00:12:36,464 falling in love with the devil. 177 00:12:51,187 --> 00:12:52,771 No one will believe I exist, 178 00:12:53,272 --> 00:12:54,815 and they will soon forget 179 00:12:55,816 --> 00:12:57,318 ever hearing about me. 180 00:12:57,902 --> 00:12:58,736 You're right. 181 00:12:58,819 --> 00:13:02,406 I got flogged big time in my past life for saying I'd seen an evil spirit. 182 00:13:02,490 --> 00:13:05,201 My butt still aches when it rains. 183 00:13:05,284 --> 00:13:08,287 You're exaggerating. That wasn't even in this life. 184 00:13:08,370 --> 00:13:12,333 Anyway, would your powers really disappear if Do Do-hee died? 185 00:13:12,416 --> 00:13:14,460 I have no idea. That's why I'm so anxious. 186 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Something bad might happen. 187 00:13:16,712 --> 00:13:19,965 This damn manual is full of threats and has no useful information. 188 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 I should just throw it away and… 189 00:13:23,385 --> 00:13:25,471 No, I shouldn't. 190 00:13:25,554 --> 00:13:26,805 So you admit it's a manual? 191 00:13:28,682 --> 00:13:33,145 All I want is to have my peaceful and comfortable life back. 192 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 I just want to live eternally 193 00:13:35,439 --> 00:13:37,900 as an apex predator who never ages or dies. 194 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 Is that too much to ask? 195 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 -You're not hiding it? -You'll find it anyway. 196 00:13:45,324 --> 00:13:46,825 I quite liked the challenge. 197 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 Seriously… 198 00:14:01,257 --> 00:14:02,424 Be my bodyguard. 199 00:14:02,925 --> 00:14:04,093 How persistent. 200 00:14:04,176 --> 00:14:06,512 Or should I go laser off this tattoo? 201 00:14:06,595 --> 00:14:08,681 Is she threatening a demon right now? 202 00:14:08,764 --> 00:14:10,432 Appointment booked. 203 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 Treatment begins in five, four, 204 00:14:12,184 --> 00:14:13,310 three, two, one. 205 00:14:13,394 --> 00:14:15,980 -Tattoo covered with Pororo. -That nutjob! 206 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 DO-HEE THE NUTJOB 207 00:14:24,822 --> 00:14:27,867 {\an8}PHOTO SENT 208 00:14:27,950 --> 00:14:29,159 {\an8}He's not taking the bait. 209 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 He saved me again. 210 00:14:57,187 --> 00:14:59,690 Just like last time. 211 00:15:01,400 --> 00:15:04,945 Mr. Cha, the Mirae Group head of finance, who was accused of embezzlement, 212 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 was found dead this afternoon. 213 00:15:07,114 --> 00:15:10,993 A passerby found his body in a public restroom near his house 214 00:15:11,076 --> 00:15:12,703 around 2 p.m. and made a report. 215 00:15:16,665 --> 00:15:18,751 MY DELICATE BLOSSOM 216 00:15:22,838 --> 00:15:25,674 Why are you being so clingy? You saw me just the other day. 217 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 I know you're happy because I called. 218 00:15:28,385 --> 00:15:29,970 Did you call to nag me again? 219 00:15:30,054 --> 00:15:31,847 That's not why I called. 220 00:15:32,598 --> 00:15:36,143 Is everything okay at your company these days? 221 00:15:36,226 --> 00:15:37,227 My company? 222 00:15:37,811 --> 00:15:38,646 Why? 223 00:15:39,355 --> 00:15:43,943 I saw on the news that your head of finance killed himself. 224 00:15:45,861 --> 00:15:49,239 The thing is, he called me yesterday 225 00:15:49,823 --> 00:15:51,408 and said he had important intel. 226 00:15:53,994 --> 00:15:56,830 I disregarded it, assuming he was after some money. 227 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 But now that he killed himself, 228 00:15:59,458 --> 00:16:01,043 something doesn't feel right. 229 00:16:02,878 --> 00:16:05,798 Shouldn't you be worrying about your own company? 230 00:16:05,881 --> 00:16:07,299 This is nothing, 231 00:16:07,383 --> 00:16:09,385 so stop being nosy and focus on your company. 232 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 Ms. Yoon. 233 00:16:23,148 --> 00:16:26,151 Bring me every news article about the deceased head of finance 234 00:16:26,235 --> 00:16:28,278 and the financial statements for the last decade, 235 00:16:29,196 --> 00:16:31,281 be it for headquarters or the affiliates. 236 00:16:59,101 --> 00:17:01,270 I've been blind all this time. 237 00:17:07,026 --> 00:17:09,069 Good morning, Director Jeong. 238 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 Come on in. 239 00:17:11,905 --> 00:17:14,199 You seem to be in a good mood today. 240 00:17:15,576 --> 00:17:19,163 I just realized the situation might not be too bad. 241 00:17:19,246 --> 00:17:22,499 It's not like my tattoo is gone. It's safe on that woman's wrist. 242 00:17:23,083 --> 00:17:25,794 You're one positive man. 243 00:17:25,878 --> 00:17:28,964 I also realized I couldn't get my tattoo back 244 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 -just by jumping into the water. -Then? 245 00:17:31,133 --> 00:17:34,136 The conditions would have to be the same as when I lost it. 246 00:17:34,219 --> 00:17:35,763 What conditions? 247 00:17:35,846 --> 00:17:37,765 Location, temperature, weather, and so on. 248 00:17:37,848 --> 00:17:41,435 If the same conditions are met, I'm sure I'll get my tattoo back. 249 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 That makes sense. 250 00:17:47,649 --> 00:17:49,568 Do you smell something burning? 251 00:17:51,278 --> 00:17:53,572 I roasted the coffee beans to perfection today. 252 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 That's not it. 253 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 This is the smell of burning meat, not of plants. 254 00:18:00,871 --> 00:18:02,206 You're right. 255 00:18:02,289 --> 00:18:04,333 It smells like when you grill steak. 