1 00:00:48,089 --> 00:00:49,090 Mr. Jeong Gu-won. 2 00:00:50,508 --> 00:00:52,635 Today, I'm making the greatest bet of my life 3 00:00:52,719 --> 00:00:54,512 on this man. 4 00:00:56,181 --> 00:00:58,183 Marry me. 5 00:01:31,508 --> 00:01:32,383 I don't want to. 6 00:01:40,266 --> 00:01:41,768 Why not? Just marry her. 7 00:01:45,730 --> 00:01:47,315 That was the worst bet ever. 8 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 Do-hee. 9 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 Don't say anything. 10 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 Why would you follow me out right now? 11 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 To protect you. 12 00:02:10,004 --> 00:02:11,256 I'm your bodyguard. 13 00:02:14,217 --> 00:02:16,469 I keep my work and personal life separate. 14 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 I must've been crazy. 15 00:02:45,915 --> 00:02:52,088 EPISODE 4 SWEET BUT DANGEROUS 16 00:02:52,672 --> 00:02:54,424 -I want to hold it! -No! 17 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 {\an8}-Let me hold it! -I said no! 18 00:02:56,885 --> 00:02:58,011 {\an8}Ta-da. 19 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 {\an8}She's unbelievable! 20 00:03:15,570 --> 00:03:17,030 {\an8}Did you see that? 21 00:03:17,113 --> 00:03:20,533 {\an8}She proposed to him right in front of our eyes to rub it in! 22 00:03:26,331 --> 00:03:29,876 I got stabbed in the back by my own mother. 23 00:03:30,585 --> 00:03:31,878 Let's take legal action. 24 00:03:32,962 --> 00:03:33,922 There's no point. 25 00:03:34,005 --> 00:03:36,299 -Why not? -We both have already received 26 00:03:36,382 --> 00:03:39,260 more than our statutory shares from Mother. 27 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 We won't get another penny. 28 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 Okay, let me think. 29 00:03:44,432 --> 00:03:46,601 What if we claimed that Mom had Alzheimer's? 30 00:03:46,684 --> 00:03:50,480 That her will is invalid since she was mentally unfit. 31 00:03:50,563 --> 00:03:52,815 Attorney Jeong assisted her. 32 00:03:53,316 --> 00:03:55,151 It's already been legally reviewed. 33 00:03:56,444 --> 00:03:57,654 Shit! 34 00:04:02,700 --> 00:04:04,369 Austin! Justin! 35 00:04:04,452 --> 00:04:06,829 Come here, you little brats! 36 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 What do we do now, honey? 37 00:04:22,512 --> 00:04:25,139 {\an8}12 YEARS AGO 38 00:04:25,223 --> 00:04:26,432 {\an8}Do it by the book. 39 00:04:27,225 --> 00:04:30,103 He should pay for what he's done. 40 00:04:32,981 --> 00:04:34,899 I made a mistake because I was drunk. 41 00:04:36,192 --> 00:04:38,236 I didn't know it was a person! 42 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 Mother! 43 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Mother… 44 00:04:55,795 --> 00:04:57,880 is driving you into a corner again. 45 00:05:00,466 --> 00:05:02,343 If this is what she wanted, 46 00:05:04,178 --> 00:05:05,263 I'll follow suit. 47 00:05:41,215 --> 00:05:42,675 I'm pretty chill, 48 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 which means I already got over it. 49 00:05:45,720 --> 00:05:48,514 Then why are you sitting back there? 50 00:05:51,851 --> 00:05:53,478 My seat was always here. 51 00:05:54,062 --> 00:05:55,021 Then why did you-- 52 00:05:55,104 --> 00:05:58,941 You probably want to explain in detail why you had to turn down my offer, 53 00:05:59,025 --> 00:06:00,943 but I'm not interested. 54 00:06:01,027 --> 00:06:04,322 -I wasn't going to explain-- -I haven't been sleeping well lately. 55 00:06:04,405 --> 00:06:06,115 I wasn't in my right mind, 56 00:06:06,199 --> 00:06:09,660 and it was a spur-of-the-moment thing like sleep-talking. 57 00:06:10,953 --> 00:06:14,082 Don't tell me you thought I was being serious. 58 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 The proposal? 59 00:06:16,375 --> 00:06:18,044 I wouldn't use such a grand term. 60 00:06:18,127 --> 00:06:20,129 Then what else should I call a proposal? 61 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 An accident. 62 00:06:21,589 --> 00:06:24,300 It would make a lot more sense to call it a small accident. 63 00:06:24,383 --> 00:06:26,677 It doesn't matter to me either way. 64 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 What doesn't matter to you? 65 00:06:31,265 --> 00:06:32,350 Calling it an accident? 66 00:06:32,433 --> 00:06:33,851 Or that I wasn't being serious? 67 00:06:33,935 --> 00:06:35,228 Or the fact that I proposed… 68 00:06:40,733 --> 00:06:42,110 The fact that I sleep-talked? 69 00:06:42,193 --> 00:06:44,737 If I had to answer, all three of them. 70 00:06:52,161 --> 00:06:53,287 Just put on some music. 71 00:06:55,790 --> 00:06:57,667 Play some uplifting music. 72 00:07:00,002 --> 00:07:02,296 {\an8}Will I ever get married? 73 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 {\an8}Will I ever get married? 74 00:07:08,010 --> 00:07:08,928 {\an8}Next song. 75 00:07:09,512 --> 00:07:11,180 {\an8}It's already the end of the year 76 00:07:12,223 --> 00:07:16,144 {\an8}I even thought about marrying you 77 00:07:16,227 --> 00:07:17,937 {\an8}-With our own house -Next song. 78 00:07:18,020 --> 00:07:20,022 {\an8}With our own room 79 00:07:20,857 --> 00:07:23,818 {\an8}Will you marry me… 80 00:07:23,901 --> 00:07:27,071 {\an8}-Everyone's got marriage on their minds. -I said I don't! 81 00:07:27,155 --> 00:07:28,573 {\an8}…the rest of your life with me 82 00:07:29,782 --> 00:07:32,660 {\an8}The two of us… 83 00:07:32,743 --> 00:07:34,245 {\an8}I want some peace and quiet. 