256 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 I'm also feeling some heat. 257 00:18:10,714 --> 00:18:12,841 -Mr. Park. -Yes? 258 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 What the… 259 00:18:15,010 --> 00:18:17,262 -Is this the spontaneous combustion? -Just like that? 260 00:18:23,602 --> 00:18:25,020 Have you recovered your tattoo… 261 00:18:26,438 --> 00:18:27,648 What's going on here? 262 00:18:27,731 --> 00:18:30,192 You told her everything? Why would you… 263 00:18:32,402 --> 00:18:33,695 My life was at risk. 264 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 I had to confess. 265 00:18:36,406 --> 00:18:37,407 Help us out over here! 266 00:18:40,577 --> 00:18:41,745 It's getting worse! 267 00:18:42,412 --> 00:18:44,331 Is the oxygen fueling the flames? 268 00:18:44,414 --> 00:18:46,667 Cut out that scientific gibberish! 269 00:18:46,750 --> 00:18:49,378 It's so damn hot! 270 00:18:49,461 --> 00:18:50,379 It's hot! 271 00:18:54,800 --> 00:18:56,301 What just happened? 272 00:18:56,927 --> 00:19:00,097 The spontaneous combustion has begun. 273 00:19:00,848 --> 00:19:03,684 No, this is not okay. 274 00:19:10,357 --> 00:19:12,359 I just fell asleep. 275 00:19:13,944 --> 00:19:15,612 Who's calling this early? 276 00:19:19,867 --> 00:19:21,994 GU-WON THE SAVIOR 277 00:19:26,123 --> 00:19:27,166 You'll be my bodyguard? 278 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 -She picked up. -Be quiet. I can't hear. 279 00:19:29,293 --> 00:19:30,836 Where are you? Are you home? 280 00:19:31,461 --> 00:19:32,462 I am. 281 00:19:32,546 --> 00:19:34,464 I need to see you. I'll come right over. 282 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 What's your plan? 283 00:19:42,014 --> 00:19:43,223 I need to make a deal. 284 00:19:46,059 --> 00:19:47,644 Put it all in! I need to go now! 285 00:19:49,521 --> 00:19:50,689 Right now? 286 00:19:53,942 --> 00:19:54,776 My goodness. 287 00:20:09,583 --> 00:20:11,084 You can't just show up like this. 288 00:20:11,168 --> 00:20:12,419 I haven't even washed up. 289 00:20:12,502 --> 00:20:13,420 I'll be your bodyguard. 290 00:20:14,379 --> 00:20:15,672 Really? 291 00:20:16,256 --> 00:20:17,549 Good, you made the right… 292 00:20:18,508 --> 00:20:20,260 Hold on. What changed your mind? 293 00:20:21,094 --> 00:20:23,138 You were so against it yesterday. 294 00:20:23,722 --> 00:20:25,390 I thought about it all night, 295 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 and it suddenly hit me. 296 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 Even insignificant things deserve protection. 297 00:20:30,395 --> 00:20:33,315 Humans even protect insignificant and worthless insects 298 00:20:33,398 --> 00:20:34,650 like longhorn beetles. 299 00:20:34,733 --> 00:20:37,611 Are you comparing me to a longhorn beetle? 300 00:20:37,694 --> 00:20:39,279 Both deserve to be protected. 301 00:20:40,364 --> 00:20:41,281 Something's fishy. 302 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 There must be a reason why you changed your mind. 303 00:20:44,409 --> 00:20:45,911 You hated the idea yesterday. 304 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 What made you… 305 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 -What are you doing? -What? 306 00:20:52,417 --> 00:20:53,418 Very suspicious. 307 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 You must be hiding… 308 00:20:56,838 --> 00:20:57,881 Focus, Do Do-hee. 309 00:20:57,965 --> 00:20:59,758 We share the same fate, remember? 310 00:20:59,841 --> 00:21:02,594 Always keep in mind that we're in the same boat. 311 00:21:06,598 --> 00:21:08,183 You're right. 312 00:21:09,476 --> 00:21:11,228 Sure, be my bodyguard. 313 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 Can you start today? 314 00:21:14,356 --> 00:21:15,357 Before that, 315 00:21:16,149 --> 00:21:17,776 I need you to come with me first. 316 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 This place… 317 00:21:28,120 --> 00:21:29,454 It's too high! 318 00:21:31,832 --> 00:21:33,917 Why did you bring me here? 319 00:21:35,794 --> 00:21:38,297 This is the best place to spot humans for a deal. 320 00:21:40,048 --> 00:21:42,175 I don't do well with heights! 321 00:21:46,972 --> 00:21:49,891 Oh, come on! 322 00:21:51,893 --> 00:21:53,520 Found one! Let's go! 323 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 This way. 324 00:22:04,906 --> 00:22:06,033 Let me take some. 325 00:22:08,618 --> 00:22:10,120 Can you hold this? 326 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 Additional chemotherapy would be meaningless. 327 00:22:15,876 --> 00:22:17,586 Still… 328 00:22:18,378 --> 00:22:20,255 Is there anything we can try? 329 00:22:20,339 --> 00:22:21,381 I'm sorry. 330 00:22:21,465 --> 00:22:22,674 Over there. 331 00:22:23,633 --> 00:22:25,844 I won't even ask you to let her live. 332 00:22:27,137 --> 00:22:31,600 I just want Yeon-seo to stop suffering. 333 00:22:32,642 --> 00:22:34,311 Even if it's just for one day. 334 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 That's all I wish for. 335 00:22:40,108 --> 00:22:41,735 I'll grant your wish. 336 00:22:44,529 --> 00:22:45,363 Who are you? 337 00:22:46,114 --> 00:22:47,240 I'm a demon. 338 00:22:47,324 --> 00:22:49,493 In other words, you just hit the jackpot. 339 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 What? 340 00:22:52,162 --> 00:22:54,956 If you sign a deal with me, your kid will be healthy for ten years. 341 00:22:56,583 --> 00:22:59,544 I don't know who you are, but you can't just barge in here… 342 00:23:01,171 --> 00:23:02,798 Yeon-seo! 343 00:23:03,298 --> 00:23:04,424 Oh no! 344 00:23:04,508 --> 00:23:06,468 -We're both short on time, so here it is. -Yeon-seo… 345 00:23:22,150 --> 00:23:24,152 How did you… 346 00:23:34,246 --> 00:23:35,872 The terms are simple. 347 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 You're going to hell after ten years. 348 00:23:38,625 --> 00:23:39,709 If I do, 349 00:23:40,335 --> 00:23:42,462 can Yeon-seo really live? 350 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 Make up your mind before I go find another person. 351 00:23:45,132 --> 00:23:47,300 Wait, you're pushing her too-- 352 00:23:47,384 --> 00:23:48,385 Stay out of this. 353 00:23:48,468 --> 00:23:50,804 Give her time to think. It's a difficult decision. 354 00:23:50,887 --> 00:23:51,930 There's no time! 355 00:23:53,014 --> 00:23:53,890 Time? 356 00:23:59,896 --> 00:24:02,357 So you're doing this because… 357 00:24:02,440 --> 00:24:03,358 I'll sign it. 358 00:24:05,652 --> 00:24:08,738 I would go to worse places than hell 359 00:24:10,365 --> 00:24:12,117 if it would stop Yeon-seo's suffering. 360 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 That was close. 361 00:24:26,840 --> 00:24:30,844 Does the spontaneous combustion speed up the more I use my powers? 362 00:24:36,391 --> 00:24:38,810 Do you know any nice cake places? 363 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 It's your industry, after all. 364 00:24:42,272 --> 00:24:43,190 Cake? 365 00:24:43,273 --> 00:24:46,484 I always celebrate a new deal with dessert. 366 00:24:46,568 --> 00:24:48,320 What happens after you burst into flames? 367 00:24:49,112 --> 00:24:51,114 I'd burn away. 368 00:24:54,242 --> 00:24:55,577 You mean you'll die? 369 00:24:56,203 --> 00:24:57,078 Kind of. 370 00:24:57,162 --> 00:25:00,248 I'll cease to exist for good, which is more cruel than death. 371 00:25:00,332 --> 00:25:02,042 So that's why you make deals. 372 00:25:02,125 --> 00:25:04,211 To stop yourself from burning away. 373 00:25:04,294 --> 00:25:06,463 And you even celebrate by eating cake. 374 00:25:07,631 --> 00:25:09,382 You really are the devil, aren't you? 375 00:25:10,467 --> 00:25:12,344 Nothing's free in this world. 376 00:25:12,928 --> 00:25:15,847 I get to live eternally in return for granting human wishes. 377 00:25:16,723 --> 00:25:18,308 I'd say that calls for a celebration. 378 00:25:18,391 --> 00:25:20,185 You're exploiting people's misfortune. 379 00:25:20,268 --> 00:25:22,938 Is that wrong? You want to do that to me too. 380 00:25:23,021 --> 00:25:25,065 Each and every moment of your life 381 00:25:25,148 --> 00:25:27,567 is built on the desperation and misfortune of others. 382 00:25:27,651 --> 00:25:28,777 Doesn't that bother you? 383 00:25:28,860 --> 00:25:31,404 I don't know why you're so upset, 384 00:25:31,488 --> 00:25:33,073 but I save people. 385 00:25:33,156 --> 00:25:35,742 Didn't you see the child dying in pain? 386 00:25:36,660 --> 00:25:39,704 Will she ever be happy again after finding out that she survived 387 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 at the expense of her loved one? 388 00:25:42,540 --> 00:25:44,334 You wouldn't be able to understand, 389 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 but humans can feel this thing called guilt. 390 00:25:46,503 --> 00:25:49,798 Humans tend to romanticize unnecessary and inefficient emotions 391 00:25:49,881 --> 00:25:52,384 as part of being human. 392 00:26:03,937 --> 00:26:05,605 Let's head to the office. 393 00:26:06,314 --> 00:26:07,440 No. 394 00:26:07,524 --> 00:26:08,984 I'm not going to use you 395 00:26:09,067 --> 00:26:11,278 lest I end up exploiting others' misfortunes. 396 00:26:16,992 --> 00:26:19,577 You can afford to say that now. 397 00:26:20,161 --> 00:26:21,663 But once your life is at risk, 398 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 you'll end up relying on my powers. 399 00:26:24,332 --> 00:26:27,627 By nature, humans surpass demons 400 00:26:29,004 --> 00:26:30,338 when it comes to selfishness. 401 00:26:39,222 --> 00:26:41,641 You killed someone on top of all your dirty tricks? 402 00:26:43,018 --> 00:26:44,769 You'll have to pay 403 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 for what you've done. 404 00:27:19,679 --> 00:27:21,097 That's what I'm talking about. 405 00:27:28,521 --> 00:27:29,939 Director Jeong! How are your fingers? 406 00:27:30,023 --> 00:27:31,232 I made a deal, 407 00:27:31,316 --> 00:27:32,817 and my fingers are fine. 408 00:27:32,901 --> 00:27:34,069 Don't talk to me. 409 00:27:34,861 --> 00:27:38,198 I was worried sick, thinking I'd never see you again. 410 00:27:39,074 --> 00:27:40,950 What do you take me for? 411 00:27:42,243 --> 00:27:44,913 I got restless after you stormed out, 412 00:27:44,996 --> 00:27:47,082 so I looked into the day you lost your tattoo. 413 00:27:47,165 --> 00:27:49,084 -And? -Listen to this. 414 00:27:49,167 --> 00:27:53,963 Assuming that you fell into the sea around 30 minutes after midnight, 415 00:27:54,047 --> 00:27:57,092 the temperature of the seawater in that area was 15.8°C. 416 00:27:58,259 --> 00:28:01,346 And here comes the most important part. 417 00:28:01,429 --> 00:28:02,514 That night, 418 00:28:04,057 --> 00:28:07,060 there was a full moon. 419 00:28:11,272 --> 00:28:13,400 How often does that occur? 420 00:28:13,483 --> 00:28:14,567 Every 29.5 days. 421 00:28:15,276 --> 00:28:17,195 Since it's been 1.5 days… 422 00:28:17,278 --> 00:28:18,446 Just 28 days to go. 423 00:28:18,530 --> 00:28:19,823 Another 28 days? 424 00:28:22,075 --> 00:28:23,243 That's too long. 425 00:28:23,326 --> 00:28:25,620 But aren't you Do Do-hee's bodyguard now? 426 00:28:26,538 --> 00:28:27,872 Oh, that. 427 00:28:27,956 --> 00:28:29,707 -I got fired. -Already? 428 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 She doesn't want my help anymore. 429 00:28:32,293 --> 00:28:34,421 Did you two fight or something? 430 00:28:35,213 --> 00:28:38,258 {\an8}-Humans are just too greedy! -What? 431 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 {\an8}Why would they pray if they don't want to pay the price? 432 00:28:40,927 --> 00:28:42,637 I can't hear a word you're saying. 433 00:28:42,720 --> 00:28:45,473 It's like they pester me to do wonders for free. 434 00:28:48,226 --> 00:28:50,478 Now that I've literally put out that fire, 435 00:28:51,187 --> 00:28:53,481 the tables have turned. 436 00:28:53,565 --> 00:28:56,526 What exactly did she say? 437 00:28:56,609 --> 00:28:57,694 Whatever. 438 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 I don't care what she says anymore. 439 00:29:02,574 --> 00:29:07,454 In response to the recent sugar juice scandal, 440 00:29:07,537 --> 00:29:11,875 the PR team suggests focusing on health-oriented new products. 441 00:29:15,086 --> 00:29:16,212 Ma'am? 442 00:29:18,256 --> 00:29:19,340 Ms. Do. 443 00:29:22,927 --> 00:29:23,887 Please go on. 444 00:29:24,471 --> 00:29:26,556 The healthy image of our new products 445 00:29:26,639 --> 00:29:30,310 will replace all the negativity from the sugar juice scandal. 