84 00:07:34,328 --> 00:07:36,247 {\an8}You wanted music a minute ago. 85 00:07:36,330 --> 00:07:37,832 {\an8}Turn off the music, please. 86 00:07:54,140 --> 00:07:57,143 I won't let what happened today get in our business because I'm chill. 87 00:07:57,852 --> 00:07:59,270 But you've been the very opposite… 88 00:08:03,733 --> 00:08:05,401 {\an8}TO DO-HEE 89 00:08:14,577 --> 00:08:17,914 I don't feel hurt at all, probably because I never meant it. 90 00:08:18,789 --> 00:08:21,959 It's just that I happened to notice Jeong Gu-won at that moment. 91 00:08:22,043 --> 00:08:23,169 There's nothing more to… 92 00:08:25,254 --> 00:08:26,214 I mean, 93 00:08:27,757 --> 00:08:30,468 if you weren't going to marry me, why did you hit on me? 94 00:08:30,551 --> 00:08:33,012 Why did you keep showing up in front of me? 95 00:08:37,350 --> 00:08:38,851 Do that again, 96 00:08:39,852 --> 00:08:43,231 and I'll drag you to our wedding with a snare around your neck. 97 00:08:46,734 --> 00:08:47,985 TO DO-HEE 98 00:08:50,947 --> 00:08:54,075 No, a tranquilizer gun would be better 99 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 since he's not human. 100 00:08:55,993 --> 00:08:57,245 The ones they use on elephants. 101 00:08:57,828 --> 00:08:59,455 Right in the neck with a dosage high enough 102 00:08:59,539 --> 00:09:00,623 to knock out an elephant. 103 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 Bang. 104 00:09:03,000 --> 00:09:05,753 I better stay out of her sight for now. 105 00:09:21,227 --> 00:09:22,311 Jeong Gu-won? 106 00:09:35,533 --> 00:09:36,784 I can't believe it. 107 00:09:37,410 --> 00:09:40,162 They killed Aunt Cheon-suk over an audit? And now they're after you? 108 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 I need to find out who's behind it. 109 00:09:42,415 --> 00:09:43,332 To do that, 110 00:09:44,000 --> 00:09:46,168 I'll need to become chairwoman and form an audit team myself. 111 00:09:46,252 --> 00:09:48,379 No, I think you should stay out of it. 112 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 You'll be in even more danger. 113 00:09:50,047 --> 00:09:51,924 I'm already in danger anyway. 114 00:09:52,425 --> 00:09:55,595 I can't be safe until the culprit is caught. 115 00:09:55,678 --> 00:09:56,887 Still, Do-hee… 116 00:09:58,931 --> 00:10:00,182 It's my fault. 117 00:10:04,353 --> 00:10:05,521 It feels like 118 00:10:06,522 --> 00:10:08,566 all of this happened because of me. 119 00:10:10,318 --> 00:10:13,988 Madam Ju was killed while trying to leave her position to me. 120 00:10:15,823 --> 00:10:18,409 And I was the one who warned her that something was up. 121 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 You know that's not true. 122 00:10:20,786 --> 00:10:23,372 This was going to happen eventually. 123 00:10:23,456 --> 00:10:26,125 You should be blaming the one who killed her. 124 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 That's why I need to find out 125 00:10:28,669 --> 00:10:29,837 who did this. 126 00:10:39,055 --> 00:10:39,972 Anyway… 127 00:10:41,474 --> 00:10:43,601 The guy at the funeral… 128 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 He's the guy you went on a blind date with, right? 129 00:10:46,771 --> 00:10:48,856 Was his name Jeong Gu-won? 130 00:10:49,940 --> 00:10:52,193 -Yes. -I get that you were desperate, 131 00:10:52,276 --> 00:10:55,905 but how could you think of marrying a guy you went on one date with? 132 00:10:57,239 --> 00:11:00,701 He's a bit more than that. 133 00:11:00,785 --> 00:11:02,328 Do you have feelings for him? 134 00:11:02,953 --> 00:11:04,205 It's not like that. 135 00:11:05,873 --> 00:11:08,751 He saved me multiple times. 136 00:11:10,503 --> 00:11:12,880 So that's why you hired him as your bodyguard? 137 00:11:15,383 --> 00:11:16,467 He's the one 138 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 who can keep me safe better than anyone else. 139 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 You're back. 140 00:11:34,110 --> 00:11:36,529 Why do you always hang out in my office? 141 00:11:37,113 --> 00:11:39,657 Because your office is nicer than mine. 142 00:11:44,328 --> 00:11:45,704 How was the food? 143 00:11:45,788 --> 00:11:47,331 What do chaebols serve at funerals? 144 00:11:49,166 --> 00:11:52,211 It wasn't a funeral, but a party. 145 00:11:53,462 --> 00:11:54,964 A surprise party at that. 146 00:11:55,548 --> 00:11:59,093 -What? -Human greed knows no end. 147 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 Now that I'm her bodyguard, she wants me to marry her. 148 00:12:01,679 --> 00:12:04,181 -Who does? -Who else? Do Do-hee. 149 00:12:05,099 --> 00:12:07,017 She proposed to me today. 150 00:12:07,101 --> 00:12:08,144 What? 151 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 Hold on. 152 00:12:09,311 --> 00:12:12,440 So that movie was a true story? 153 00:12:12,523 --> 00:12:13,691 What movie? 154 00:12:15,067 --> 00:12:16,485 THE BODYGUARD 155 00:12:16,569 --> 00:12:18,988 This is a movie about a singer and her bodyguard. 156 00:12:19,071 --> 00:12:23,075 They hate each other's guts at first, but they fall in love. 157 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 We're not like that. 158 00:12:24,535 --> 00:12:27,246 Do Do-hee said the proposal was just her sleep-talking. 159 00:12:27,329 --> 00:12:30,291 Humans tend to be more sincere in situations like that. 160 00:12:30,374 --> 00:12:31,542 In their sleep, while drunk… 161 00:12:31,625 --> 00:12:34,628 That's when they let their guard down. 162 00:12:34,712 --> 00:12:36,297 She said she wasn't being serious. 163 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 "Rule number one for bodyguards." 164 00:12:42,595 --> 00:12:43,846 "Never let her out of your sight." 165 00:12:43,929 --> 00:12:45,139 "Rule number two." 166 00:12:45,222 --> 00:12:46,849 "Never stray far from her." 167 00:12:46,932 --> 00:12:47,766 "Rule number three." 168 00:12:49,226 --> 00:12:50,227 "Never… 169 00:12:51,854 --> 00:12:54,607 fall in love with her." 170 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 This is my favorite romance movie. 171 00:13:00,112 --> 00:13:02,740 I should've become a bodyguard, not a butler. 172 00:13:02,823 --> 00:13:06,619 "No!" 173 00:13:07,661 --> 00:13:09,580 That's nothing but human delusion. 174 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 What would you know when you're clueless about love? 175 00:13:11,957 --> 00:13:13,125 I'm not clueless. 176 00:13:13,209 --> 00:13:15,044 I'm just not swayed by something so stupid. 177 00:13:15,127 --> 00:13:16,212 Love is a weakness. 178 00:13:16,295 --> 00:13:17,630 Humans are already foolish, 179 00:13:17,713 --> 00:13:20,132 and it only makes them even more foolish. 180 00:13:20,216 --> 00:13:23,302 You're only like this because you didn't get enough love. 181 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 You would've become a guardian and not a demon 182 00:13:25,221 --> 00:13:27,973 -if only you'd been loved. -Enough with your talk about guardians. 183 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 Cut it out and get back to work. 184 00:13:31,977 --> 00:13:33,354 Look at that tower of papers. 185 00:13:33,437 --> 00:13:34,897 I finished my work a while ago. 186 00:13:36,607 --> 00:13:37,900 Those are for you. 187 00:13:39,944 --> 00:13:40,861 All of them? 188 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 My goodness. 189 00:13:44,949 --> 00:13:47,868 You can't possibly sleep on the sofa. 190 00:13:47,952 --> 00:13:48,786 I won't. 191 00:13:49,286 --> 00:13:51,789 I'll keep watch all night, so you can go to sleep. 192 00:13:51,872 --> 00:13:53,165 I said I'm fine. 193 00:13:53,249 --> 00:13:56,210 Do you think I'd get any sleep if I left you alone right now? 194 00:13:56,794 --> 00:13:58,754 I won't, so I'd rather keep watch. 195 00:13:59,338 --> 00:14:03,050 You know I can't sleep with another person under the same roof. 196 00:14:03,133 --> 00:14:05,177 Then I'll be outside the door. 197 00:14:06,428 --> 00:14:07,513 I was a Marine, remember? 198 00:14:09,181 --> 00:14:11,016 I shouldn't have told you all that. 199 00:14:11,100 --> 00:14:13,769 I'm not going to tell you anything from now on. 200 00:14:13,852 --> 00:14:16,355 Don't you dare do that. 201 00:14:16,438 --> 00:14:17,773 What I'm saying is… 202 00:14:18,440 --> 00:14:22,152 Do you think I'd get any sleep knowing you're staying awake for me? 203 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 Right? 204 00:14:25,447 --> 00:14:27,283 Fine. 205 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 Take it. 206 00:14:32,162 --> 00:14:32,997 Here. 207 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 I'll get going, so sleep tight. 208 00:14:37,251 --> 00:14:40,045 I'll go dig through some papers since that's what I'm good at. 209 00:14:40,963 --> 00:14:41,881 Thanks. 210 00:14:41,964 --> 00:14:45,926 Thank me later when you can finally sleep without worry. 211 00:14:47,845 --> 00:14:49,305 Right. Give me your phone. 212 00:14:50,139 --> 00:14:51,932 Why do you need my phone? 213 00:14:53,392 --> 00:14:57,396 I'm going to add myself as your emergency contact. 214 00:14:58,397 --> 00:14:59,773 GUARDIAN 215 00:15:00,274 --> 00:15:01,108 There. 216 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 Don't worry too much. 217 00:15:04,528 --> 00:15:05,946 Security's tight here. 218 00:15:06,030 --> 00:15:08,407 Don't keep things to yourself, 219 00:15:08,490 --> 00:15:10,075 and don't try too hard to be okay. 220 00:15:10,159 --> 00:15:12,953 You can't possibly be okay after what you've been through. 221 00:15:13,954 --> 00:15:15,039 I know I fall short, 222 00:15:15,706 --> 00:15:18,375 but I'll do my best to fill in for Aunt Cheon-suk. 223 00:15:21,503 --> 00:15:23,464 You fall way too short. 224 00:15:25,299 --> 00:15:28,594 You'd have to be way surlier to fill in for Madam Ju. 225 00:15:33,766 --> 00:15:35,184 Call me if anything happens. 226 00:15:35,684 --> 00:15:36,518 I will. 227 00:15:37,394 --> 00:15:38,938 One more thing. 228 00:15:39,021 --> 00:15:41,774 What was that about an elephant earlier? 229 00:15:41,857 --> 00:15:42,816 An elephant? 230 00:15:45,778 --> 00:15:47,112 I have no idea. 231 00:15:47,196 --> 00:15:49,907 -I clearly heard you talking about -I'm so tired. 232 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 -knocking out an elephant or something. -I'm going to bed. Get going. 233 00:15:53,160 --> 00:15:54,745 -Thanks. -Bye. 234 00:16:06,757 --> 00:16:07,883 I'm all alone again 235 00:16:09,593 --> 00:16:10,719 for the first time… 236 00:16:13,097 --> 00:16:14,431 in 17 years. 237 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 Let's just get to the next step. 238 00:16:23,482 --> 00:16:26,652 I should probably read Madam Ju's letter first. 