446 00:29:30,393 --> 00:29:31,853 "Be on the defense…" 447 00:29:33,188 --> 00:29:35,148 I mean, "Be on the offense." 448 00:29:35,231 --> 00:29:38,401 Your words inspired us. 449 00:29:56,044 --> 00:29:58,171 I brought what you asked for. 450 00:30:02,258 --> 00:30:04,969 Also, I'll get your bodyguards in order as soon as possible. 451 00:30:12,894 --> 00:30:15,939 Will she ever be happy again after finding out that she survived 452 00:30:16,022 --> 00:30:17,690 at the expense of her loved one? 453 00:30:18,233 --> 00:30:20,360 You wouldn't be able to understand, 454 00:30:20,443 --> 00:30:22,278 but humans can feel this thing called guilt. 455 00:30:26,032 --> 00:30:27,367 Is something bothering you? 456 00:30:27,450 --> 00:30:29,744 Not at all. Why would I be bothered? 457 00:30:38,461 --> 00:30:41,005 SEOUL HANSE MEDICAL CENTER 458 00:30:49,514 --> 00:30:50,640 Oh no. 459 00:30:51,516 --> 00:30:52,892 I'm sorry, sir. 460 00:30:54,269 --> 00:30:55,854 Tell him you're sorry, Yeon-seo. 461 00:30:55,937 --> 00:30:57,564 I'm sorry. 462 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 So your name's Yeon-seo? 463 00:31:02,902 --> 00:31:03,987 Do you have a wish? 464 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 Her wish is about to come true. 465 00:31:06,906 --> 00:31:09,784 She wanted to spend her tenth birthday out of the hospital. 466 00:31:10,827 --> 00:31:12,120 Is that your wish? 467 00:31:12,203 --> 00:31:13,746 Spending your birthday out of the hospital? 468 00:31:15,456 --> 00:31:17,792 No? Then what is it? 469 00:31:21,421 --> 00:31:25,884 I hope my parents won't have to suffer because of me. 470 00:31:25,967 --> 00:31:27,635 That's my wish. 471 00:31:34,350 --> 00:31:35,393 Yeon-seo. 472 00:31:36,102 --> 00:31:37,186 Honey. 473 00:31:37,270 --> 00:31:38,479 Mommy! 474 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 -Don't run, you'll trip. -Don't run, Yeon-seo. 475 00:31:42,108 --> 00:31:43,276 My goodness. 476 00:31:46,613 --> 00:31:48,740 I told you not to run. 477 00:31:55,455 --> 00:31:56,789 Humans. 478 00:31:58,291 --> 00:32:00,168 They're ever so difficult. 479 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 The cake's here. 480 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 -Thank you. -Enjoy. 481 00:32:19,562 --> 00:32:21,981 -How many candles are there? -Ten. 482 00:32:22,065 --> 00:32:23,024 -Ten. -Ten. 483 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 You're turning ten, Yeon-seo. 484 00:32:26,152 --> 00:32:28,321 You love flowers, don't you? 485 00:32:31,449 --> 00:32:33,242 -Let's sing. -Okay. 486 00:32:33,743 --> 00:32:35,495 Here we go. 487 00:32:35,578 --> 00:32:38,373 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 488 00:32:38,456 --> 00:32:41,167 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 489 00:32:41,250 --> 00:32:44,504 -Happy birthday, dear Yeon-seo -Happy birthday, dear Yeon-seo 490 00:32:44,587 --> 00:32:47,465 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 491 00:32:57,976 --> 00:33:01,479 I would go to worse places than hell… 492 00:33:03,398 --> 00:33:05,149 if it would stop Yeon-seo's suffering. 493 00:33:28,214 --> 00:33:29,298 We're here, ma'am. 494 00:34:44,123 --> 00:34:45,083 Hey. 495 00:34:47,919 --> 00:34:49,253 I mean, ma'am. 496 00:34:49,337 --> 00:34:51,464 Do you have any weapons? Maybe a handgun? 497 00:34:55,468 --> 00:34:56,594 MARTIAL ARTS FOR BODYGUARDS 498 00:35:04,060 --> 00:35:05,061 I guess… 499 00:35:06,062 --> 00:35:08,523 I don't exactly need one, being a weapon myself. 500 00:35:18,783 --> 00:35:20,868 UNDERSTANDING SECURITY EQUIPMENT 501 00:35:23,121 --> 00:35:24,872 Mr. Han. 502 00:35:26,082 --> 00:35:27,792 What's with the sudden bodyguard? 503 00:35:30,253 --> 00:35:33,756 Ms. Do will be taking center stage in our new product promotion. 504 00:35:33,840 --> 00:35:36,425 She must be preparing for her eventual fame. 505 00:35:36,509 --> 00:35:40,221 She's really a step ahead of everyone, isn't she? 506 00:35:44,183 --> 00:35:46,310 By the way, don't you think 507 00:35:46,394 --> 00:35:48,855 the bodyguard is unnecessarily good-looking? 508 00:35:48,938 --> 00:35:51,816 What do you mean, "unnecessarily"? 509 00:35:51,899 --> 00:35:54,277 Talk about workplace benefits. 510 00:35:56,320 --> 00:35:58,114 Since he's a bodyguard, 511 00:35:58,197 --> 00:35:59,866 he must be a really good fighter. 512 00:35:59,949 --> 00:36:01,200 Is he perfect or what? 513 00:36:01,868 --> 00:36:04,287 But I bet he has a weakness. 514 00:36:04,871 --> 00:36:07,123 -He has to. -That's right. 515 00:36:07,206 --> 00:36:08,374 -For example… -For example? 516 00:36:10,126 --> 00:36:11,544 He could be bad in bed. 517 00:36:11,627 --> 00:36:13,462 Why is that a weakness? 518 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 How does that qualify as a fault? 519 00:36:15,339 --> 00:36:16,674 That's perfectly fine! 520 00:36:18,593 --> 00:36:19,802 It could happen to anyone. 521 00:36:19,886 --> 00:36:23,097 Why would that ever be a problem? 522 00:36:24,098 --> 00:36:25,183 I didn't want to know. 523 00:36:37,904 --> 00:36:39,739 Being a bodyguard is pretty easy. 524 00:36:40,698 --> 00:36:43,284 Were you expecting some kind of drama? 525 00:36:43,868 --> 00:36:44,952 As if. 526 00:36:46,662 --> 00:36:48,122 Why did you come back? 527 00:36:48,206 --> 00:36:50,041 You didn't want to be my bodyguard. 528 00:36:50,958 --> 00:36:52,001 Just because. 529 00:36:52,084 --> 00:36:55,254 My life was so peaceful and perfect that it was almost boring. 530 00:36:55,338 --> 00:36:57,256 I thought I could use some trouble. 531 00:36:58,758 --> 00:37:00,635 What changed your mind though? 532 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 You didn't want my powers. 533 00:37:03,471 --> 00:37:04,472 Just because. 534 00:37:05,723 --> 00:37:08,601 It takes one scumbag to deal with another. 535 00:37:17,193 --> 00:37:19,237 How did you end up a demon? 536 00:37:19,320 --> 00:37:20,905 Were you born one? 537 00:37:21,405 --> 00:37:22,782 Is it a family business 538 00:37:22,865 --> 00:37:24,742 like a generations-old restaurant? 539 00:37:24,825 --> 00:37:27,495 Comparing demons to restaurants? I truly… 540 00:37:28,621 --> 00:37:30,122 have no words. 