239 00:16:28,988 --> 00:16:31,156 {\an8}GROUP CHAT WITH LEE NU-RI, PARK SEONG-HYEON, KIM SO-YEON… 240 00:16:31,240 --> 00:16:32,241 What's this? 241 00:16:33,909 --> 00:16:34,952 Nice pictures, Do-hee. 242 00:16:35,035 --> 00:16:38,205 -Who's the guy? -Who are you talking about? Show me. 243 00:16:38,789 --> 00:16:39,915 A guy? 244 00:16:44,545 --> 00:16:46,714 MIRAE HEIR TURNED DOWN AT THE SPEED OF LIGHT 245 00:16:46,797 --> 00:16:49,258 What the heck is this? 246 00:16:54,263 --> 00:16:56,807 I can't believe I have to manually sign every document. 247 00:16:56,890 --> 00:16:58,642 With my powers gone, 248 00:16:58,726 --> 00:17:01,061 life is such a drag. 249 00:17:04,356 --> 00:17:06,233 What are you going to do about Do Do-hee? 250 00:17:06,316 --> 00:17:07,484 I mean the proposal. 251 00:17:07,568 --> 00:17:10,070 I'm not crazy enough to marry her in addition to being her bodyguard. 252 00:17:13,198 --> 00:17:16,869 For a demon, as an apex predator, to marry an insignificant human 253 00:17:17,453 --> 00:17:20,205 would be like a meat eater marrying a pig. 254 00:17:20,789 --> 00:17:22,958 Is this how animals feel? 255 00:17:23,042 --> 00:17:26,879 I'm sorry, pigs, chickens, and the occasional cows. 256 00:17:26,962 --> 00:17:28,338 There's no need for me to get too involved. 257 00:17:29,006 --> 00:17:31,884 All I have to do is hold out until the next full moon 258 00:17:31,967 --> 00:17:34,011 and go back to being my perfect self. 259 00:17:34,970 --> 00:17:36,055 I'm finally done. 260 00:17:38,182 --> 00:17:39,558 The man Do Do-hee proposed to. 261 00:17:40,642 --> 00:17:41,602 It's you, isn't it? 262 00:17:41,685 --> 00:17:42,895 {\an8}MIRAE HEIR TURNED DOWN AT THE SPEED OF LIGHT 263 00:17:42,978 --> 00:17:45,939 Calm down and put your sword down first. 264 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Is she a complete nutjob or what? 265 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 DO-HEE THE NUTJOB 266 00:17:56,825 --> 00:17:59,244 And she has great timing. 267 00:18:03,040 --> 00:18:04,333 I need to see you right now! 268 00:18:15,803 --> 00:18:19,306 Why are you wearing sunglasses at night? You think you're famous or something? 269 00:18:19,389 --> 00:18:20,474 I am. 270 00:18:20,557 --> 00:18:22,351 You made me an instant celebrity. 271 00:18:22,434 --> 00:18:23,852 How could I not wear them? 272 00:18:26,980 --> 00:18:28,148 They blurred the wrong face. 273 00:18:28,232 --> 00:18:29,733 My face would have gotten them more-- 274 00:18:29,817 --> 00:18:32,069 So why did you turn me down at the speed of light? 275 00:18:32,152 --> 00:18:33,946 You were probably intimidated by my status 276 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 and didn't want to look like a snob by saying yes right away. 277 00:18:36,365 --> 00:18:38,325 I understand all that because I'm chill. 278 00:18:38,992 --> 00:18:40,077 Still, 279 00:18:41,328 --> 00:18:42,996 I'd appreciate an explanation. 280 00:18:43,080 --> 00:18:45,874 Like I said, I plan on staying single. 281 00:18:48,127 --> 00:18:49,878 Same here. 282 00:18:49,962 --> 00:18:51,547 Good, so let's forget that anything happened. 283 00:18:51,630 --> 00:18:54,550 Thanks for offering to forget something so embarrassing for me, 284 00:18:54,633 --> 00:18:56,677 but the whole world already knows about it. 285 00:18:56,760 --> 00:18:58,595 Why me, though? 286 00:18:59,429 --> 00:19:02,224 Why did you choose me out of all those people there? 287 00:19:02,307 --> 00:19:03,142 That's… 288 00:19:06,687 --> 00:19:08,230 Don't tell me what I've heard is true. 289 00:19:09,022 --> 00:19:11,316 Like in that movie… 290 00:19:11,900 --> 00:19:13,569 -What do you mean? -I heard 291 00:19:13,652 --> 00:19:15,362 humans tend to be more sincere in sleep. 292 00:19:15,445 --> 00:19:16,905 I wasn't being serious! 293 00:19:18,407 --> 00:19:22,744 Then why should I play along with your inexplicable whims? 294 00:19:23,412 --> 00:19:26,665 Find another person who will marry you, no questions asked. 295 00:19:26,748 --> 00:19:27,708 Don't worry. 296 00:19:27,791 --> 00:19:29,585 Even if you were the last guy on Earth, 297 00:19:29,668 --> 00:19:31,628 I would never, ever marry you. 298 00:19:32,462 --> 00:19:33,589 That's a relief. 299 00:19:36,884 --> 00:19:39,261 Did he just turn me down again? 300 00:19:39,344 --> 00:19:41,013 He turned me down twice in a day? 301 00:19:41,096 --> 00:19:43,098 -I'll give you a lift. -Forget it! 302 00:19:43,182 --> 00:19:44,850 What if there's another acid attack? 303 00:19:49,396 --> 00:19:50,480 Start the car. 304 00:20:00,657 --> 00:20:02,743 I blame it all on your name. 305 00:20:05,370 --> 00:20:07,414 First, at the sea, 306 00:20:08,498 --> 00:20:09,583 and then today. 307 00:20:11,877 --> 00:20:13,253 "Salvation." 308 00:20:14,588 --> 00:20:16,131 It's just too sweet. 309 00:20:19,092 --> 00:20:21,345 I thought you had to be asleep to be sincere. 310 00:20:21,845 --> 00:20:23,388 It's because it's fake. 311 00:20:24,890 --> 00:20:27,184 Fake things are always sweeter. 312 00:20:28,602 --> 00:20:29,686 Salvation, 313 00:20:30,604 --> 00:20:32,231 love, happiness, and whatnot. 314 00:20:33,065 --> 00:20:34,900 Sweet things are bad for you. 315 00:20:35,817 --> 00:20:37,945 Do you know what's the worst of all? 316 00:20:40,447 --> 00:20:41,448 Happiness. 317 00:20:43,951 --> 00:20:47,120 Humans end up unhappy because they try to be happy. 