541 00:37:31,332 --> 00:37:33,000 How old are you? When were you born? 542 00:37:33,709 --> 00:37:35,753 I've lived for 200 years as a demon. 543 00:37:37,964 --> 00:37:40,091 You really don't look your age. 544 00:37:41,050 --> 00:37:43,761 Anyway, does that mean that there was a time 545 00:37:43,844 --> 00:37:45,304 you weren't a demon? 546 00:37:45,388 --> 00:37:47,723 -I used to be human. -Really? 547 00:37:47,807 --> 00:37:51,769 Of course, I was on a different level from all those other insignificant humans. 548 00:37:52,353 --> 00:37:53,688 Although I don't remember it. 549 00:37:53,771 --> 00:37:56,148 To me, it seems like self-hatred. 550 00:37:56,232 --> 00:38:00,278 You consider humans insignificant because you were too. 551 00:38:01,487 --> 00:38:03,072 It's written in a book. 552 00:38:03,155 --> 00:38:05,616 "God needed someone to work in hell, 553 00:38:05,700 --> 00:38:08,286 so he hand-picked a human to become a demon." 554 00:38:08,369 --> 00:38:11,872 And I'm the human he chose. 555 00:38:11,956 --> 00:38:13,708 Not because you were anything special 556 00:38:13,791 --> 00:38:16,168 but because you fit the job description. 557 00:38:17,712 --> 00:38:19,088 You're a jerk. 558 00:38:26,220 --> 00:38:28,472 WORDS OF THE ALMIGHTY JU: THIS IS IT FOR ME. I LOVE YOU, DO-HEE 559 00:38:28,556 --> 00:38:29,682 What is it now? 560 00:38:29,765 --> 00:38:30,766 ALMIGHTY JU 561 00:38:37,732 --> 00:38:39,734 The number you have dialed cannot be reached. 562 00:38:39,817 --> 00:38:41,610 -Turn the car around. -Please leave a message… 563 00:38:48,034 --> 00:38:49,035 Madam Ju? 564 00:38:51,245 --> 00:38:52,872 Why are you sitting on the ground? 565 00:38:52,955 --> 00:38:54,749 It'll take a toll on your knee. 566 00:38:54,832 --> 00:38:56,000 I can't believe you. 567 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 Madam Ju? 568 00:39:05,760 --> 00:39:08,179 MISSED CALLS MY DELICATE BLOSSOM 569 00:39:14,060 --> 00:39:16,937 Madam Ju, are you okay? 570 00:39:21,650 --> 00:39:23,986 Madam Ju? 571 00:39:24,070 --> 00:39:25,488 This isn't funny. 572 00:39:25,571 --> 00:39:27,656 What's going on? 573 00:39:30,534 --> 00:39:33,412 Madam Ju, wake up. 574 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 Madam Ju. 575 00:39:36,582 --> 00:39:37,875 You can't do this. 576 00:39:37,958 --> 00:39:39,752 This is a prank, right? 577 00:39:40,252 --> 00:39:42,755 You totally got me, so please wake up. 578 00:39:42,838 --> 00:39:45,174 I'm here. 579 00:39:45,257 --> 00:39:48,344 I'm right here. Please wake up. 580 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 That's enough. 581 00:39:55,184 --> 00:39:56,268 Save her. 582 00:39:58,813 --> 00:40:01,524 I can't bring the dead back to life. 583 00:40:02,400 --> 00:40:05,403 Why not? I know you can! 584 00:40:05,486 --> 00:40:07,071 Save her right now. 585 00:40:08,364 --> 00:40:09,740 Please save her. 586 00:40:09,824 --> 00:40:12,952 I'll sign a contract or whatever you want me to, so please. 587 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 Please save her. 588 00:40:15,371 --> 00:40:17,415 Just this once. 589 00:40:18,707 --> 00:40:19,875 Madam Ju! 590 00:40:20,835 --> 00:40:22,294 You can't do this. 591 00:40:22,878 --> 00:40:24,630 Wake up! 592 00:40:27,174 --> 00:40:28,968 Madam Ju! 593 00:40:31,512 --> 00:40:33,931 Please save her. 594 00:41:27,943 --> 00:41:31,989 It seems as if all the life has been drained from Ms. Do overnight. 595 00:41:33,115 --> 00:41:34,658 She must be in shock. 596 00:41:34,742 --> 00:41:36,660 She was very close with the chairwoman. 597 00:41:38,412 --> 00:41:40,915 Should we go comfort her? 598 00:41:41,415 --> 00:41:44,168 Futile consolation attempts will only hurt her further. 599 00:41:44,919 --> 00:41:47,254 Try not to let your emotions show. 600 00:41:47,338 --> 00:41:49,423 That's the best thing you can do for her. 601 00:42:08,859 --> 00:42:11,028 She's been like that the whole time. 602 00:42:17,701 --> 00:42:18,786 So it's you. 603 00:42:26,001 --> 00:42:27,628 You're not even crying. 604 00:42:30,631 --> 00:42:32,508 I don't deserve to cry. 605 00:42:36,887 --> 00:42:38,556 They died because of me. 606 00:42:42,434 --> 00:42:44,311 So what if it was my birthday? 607 00:42:46,188 --> 00:42:48,357 I should never have rushed them. 608 00:42:55,489 --> 00:42:56,949 Do you think you're God? 609 00:42:59,702 --> 00:43:01,954 How can anyone die because of you? 610 00:43:03,163 --> 00:43:07,251 You feel sorry for yourself if you think like that, don't you? 611 00:43:08,794 --> 00:43:13,340 You're no better than a speck of dust floating around. 612 00:43:14,008 --> 00:43:15,801 A speck of dust 613 00:43:16,927 --> 00:43:18,345 can't tip the scales. 614 00:43:48,125 --> 00:43:48,959 There you go. 615 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Good girl. 616 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 Mom. Dad. 617 00:44:15,235 --> 00:44:18,113 I miss you. 618 00:44:24,578 --> 00:44:25,454 Do-hee. 619 00:44:28,040 --> 00:44:28,874 Do-hee. 620 00:44:31,043 --> 00:44:33,420 I called your name many times, but you didn't answer. 621 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 Madam Ju didn't like taking pictures. 622 00:44:39,551 --> 00:44:41,261 She said they never did her justice. 623 00:44:42,179 --> 00:44:43,472 I think this one looks good. 624 00:44:44,181 --> 00:44:45,849 But it's nothing like her. 625 00:44:46,975 --> 00:44:50,562 That smile makes her look like she's only a shell of herself. 626 00:44:51,355 --> 00:44:55,776 Funeral portraits reflect how the bereaved want to remember the deceased. 627 00:44:57,069 --> 00:44:59,863 It still feels like the whole thing is just a joke. 628 00:45:00,572 --> 00:45:02,866 I feel like she'll show up any minute 629 00:45:02,950 --> 00:45:04,952 and shout, "Surprise, you little brat!" 630 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 Then burst into laughter. 631 00:45:09,081 --> 00:45:11,375 That would be much more like her. 632 00:45:12,459 --> 00:45:14,002 She was such an eccentric person. 633 00:45:14,670 --> 00:45:16,922 I thought her last moments would also be special. 634 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 But a heart attack? 