318 00:20:51,166 --> 00:20:53,710 That's why I don't try to be happy. 319 00:20:54,586 --> 00:20:56,380 If happiness isn't your goal in life, 320 00:20:57,798 --> 00:20:59,716 why do you work so hard? 321 00:21:01,843 --> 00:21:04,471 Just out of habit. 322 00:21:06,932 --> 00:21:08,767 After my parents passed, 323 00:21:09,518 --> 00:21:13,397 it felt as if I'd get swallowed up if I didn't work hard. 324 00:21:14,731 --> 00:21:18,986 By things like sadness, guilt, self-pity, 325 00:21:19,069 --> 00:21:20,279 and so on. 326 00:21:22,197 --> 00:21:23,782 And before I knew it, 327 00:21:23,865 --> 00:21:25,742 it became a habit. 328 00:22:04,197 --> 00:22:06,491 What the hell? Damn it! 329 00:22:14,041 --> 00:22:15,167 How pathetic. 330 00:22:24,676 --> 00:22:26,803 TO DO-HEE 331 00:22:50,410 --> 00:22:51,578 What happened? 332 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 You were snoring so loudly. 333 00:22:55,540 --> 00:22:56,666 Me? 334 00:22:56,750 --> 00:22:57,584 We're here. 335 00:23:04,841 --> 00:23:06,301 I must've been very tired. 336 00:23:06,384 --> 00:23:07,761 I don't usually snore. 337 00:23:08,804 --> 00:23:11,264 I don't want you to go out alone and get in trouble, 338 00:23:11,348 --> 00:23:12,891 so call me if you need me. 339 00:23:12,974 --> 00:23:14,309 Though I'd rather you didn't. 340 00:23:36,832 --> 00:23:38,583 PERSONAL INFORMATION DO DO-HEE 341 00:23:39,292 --> 00:23:40,752 {\an8}ADD EMERGENCY CONTACT 342 00:23:42,254 --> 00:23:44,339 GU-WON THE SAVIOR 343 00:23:47,926 --> 00:23:49,636 MOTHER, FATHER, BROTHER, SISTER, SON, DAUGHTER, 344 00:23:49,719 --> 00:23:50,929 FRIEND, SPOUSE, PARTNER, SECRETARY, MANAGER… 345 00:23:52,055 --> 00:23:53,431 He's my bodyguard after all. 346 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 I should put personal matters aside. 347 00:23:56,268 --> 00:23:58,019 {\an8}GUARDIAN: SEOK-HOON MANAGER: GU-WON THE SAVIOR 348 00:24:09,823 --> 00:24:11,825 TO DO-HEE 349 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 {\an8}Dear Do-hee. 350 00:24:26,631 --> 00:24:27,674 Madam Ju. 351 00:24:29,759 --> 00:24:32,179 If you're reading this, 352 00:24:33,638 --> 00:24:38,018 {\an8}it would mean that I left you all alone once again. 353 00:24:39,978 --> 00:24:43,106 I'm not so curious about how my life will end. 354 00:24:45,358 --> 00:24:49,487 But I just hope that my death won't hurt you. 355 00:24:50,405 --> 00:24:51,364 That… 356 00:24:52,574 --> 00:24:54,242 you'll be able to shake it off 357 00:24:54,826 --> 00:24:57,245 as if it were a mischievous prank. 358 00:25:00,665 --> 00:25:02,250 So Do-hee, 359 00:25:03,168 --> 00:25:06,838 crying once is enough. 360 00:25:14,554 --> 00:25:17,098 The position I'm leaving you with 361 00:25:17,807 --> 00:25:21,645 is a battlefield where tears aren't allowed. 362 00:25:23,480 --> 00:25:24,606 FAMILY CONSENT FORM 363 00:25:24,689 --> 00:25:27,192 {\an8}WE GIVE OUR CONSENT TO THE AUTOPSY 364 00:25:29,444 --> 00:25:30,987 I failed. 365 00:25:32,030 --> 00:25:34,366 People may think I'm successful, 366 00:25:35,617 --> 00:25:36,785 but I'm surrounded 367 00:25:37,327 --> 00:25:42,415 by rotten people who remind me that I've utterly failed. 368 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 You must be wondering 369 00:25:46,795 --> 00:25:49,839 why I required you to marry in order to become chairwoman. 370 00:25:51,132 --> 00:25:52,926 This position 371 00:25:53,718 --> 00:25:55,512 is incredibly lonely. 372 00:25:58,056 --> 00:26:01,685 I've felt it to my core, being on my own all this time. 373 00:26:04,312 --> 00:26:05,730 Without you, 374 00:26:06,523 --> 00:26:11,820 I would've drowned in the hell that is loneliness. 375 00:26:14,864 --> 00:26:16,533 I couldn't have you experience 376 00:26:17,993 --> 00:26:20,036 the same hell I went through. 377 00:26:21,329 --> 00:26:22,247 So… 378 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 if you're determined to take my place, 379 00:26:26,084 --> 00:26:28,003 be sure to find someone 380 00:26:29,296 --> 00:26:32,340 who will keep you company and be on your side. 381 00:26:34,092 --> 00:26:36,011 {\an8}THE LATE JU CHEON-SUK 382 00:26:36,594 --> 00:26:38,430 If you fail to find such a person, 383 00:26:38,513 --> 00:26:41,808 just throw this position to the wolves 384 00:26:42,559 --> 00:26:44,185 and save yourself. 385 00:26:45,061 --> 00:26:48,940 This is the only thing I can do 386 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 as I leave you behind in the den of wolves. 387 00:26:56,072 --> 00:26:57,949 I understand your intentions, Madam Ju. 388 00:26:58,908 --> 00:27:01,953 But you trust me, don't you? 389 00:27:03,496 --> 00:27:05,040 I can manage well on my own. 390 00:27:28,146 --> 00:27:30,273 HERE LIES A LEGEND CHOI DEOK-HO 391 00:27:41,826 --> 00:27:44,412 {\an8}We don't deserve to shed a single tear 392 00:27:44,496 --> 00:27:46,623 until we've avenged our boss's death! 393 00:27:47,207 --> 00:27:50,502 We will offer that bastard's head to our boss! 394 00:27:50,585 --> 00:27:51,878 No matter what! 395 00:27:56,633 --> 00:27:59,469 Sir, I got a lead on that bastard from the restaurant. 396 00:27:59,552 --> 00:28:02,472 His name is Jeong Gu-won, and I have his credit card number. 397 00:28:02,555 --> 00:28:03,390 And take a look. 398 00:28:09,896 --> 00:28:11,106 Only this part breaks up. 399 00:28:11,189 --> 00:28:14,984 The employees were clueless, so this wasn't their doing. 400 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 Who the hell is this prick? 401 00:28:34,379 --> 00:28:35,672 Good morning, Young Master. 402 00:28:36,881 --> 00:28:38,800 It's a beautiful day, Young Master Yi-sun. 403 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Young Master! 404 00:29:09,956 --> 00:29:12,000 Good morning, Director Jeong. 405 00:29:15,128 --> 00:29:16,880 -Mr. Park. -Yes? 406 00:29:19,299 --> 00:29:22,302 My memories from when I was human are starting to come back. 407 00:29:27,182 --> 00:29:30,143 Yi-sun? You don't know the family name? 408 00:29:30,226 --> 00:29:31,644 That's what everyone called me. 409 00:29:32,854 --> 00:29:34,773 Shall I delve into the matter? 410 00:29:36,107 --> 00:29:39,027 I could look into noblemen named Yi-sun from the Joseon Dynasty. 411 00:29:39,110 --> 00:29:40,987 I'm not sure if it'd do me any good 412 00:29:41,738 --> 00:29:43,531 to know who I was when I was human. 413 00:29:43,615 --> 00:29:44,783 I'm not even sure that's me. 414 00:29:44,866 --> 00:29:46,409 What's there to lose? 415 00:29:46,993 --> 00:29:49,496 Let me see. Kim Yi-sun? Park Yi-sun? What could it be? 416 00:29:49,579 --> 00:29:53,124 But why are your memories suddenly coming back after 200 years? 417 00:29:57,378 --> 00:29:59,255 -What? -Without your powers, 418 00:29:59,339 --> 00:30:01,549 you're practically nothing… I mean, a human. 419 00:30:01,633 --> 00:30:03,384 That must be why they're coming back. 420 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 You're a human now. 421 00:30:04,803 --> 00:30:06,679 So? What about it? 422 00:30:06,763 --> 00:30:10,683 It means that you're mortal, just like everyone else. 423 00:30:10,767 --> 00:30:13,478 Car accidents are a bigger risk than spontaneous combustion. 424 00:30:13,561 --> 00:30:16,272 Goodbye, eternal life. Hello, aging. 425 00:30:16,356 --> 00:30:17,190 Aging? 426 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 You'll look like me in no time. 427 00:30:21,611 --> 00:30:23,029 No! 428 00:30:23,112 --> 00:30:24,322 That can't happen. 429 00:30:24,405 --> 00:30:26,407 No way. 430 00:30:27,242 --> 00:30:28,868 I don't believe it. My face… 431 00:30:28,952 --> 00:30:30,578 Here… and here… 432 00:30:32,539 --> 00:30:33,623 No. 433 00:30:33,706 --> 00:30:34,624 My tattoo. 434 00:30:35,208 --> 00:30:36,960 I need my tattoo back. 435 00:30:37,502 --> 00:30:38,545 Let's go. 436 00:30:41,589 --> 00:30:43,925 CHAIRWOMAN JU DIES OF A HEART ATTACK FAMILY BIDS TEARFUL FAREWELL 437 00:30:50,223 --> 00:30:51,808 Give me your wrist. Quickly. 438 00:31:01,276 --> 00:31:02,610 Weren't you going to do something? 439 00:31:02,694 --> 00:31:05,530 -No. -Then why are you holding my wrist? 440 00:31:05,613 --> 00:31:06,614 How should I put it? 441 00:31:06,698 --> 00:31:07,949 It gives me peace of mind. 442 00:31:08,032 --> 00:31:09,534 Let's stay like this from now on. 443 00:31:13,037 --> 00:31:14,163 I can't do that. 444 00:31:15,123 --> 00:31:16,833 I have a public face to uphold. 445 00:31:17,500 --> 00:31:20,879 You turned me down at the speed of light not once but twice in a day. 446 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 If I let you hold me by the wrist, 447 00:31:22,881 --> 00:31:24,465 what would people think of me? 448 00:31:24,549 --> 00:31:26,092 That you're chill? 449 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 I'm not chill. 450 00:31:27,594 --> 00:31:29,971 In fact, I care so much that I'm practically boiling. 451 00:31:30,054 --> 00:31:31,431 This is your chance to be chill. 452 00:31:31,514 --> 00:31:34,017 You can be chill. I'll live the way I am. 453 00:31:34,100 --> 00:31:36,853 This is for both of us. 454 00:31:36,936 --> 00:31:40,231 Arthritis might stop me from saving you in the future. 455 00:31:40,315 --> 00:31:41,149 Arthritis? 456 00:31:41,232 --> 00:31:44,527 I hate to admit it, but I'm a mere human without my powers. 457 00:31:44,611 --> 00:31:47,488 That means time isn't on my side anymore. 458 00:31:47,572 --> 00:31:48,406 So? 459 00:31:48,489 --> 00:31:50,825 I'm going to age just like all of you. 460 00:31:54,078 --> 00:31:55,413 Are you saying 461 00:31:55,496 --> 00:31:59,292 you want to keep holding my wrist because you're afraid you'll age? 462 00:31:59,375 --> 00:32:01,252 Yes, you get that now? 463 00:32:03,004 --> 00:32:03,880 No. 464 00:32:03,963 --> 00:32:05,214 What is it now? 465 00:32:05,298 --> 00:32:07,342 You're treating me like a wireless charger. 466 00:32:07,425 --> 00:32:09,385 And you treat me like a Pokémon. 467 00:32:09,469 --> 00:32:10,678 Demon, Pokémon. Same difference. 468 00:32:11,346 --> 00:32:13,139 Whatever, you ignorant human. 469 00:32:13,973 --> 00:32:15,725 Then I'll stop being your bodyguard. 470 00:32:17,018 --> 00:32:17,894 Suit yourself. 471 00:32:17,977 --> 00:32:21,397 If I die, your precious tattoo will vanish with me. 472 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 Is that a threat? 473 00:32:24,150 --> 00:32:25,526 You're the one who wants to quit. 474 00:32:25,610 --> 00:32:27,612 Why can't you just charge me up? 475 00:32:29,072 --> 00:32:30,657 I can't do it all the time. 476 00:32:31,240 --> 00:32:32,116 Then when? 477 00:32:53,012 --> 00:32:54,430 Good times. 478 00:32:55,723 --> 00:32:57,016 Good times 479 00:32:58,434 --> 00:33:01,729 are always excruciatingly short. 480 00:33:12,782 --> 00:33:13,783 Goodness! 