635 00:45:25,764 --> 00:45:26,682 You just got here? 636 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 Yes, Aunt Cheon-suk had apparently ordered 637 00:45:30,394 --> 00:45:32,604 an audit team to be formed before she passed. 638 00:45:32,688 --> 00:45:35,816 It was put on hold, but I had to take care of some paperwork. 639 00:45:35,899 --> 00:45:37,276 An audit team? 640 00:45:38,152 --> 00:45:39,862 Who put it on hold? 641 00:45:39,945 --> 00:45:42,030 The board passed an emergency motion. 642 00:45:42,114 --> 00:45:43,657 You didn't hear about it? 643 00:45:45,576 --> 00:45:48,203 This is hardly the time for an audit. 644 00:45:49,246 --> 00:45:50,497 Look at that. 645 00:45:50,581 --> 00:45:53,625 Everyone's busy buttering Suk-min up. 646 00:45:54,209 --> 00:45:55,919 Is this the Joseon Dynasty or what? 647 00:45:56,003 --> 00:45:57,588 Being the eldest son means nothing. 648 00:45:58,380 --> 00:46:00,090 Mom never liked Suk-min. 649 00:46:00,716 --> 00:46:03,385 She even sent him to prison for driving drunk. 650 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 I have a feeling 651 00:46:06,388 --> 00:46:09,391 Mom would've made an unusual choice. Don't you agree? 652 00:46:09,475 --> 00:46:11,935 Right. She was unique indeed. 653 00:46:13,479 --> 00:46:15,647 Seok-hoon, come over here for a second. 654 00:46:26,283 --> 00:46:28,702 You two always seemed to have 655 00:46:30,037 --> 00:46:31,455 a special bond. 656 00:46:32,039 --> 00:46:35,876 Camaraderie between outsiders, is that it? 657 00:46:35,959 --> 00:46:38,504 It's just that we studied abroad together as students. 658 00:46:38,587 --> 00:46:40,964 But don't fool yourself, Do-hee. 659 00:46:41,048 --> 00:46:43,342 Seok-hoon has a different background from you. 660 00:46:44,218 --> 00:46:47,596 He comes from the Ju family, 661 00:46:47,679 --> 00:46:50,849 while you come from a vulgar family 662 00:46:50,933 --> 00:46:54,561 who worked with machines and other people's hair. 663 00:46:54,645 --> 00:46:55,771 What's vulgar 664 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 is the way you think. 665 00:46:59,566 --> 00:47:01,818 Is this the Joseon Dynasty or what? 666 00:47:03,487 --> 00:47:04,988 You're still talking back to me? 667 00:47:06,240 --> 00:47:08,242 My mom is no longer here to take your side. 668 00:47:12,913 --> 00:47:16,291 Stop drinking unless you want everyone to see your true colors. 669 00:47:16,375 --> 00:47:19,044 I can never get through funerals without alcohol. 670 00:47:19,753 --> 00:47:21,380 Everyone's wearing black. 671 00:47:21,463 --> 00:47:22,756 It's horrible. 672 00:47:22,839 --> 00:47:25,509 I put up with even more horrible things 673 00:47:25,592 --> 00:47:27,344 while being sober. 674 00:47:29,471 --> 00:47:31,431 Mom was always mean. 675 00:47:32,516 --> 00:47:33,475 I guess that's why… 676 00:47:35,018 --> 00:47:36,270 you two got along. 677 00:47:42,901 --> 00:47:44,778 Hello, Isabelle. 678 00:47:44,861 --> 00:47:46,697 Hi, it's been a while. 679 00:47:48,198 --> 00:47:49,616 I'm so glad to see you. 680 00:47:53,704 --> 00:47:55,622 I heard a lot about you from Chairman Noh. 681 00:47:57,207 --> 00:47:58,625 I see. 682 00:47:58,709 --> 00:48:00,168 It's too early to call me that. 683 00:48:00,919 --> 00:48:02,337 Congratulations, ma'am. 684 00:48:02,421 --> 00:48:04,089 Please don't say that. 685 00:48:04,673 --> 00:48:06,466 I'm afraid that's a bit inappropriate. 686 00:48:07,843 --> 00:48:09,469 I think so too. 687 00:48:09,553 --> 00:48:13,432 There are more and more female CEOs as well. 688 00:48:14,016 --> 00:48:15,142 You're right. 689 00:48:17,144 --> 00:48:18,103 Austin! 690 00:48:18,186 --> 00:48:19,062 Justin! 691 00:48:23,650 --> 00:48:25,944 -Austin! -Boys will be boys. 692 00:48:29,406 --> 00:48:30,240 Justin! 693 00:48:45,839 --> 00:48:47,633 So this was a party, not a funeral? 694 00:49:32,678 --> 00:49:36,973 CCTV CONTROL ROOM AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 695 00:50:31,653 --> 00:50:34,990 The seasons differ above and below ground. 696 00:50:35,574 --> 00:50:37,492 Underground, spring starts around October. 697 00:50:38,326 --> 00:50:42,122 Even during the chilly winter above ground, 698 00:50:42,205 --> 00:50:45,625 buds are sprouting below the ground. 699 00:50:47,377 --> 00:50:49,504 So tell yourself this when things get tough. 700 00:50:49,588 --> 00:50:53,133 "Spring is about to begin within me." 701 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 What's with this Mother Nature vibe? It's not like you. 702 00:50:59,347 --> 00:51:00,682 I was having a moment there. 703 00:51:00,766 --> 00:51:02,517 Just play along, you brat. 704 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 Pick a character and stick to it. 705 00:51:04,394 --> 00:51:06,354 Are you Mother Nature or Sailor Mouth? 706 00:51:06,438 --> 00:51:07,564 I'm Sailor Mouth, so what? 707 00:51:08,523 --> 00:51:10,442 Just put that in here. 708 00:51:10,525 --> 00:51:11,943 Gosh, the water's leaking! 709 00:51:12,027 --> 00:51:14,362 -Hey, you just go away. -What's wrong with this? 710 00:51:14,446 --> 00:51:15,739 Go away! 711 00:51:17,157 --> 00:51:20,577 -You can't sprinkle it like that! -Okay, I get it! 712 00:51:39,638 --> 00:51:40,847 I thought no one was here. 713 00:51:42,474 --> 00:51:43,642 Want one? 714 00:51:45,101 --> 00:51:46,895 Madam Ju hates the smell of cigarettes. 715 00:51:47,771 --> 00:51:50,065 Grandma? But she's gone. 716 00:51:50,941 --> 00:51:52,442 Everything belongs to my dad now, 717 00:51:52,526 --> 00:51:54,152 and it'll all be mine soon. 718 00:51:54,236 --> 00:51:56,988 I'd prefer the smell of cigarettes over that of an old granny. 719 00:51:58,573 --> 00:52:00,659 I said Madam Ju hates the smell of cigarettes. 720 00:52:03,495 --> 00:52:04,996 I'll let it slide today. 721 00:52:05,622 --> 00:52:06,623 Because today 722 00:52:07,666 --> 00:52:08,917 is a happy day. 723 00:52:13,922 --> 00:52:15,799 I can't let it slide. 724 00:52:23,306 --> 00:52:26,059 So I wasn't the only one who wanted to get out of there. 725 00:52:26,685 --> 00:52:27,853 Can I join? 726 00:52:29,062 --> 00:52:30,021 Who are you? 727 00:52:30,897 --> 00:52:33,775 I'm someone inseparable from Ms. Do Do-hee here. 728 00:52:34,609 --> 00:52:37,612 But don't get me wrong. I'm not her ex, 729 00:52:37,696 --> 00:52:39,072 much less her boyfriend. 