481 00:33:14,867 --> 00:33:16,077 My treasure… 482 00:33:16,160 --> 00:33:17,912 I'm so sorry. 483 00:33:22,750 --> 00:33:24,293 I don't have any cash on me. 484 00:33:25,003 --> 00:33:26,295 You don't? 485 00:33:26,379 --> 00:33:27,213 No. 486 00:33:29,007 --> 00:33:30,675 {\an8}You can always wire me. 487 00:33:30,758 --> 00:33:31,968 {\an8}JESUS CORP. DAEGUK BANK 488 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 MIRAE F&B 489 00:33:32,969 --> 00:33:33,803 Good morning. 490 00:33:33,886 --> 00:33:36,305 -Good morning. -"Good morning"? 491 00:33:36,389 --> 00:33:39,809 How can you say that when our chairwoman passed away? 492 00:33:39,892 --> 00:33:42,979 Let's face it. You never even talked to her in person. 493 00:33:43,062 --> 00:33:45,481 I think it's unnecessary to pretend to be sad. 494 00:33:45,565 --> 00:33:47,900 What's the point of making it big 495 00:33:47,984 --> 00:33:50,653 and having connections throughout the world? 496 00:33:51,738 --> 00:33:53,239 Life is fleeting. 497 00:33:54,073 --> 00:33:55,116 On that note, 498 00:33:55,199 --> 00:33:56,826 how about a team dinner? 499 00:33:56,909 --> 00:33:59,162 My reading said today's a bad day for my social life. 500 00:33:59,245 --> 00:34:02,415 How come every day is a bad day for your social life? 501 00:34:09,964 --> 00:34:11,049 Don't. 502 00:34:35,156 --> 00:34:38,659 You're aging even as we speak. 503 00:34:53,382 --> 00:34:55,676 Ms. Do is here. Smile. 504 00:35:00,723 --> 00:35:01,849 Ms. Shin. 505 00:35:01,933 --> 00:35:04,560 What happened to my actual date? 506 00:35:06,938 --> 00:35:09,690 I mean the one I couldn't meet last time 507 00:35:09,774 --> 00:35:11,567 because I was stuck with the wrong one. 508 00:35:11,651 --> 00:35:13,152 Shall I arrange a meeting? 509 00:35:13,236 --> 00:35:14,195 As soon as possible. 510 00:35:14,278 --> 00:35:15,738 Yes, ma'am. 511 00:35:15,822 --> 00:35:19,242 Also, I've secured the footage you talked about. 512 00:35:22,703 --> 00:35:23,663 What's this? 513 00:35:24,163 --> 00:35:27,875 Madam Ju died from a drug allergy on the day she ordered an audit team. 514 00:35:27,959 --> 00:35:29,627 Since her medicine was in her bag, 515 00:35:30,253 --> 00:35:32,672 the cameras must've caught someone tampering with it. 516 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 It'll take forever to go through all these. 517 00:35:36,050 --> 00:35:37,426 Good luck. 518 00:35:38,136 --> 00:35:38,970 Did you forget? 519 00:35:40,054 --> 00:35:41,347 We're in the same boat. 520 00:35:43,641 --> 00:35:44,684 Again, good luck. 521 00:35:59,365 --> 00:36:00,992 Start with the most recent ones 522 00:36:01,075 --> 00:36:03,619 so that we don't check the same ones twice. 523 00:36:03,703 --> 00:36:06,414 Am I a bodyguard or a private detective? 524 00:36:06,497 --> 00:36:08,374 You're asking too much of me. 525 00:36:10,042 --> 00:36:11,586 My eyes are burning. 526 00:36:13,171 --> 00:36:15,006 This is too primitive. 527 00:36:15,089 --> 00:36:16,132 Let's find another way. 528 00:36:16,215 --> 00:36:17,049 Like what? 529 00:36:17,133 --> 00:36:19,552 I could find the guy who was after you with my powers. 530 00:36:21,387 --> 00:36:23,055 -Is that possible? -Of course. 531 00:36:24,056 --> 00:36:26,517 -How come you never told me that? -You never asked. 532 00:36:28,519 --> 00:36:30,479 What have we been doing all this time? 533 00:36:30,563 --> 00:36:32,648 Then we can also find out who's behind him. 534 00:36:32,732 --> 00:36:33,983 Problem solved. 535 00:36:35,610 --> 00:36:37,862 -Let's go catch him right now. -Okay. 536 00:36:40,281 --> 00:36:41,782 Hold on a second. 537 00:36:43,117 --> 00:36:44,869 Promise me one thing first. 538 00:36:44,952 --> 00:36:45,828 What is it? 539 00:36:45,912 --> 00:36:48,247 You won't need me once we catch the culprit, 540 00:36:48,331 --> 00:36:49,707 but I'll still need you. 541 00:36:49,790 --> 00:36:52,835 It's obvious how your attitude will change. 542 00:36:53,419 --> 00:36:54,378 Don't be silly. 543 00:36:55,338 --> 00:36:56,964 -You don't trust me? -No. 544 00:36:58,758 --> 00:36:59,675 Fine. 545 00:37:00,593 --> 00:37:04,263 I'll help you get your tattoo back even after we catch the culprit. 546 00:37:04,347 --> 00:37:05,681 Are you happy now? 547 00:37:08,351 --> 00:37:11,437 Hold on. Just a second. 548 00:37:11,520 --> 00:37:12,563 What is it now? 549 00:37:12,647 --> 00:37:14,440 -One more thing. -There's more? 550 00:37:14,523 --> 00:37:17,610 Let me charge regardless of where we are and who's watching. 551 00:37:19,779 --> 00:37:21,614 -That's too much. -Forget it then. 552 00:37:22,198 --> 00:37:23,824 Fine, I'll do that. 553 00:37:23,908 --> 00:37:27,745 I'll let you charge whenever you want once the culprit is caught. Happy now? 554 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 Keep your word. 555 00:37:29,789 --> 00:37:31,999 I will, so hurry up before I change my mind. 556 00:37:32,083 --> 00:37:33,542 I'm already regretting it. 557 00:37:34,794 --> 00:37:36,420 Hold on. 558 00:37:37,171 --> 00:37:39,799 Bring us close to the culprit, but not too close. 559 00:37:39,882 --> 00:37:40,883 I may have to report it to-- 560 00:37:40,967 --> 00:37:42,969 Be quiet. You're distracting me. 561 00:37:55,773 --> 00:37:56,649 What's going on? 562 00:38:07,159 --> 00:38:09,120 What, you can't do it? 563 00:38:09,203 --> 00:38:10,538 Give me a minute. 564 00:38:10,621 --> 00:38:11,747 That's not right. 