730 00:52:39,865 --> 00:52:41,700 -Are you her bodyguard? -No. 731 00:52:42,534 --> 00:52:43,577 I just got off work. 732 00:52:43,660 --> 00:52:44,703 Want a sip? 733 00:52:46,371 --> 00:52:48,290 You can't hide your upbringing. 734 00:52:48,874 --> 00:52:49,916 You two are a perfect match. 735 00:52:56,214 --> 00:52:57,924 What the hell? 736 00:53:02,971 --> 00:53:04,014 Want a sip? 737 00:53:12,188 --> 00:53:13,398 Madam Ju 738 00:53:14,566 --> 00:53:16,109 used to hole up here 739 00:53:17,193 --> 00:53:19,446 whenever she was feeling down. 740 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 I never got that about her… 741 00:53:27,621 --> 00:53:29,205 until now. 742 00:53:30,582 --> 00:53:32,626 The greenhouse didn't just protect her plants 743 00:53:33,126 --> 00:53:35,337 but Madam Ju herself. 744 00:53:37,464 --> 00:53:39,299 She was aware… 745 00:53:41,092 --> 00:53:43,637 that her children would rejoice 746 00:53:44,137 --> 00:53:45,680 at her death. 747 00:53:48,808 --> 00:53:50,018 Her prediction came true. 748 00:53:51,269 --> 00:53:53,396 That must've been why she was always so mean. 749 00:53:54,731 --> 00:53:56,858 She was lonely all her life 750 00:53:57,609 --> 00:53:59,819 to the very end. 751 00:54:02,280 --> 00:54:05,492 It breaks my heart that I never got to say goodbye to her. 752 00:54:10,914 --> 00:54:14,626 Do you know why people wear black to funerals? 753 00:54:17,295 --> 00:54:21,049 It's to prevent the soul of the deceased from recognizing and following them. 754 00:54:22,634 --> 00:54:24,135 That's why 755 00:54:24,636 --> 00:54:26,930 they hide themselves in black clothing. 756 00:54:28,473 --> 00:54:30,308 Then I'm wearing the wrong color today. 757 00:54:32,936 --> 00:54:35,271 Madam Ju must be so lonely today too. 758 00:54:36,898 --> 00:54:39,734 She can't recognize anyone at her own funeral. 759 00:55:00,255 --> 00:55:01,673 She can recognize you now. 760 00:55:04,050 --> 00:55:05,135 What's the point? 761 00:55:06,052 --> 00:55:09,055 I wouldn't know even if she came to see me. 762 00:55:09,723 --> 00:55:10,932 Just give it a chance. 763 00:56:06,738 --> 00:56:08,531 Thank you, Madam Ju, 764 00:56:09,866 --> 00:56:11,242 for finding me. 765 00:56:13,161 --> 00:56:15,663 Both 17 years ago and now. 766 00:56:19,626 --> 00:56:21,086 Thanks to you, 767 00:56:22,837 --> 00:56:25,340 I got to act like the devil's spawn as much as I wanted. 768 00:56:36,768 --> 00:56:39,229 If we ever get a second chance… 769 00:56:44,442 --> 00:56:45,527 let's… 770 00:56:48,947 --> 00:56:50,573 fight even harder 771 00:56:52,283 --> 00:56:54,369 and love each other more dearly. 772 00:57:26,609 --> 00:57:30,405 My goodness. What are you, in a fashion show? 773 00:57:30,488 --> 00:57:32,907 You just have to stand out, don't you? 774 00:57:32,991 --> 00:57:35,535 Aren't we all here as the bereaved family? 775 00:57:35,618 --> 00:57:38,413 Who gave her the right to be here? 776 00:57:38,496 --> 00:57:41,875 The detective has some information for all of us. 777 00:57:42,876 --> 00:57:44,294 What on earth could it be? 778 00:57:48,715 --> 00:57:49,549 Good to see you all. 779 00:57:52,886 --> 00:57:54,971 Sorry, that came out wrong. 780 00:57:55,054 --> 00:57:56,556 Whatever this is, make it quick. 781 00:57:56,639 --> 00:57:59,142 It's rude of us to leave our guests on their own. 782 00:57:59,225 --> 00:58:00,351 Of course, sir. 783 00:58:00,435 --> 00:58:01,519 Detective Lee. 784 00:58:06,357 --> 00:58:08,526 There are just too many documents to go through. 785 00:58:09,611 --> 00:58:12,989 Did the deceased often take painkillers? 786 00:58:13,072 --> 00:58:15,450 Yes, she had a knee problem. 787 00:58:15,533 --> 00:58:17,952 The medicine she took on the day of her death… 788 00:58:19,287 --> 00:58:21,080 was diclofenac. 789 00:58:21,789 --> 00:58:24,083 Hold on. That's not possible. 790 00:58:24,167 --> 00:58:27,003 She never took that because she was allergic. 791 00:58:27,587 --> 00:58:30,632 But it's been confirmed that it was diclofenac 792 00:58:30,715 --> 00:58:33,676 that she took on the day of her death. 793 00:58:34,344 --> 00:58:37,555 I'm telling you this because the label didn't match the contents. 794 00:58:37,639 --> 00:58:40,266 Are you saying that Mother passed 795 00:58:40,767 --> 00:58:43,019 due to medical negligence? 796 00:58:43,102 --> 00:58:45,772 We thought it was a simple heart attack. 797 00:58:45,855 --> 00:58:48,066 Didn't Director Choi prescribe her meds? 798 00:58:48,149 --> 00:58:49,526 How could this happen? 799 00:58:49,609 --> 00:58:53,321 We'll investigate all possibilities, so let's not jump to any conclusions. 800 00:58:54,531 --> 00:58:57,575 Mr. Cha and the audit team. 801 00:58:57,659 --> 00:59:00,036 All I can tell you right now 802 00:59:00,119 --> 00:59:03,623 is that it has the power to make you chairwoman of Mirae Group. 803 00:59:08,378 --> 00:59:10,088 Perhaps Mr. Cha 804 00:59:10,588 --> 00:59:12,298 had proof of someone's wrongdoing. 805 00:59:13,466 --> 00:59:16,386 And that person killed Madam Ju 806 00:59:17,595 --> 00:59:19,389 to stop her from digging it out. 807 00:59:20,807 --> 00:59:22,976 Medical negligence doesn't sound good. 808 00:59:24,227 --> 00:59:27,438 Especially since everyone's saying Mirae Group is in crisis. 809 00:59:27,522 --> 00:59:29,774 We'll only be giving them something to gossip about. 810 00:59:30,525 --> 00:59:32,819 Just thinking about what people will say 811 00:59:33,820 --> 00:59:35,363 gives me a headache. 812 00:59:35,446 --> 00:59:38,533 Everyone will be busy making up stories. 813 00:59:38,616 --> 00:59:41,494 They think we chaebols sold our souls to the devil or something. 814 00:59:42,203 --> 00:59:44,831 By how much did our stock prices drop? 815 00:59:44,914 --> 00:59:46,499 We can't risk them dropping further. 816 00:59:47,333 --> 00:59:50,503 First, who knew about the deceased's allergy 817 00:59:51,421 --> 00:59:52,422 to diclofenac? 818 00:59:52,505 --> 00:59:53,506 Her doctor… 819 00:59:55,800 --> 00:59:57,635 as well as everyone here. 820 01:00:16,237 --> 01:00:17,947 Let's announce that it was a heart attack. 821 01:00:19,157 --> 01:00:20,408 That's a good idea. 822 01:00:20,491 --> 01:00:23,911 We can't afford any rumors right before succession. 823 01:00:23,995 --> 01:00:24,954 Then again, 824 01:00:25,455 --> 01:00:28,750 it's not like Mom can come back to life if we reveal the truth. 825 01:00:30,376 --> 01:00:32,837 I'll put in a word with the commissioner general. 826 01:00:34,964 --> 01:00:36,924 Be sure to keep this a secret. 827 01:00:41,429 --> 01:00:42,597 Where's Attorney Jeong? 828 01:00:42,680 --> 01:00:44,098 He's waiting outside. 829 01:00:44,182 --> 01:00:46,768 Is the will going to be read outside? 830 01:00:46,851 --> 01:00:48,853 We want to make it official. 831 01:00:49,437 --> 01:00:51,898 Sure, there's no point in waiting. 832 01:00:57,320 --> 01:00:58,780 Detective Park. 833 01:01:22,178 --> 01:01:23,429 Madam Ju was murdered. 834 01:01:27,475 --> 01:01:29,602 It wasn't a heart attack or medical negligence. 835 01:01:30,186 --> 01:01:31,270 It was murder. 836 01:01:39,153 --> 01:01:40,697 I know why Madam Ju was killed 837 01:01:41,197 --> 01:01:42,782 and why I might get killed. 838 01:01:42,865 --> 01:01:44,325 Are you drunk? 839 01:01:44,992 --> 01:01:47,453 Why are you making a scene? 840 01:01:48,538 --> 01:01:49,831 Which of you did it? 841 01:01:50,331 --> 01:01:52,750 You? Or you? 842 01:01:53,835 --> 01:01:54,836 Or… 843 01:01:56,003 --> 01:01:57,046 were you all in on it? 844 01:01:57,755 --> 01:01:58,881 Take her away. 845 01:02:03,428 --> 01:02:05,430 Step back if you don't want to get hurt. 846 01:02:06,556 --> 01:02:08,391 Do-hee, what's wrong? 847 01:02:08,474 --> 01:02:09,308 What's going on? 848 01:02:09,392 --> 01:02:10,560 Let's get started. 849 01:02:10,643 --> 01:02:12,937 Ms. Do Do-hee's presence is required. 850 01:02:22,613 --> 01:02:25,992 Ms. Ju Cheon-suk left a will detailing her assets, 851 01:02:26,075 --> 01:02:30,830 including shares and convertible bonds, with a suspensive condition. 852 01:02:30,913 --> 01:02:31,873 Condition? 853 01:02:32,457 --> 01:02:34,917 Her will is as follows. 854 01:02:36,419 --> 01:02:39,547 "I bequeath all real estate, including the mansion in Hannam-dong, 855 01:02:39,630 --> 01:02:42,633 and cash to be donated to Hansarang Welfare Foundation." 856 01:02:44,010 --> 01:02:46,804 "I also bequeath Mirae Group's management rights, 857 01:02:46,888 --> 01:02:48,723 as well as all shares of its affiliates, 858 01:02:48,806 --> 01:02:50,808 to the designated legatee." 859 01:02:51,934 --> 01:02:55,188 So who's the designated legatee? 860 01:02:55,688 --> 01:02:58,775 "The designated legatee is Mirae F&B's CEO, 861 01:02:58,858 --> 01:03:00,651 Do Do-hee." 862 01:03:08,618 --> 01:03:09,494 What just happened? 863 01:03:11,078 --> 01:03:12,288 As expected of her. 864 01:03:13,498 --> 01:03:15,541 So this was a surprise party? 865 01:03:16,626 --> 01:03:17,710 "The inheritance 866 01:03:18,336 --> 01:03:21,255 is contingent upon Do Do-hee registering her marriage within one year 867 01:03:21,339 --> 01:03:24,133 following the passing of the testator, Ju Cheon-suk." 868 01:03:27,804 --> 01:03:29,263 "If this condition is not met, 869 01:03:29,347 --> 01:03:32,350 her share shall be bequeathed to Hansarang Welfare Foundation." 870 01:03:33,184 --> 01:03:34,519 Do Do-hee… 871 01:03:35,728 --> 01:03:37,021 will be our chairwoman? 872 01:03:37,897 --> 01:03:40,316 The deceased also wrote letters to her family members, 873 01:03:40,399 --> 01:03:43,110 as this news would give you quite a shock. 874 01:03:47,990 --> 01:03:48,991 Let me see. 875 01:03:50,076 --> 01:03:51,202 I'm sure there's more. 876 01:03:51,285 --> 01:03:52,829 Mom wouldn't have done this to me. 877 01:03:55,790 --> 01:03:57,375 "Money ruined you all." 878 01:03:57,458 --> 01:03:59,001 "Every man in your life is…" 879 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Seriously? 880 01:04:01,921 --> 01:04:03,172 What does it say? 881 01:04:07,218 --> 01:04:08,427 You don't want to know. 882 01:04:16,185 --> 01:04:17,186 Madam Ju. 883 01:04:19,021 --> 01:04:20,273 What on earth is this? 884 01:04:23,526 --> 01:04:24,944 She made this decision 885 01:04:25,027 --> 01:04:27,154 after much contemplation. 886 01:04:32,201 --> 01:04:37,331 {\an8}TO DO-HEE 887 01:04:43,629 --> 01:04:44,463 You! 888 01:04:45,423 --> 01:04:47,967 What did you do? 889 01:04:48,050 --> 01:04:49,677 What the hell did you do? 890 01:04:49,760 --> 01:04:52,221 Calm down. Pull yourself together! 891 01:04:52,305 --> 01:04:54,473 You're not going to accept it, are you? 892 01:05:15,036 --> 01:05:16,954 The only way to stop me 893 01:05:18,289 --> 01:05:19,540 is to kill me. 894 01:05:23,294 --> 01:05:24,128 Do-hee. 895 01:05:26,505 --> 01:05:28,674 Wait and see, Madam Ju. 896 01:05:29,258 --> 01:05:31,135 I promise to reveal the truth 897 01:05:31,218 --> 01:05:33,179 even if I have to join hands with a demon. 898 01:05:50,696 --> 01:05:51,906 Mr. Jeong Gu-won. 899 01:05:53,866 --> 01:05:55,409 Marry me. 900 01:07:08,149 --> 01:07:09,692 I think you should stay out of it. 901 01:07:09,775 --> 01:07:11,068 {\an8}I need to find out who's behind it. 902 01:07:11,152 --> 01:07:12,653 {\an8}To do that, I'll need to form an audit team. 903 01:07:12,737 --> 01:07:14,405 {\an8}Ms. Do and Mr. Jeong. 904 01:07:14,488 --> 01:07:17,825 {\an8}The way they interact hints at physical intimacy. 905 01:07:17,908 --> 01:07:19,869 {\an8}I don't want you to go out alone and get in trouble. 906 01:07:19,952 --> 01:07:21,454 {\an8}So let me keep holding your wrist. 907 01:07:21,537 --> 01:07:23,039 {\an8}People already suspect we're dating as it is. 908 01:07:23,122 --> 01:07:24,999 {\an8}It's a beautiful day, Young Master Yi-sun. 909 01:07:25,082 --> 01:07:25,958 {\an8}Young Master! 910 01:07:26,042 --> 01:07:27,460 {\an8}My memories are starting to come back. 911 01:07:27,543 --> 01:07:30,337 {\an8}There's nothing like secretly holding hands 912 01:07:30,421 --> 01:07:31,881 {\an8}under the table at team dinners. 913 01:07:31,964 --> 01:07:34,925 {\an8}There's something so enjoyable about secret physical touch. 914 01:07:35,009 --> 01:07:36,010 {\an8}I like Do Do-hee. 915 01:07:40,056 --> 01:07:45,061 Subtitle translation by: Min-jin Kim