565 00:38:16,252 --> 00:38:17,962 All that fuss for this? 566 00:38:18,045 --> 00:38:20,089 What's going on? Why isn't it working? 567 00:38:20,172 --> 00:38:23,259 Have you lost all your powers? 568 00:38:34,270 --> 00:38:35,104 I haven't. 569 00:38:38,691 --> 00:38:39,734 Then why? 570 00:38:40,401 --> 00:38:41,694 Name anyone. 571 00:38:41,777 --> 00:38:43,070 Someone I've met in person. 572 00:38:45,823 --> 00:38:47,491 Mr. Han from the PR team? 573 00:38:48,868 --> 00:38:50,953 The overzealous one? Got it. 574 00:38:57,043 --> 00:38:58,961 Ms. Do, I've scheduled your date on… 575 00:39:11,766 --> 00:39:13,809 I knew it. What was I expecting? 576 00:39:15,811 --> 00:39:17,021 Gather up, guys. 577 00:39:18,647 --> 00:39:22,318 Don't you think something's going on between Ms. Do and Mr. Jeong? 578 00:39:23,069 --> 00:39:24,445 What do you mean? 579 00:39:24,528 --> 00:39:27,823 I bet the two of them are dating. 580 00:39:30,618 --> 00:39:34,288 The way they interact hints at physical intimacy. 581 00:39:34,372 --> 00:39:36,916 You couldn't be more wrong. 582 00:39:37,708 --> 00:39:40,586 Mr. Jeong turned down Ms. Do's proposal. 583 00:39:40,669 --> 00:39:43,422 She wouldn't have proposed to him if nothing was going on. 584 00:39:44,882 --> 00:39:46,592 -You're right. -I am. 585 00:39:46,675 --> 00:39:48,177 What are you saying? 586 00:39:48,761 --> 00:39:52,348 Workplace romance can be so exciting. 587 00:39:52,431 --> 00:39:53,641 Have you done it yourself? 588 00:39:53,724 --> 00:39:55,017 Of course. 589 00:39:55,101 --> 00:39:56,644 You know what the best part is? 590 00:39:57,228 --> 00:39:58,479 What is it? 591 00:39:58,562 --> 00:39:59,480 Team dinners. 592 00:40:00,481 --> 00:40:01,732 You're obsessed. 593 00:40:03,025 --> 00:40:06,821 There's nothing like secretly holding hands 594 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 under the table at team dinners. 595 00:40:09,615 --> 00:40:13,702 There's something so enjoyable about secret physical touch. 596 00:40:17,998 --> 00:40:19,291 To workplace romance. 597 00:40:19,875 --> 00:40:20,709 Cheers. 598 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 Even the slightest touch… 599 00:40:30,553 --> 00:40:32,888 and momentary eye contact can make sparks fly. 600 00:40:35,349 --> 00:40:38,060 In my case, we were holding hands for five hours. 601 00:40:39,228 --> 00:40:41,772 You didn't even go to the restroom? 602 00:40:41,856 --> 00:40:42,773 Don't be ridiculous. 603 00:40:43,774 --> 00:40:44,984 -Should we… -Should we… 604 00:40:52,575 --> 00:40:53,576 What was that? 605 00:40:53,659 --> 00:40:55,077 Is it a rat? 606 00:40:56,495 --> 00:40:58,456 -A rat? -Wait. 607 00:41:05,045 --> 00:41:06,797 -Open the door. -Open it. 608 00:41:06,881 --> 00:41:07,965 -Me? -Yes. 609 00:41:08,591 --> 00:41:09,633 Come on. 610 00:41:11,343 --> 00:41:13,053 -Open it! -Here we go! 611 00:41:29,195 --> 00:41:31,280 What's the point in finding Mr. Han? 612 00:41:31,363 --> 00:41:33,491 There's something wrong with the culprit, not me. 613 00:41:34,408 --> 00:41:37,286 I clearly saw his face, so why… 614 00:41:37,369 --> 00:41:39,371 -So it involves facial recognition? -Yes. 615 00:41:40,581 --> 00:41:42,082 Did he get plastic surgery? 616 00:41:43,083 --> 00:41:44,960 Anyway, my powers aren't the problem, 617 00:41:45,044 --> 00:41:46,795 so let me keep holding your wrist. 618 00:41:47,796 --> 00:41:49,131 I said, "After we catch the culprit." 619 00:41:51,759 --> 00:41:54,428 People already suspect we're dating as it is. 620 00:42:30,589 --> 00:42:33,842 ABRAXAS: RELEASE THE HUNTING DOG 621 00:42:35,844 --> 00:42:38,138 Why won't my powers work on that bastard? 622 00:42:38,889 --> 00:42:41,684 Do you want to go for drinks after work, Mr. Jeong? 623 00:42:42,268 --> 00:42:44,228 I'd like to throw you a welcome party. 624 00:42:47,731 --> 00:42:48,899 Is there a team dinner? 625 00:42:48,983 --> 00:42:51,569 Ms. Choi, isn't today a bad day for your social life? 626 00:42:51,652 --> 00:42:52,987 But it's a good day 627 00:42:53,988 --> 00:42:54,863 for my dating life. 628 00:42:54,947 --> 00:42:56,782 Gosh, what's with you? 629 00:42:56,865 --> 00:42:57,700 A team dinner? 630 00:43:05,666 --> 00:43:07,042 You still haven't found him? 631 00:43:07,126 --> 00:43:08,627 No, sir. 632 00:43:08,711 --> 00:43:11,630 I had my guys ask around, but… 633 00:43:11,714 --> 00:43:15,217 Hire a private detective, storm the card company, or something! 634 00:43:15,801 --> 00:43:17,303 Find him! 635 00:43:17,386 --> 00:43:18,846 -I'm sorry, sir! -I'm sorry, sir! 636 00:43:21,223 --> 00:43:22,766 You bozos. 637 00:43:23,392 --> 00:43:24,602 Goodness, boss. 638 00:43:31,066 --> 00:43:33,235 This is on the house. 639 00:43:34,153 --> 00:43:36,697 Hey, the ice is melting. 640 00:43:36,780 --> 00:43:38,240 Bring some new ice! 641 00:43:38,324 --> 00:43:40,492 I'm sorry, sir. 642 00:43:43,871 --> 00:43:46,123 THOSE WHO SEEK ME DILIGENTLY FIND ME PROVERBS 8:17 643 00:43:56,425 --> 00:43:58,010 JEONG GU-WON EXECUTIVE DIRECTOR OF SUNWOL FOUNDATION 644 00:43:58,093 --> 00:43:59,511 BODYGUARD OF DO DO-HEE, CEO OF MIRAE F&B… 645 00:44:36,173 --> 00:44:38,801 You killed someone on top of all your dirty tricks? 646 00:44:41,970 --> 00:44:43,430 You'll have to pay 647 00:44:44,473 --> 00:44:45,849 for what you've done. 648 00:44:56,944 --> 00:44:58,028 I knew it. 649 00:45:01,657 --> 00:45:03,867 The apple doesn't fall far from the tree. 650 00:45:53,542 --> 00:45:54,960 That wakes me up. 651 00:46:12,186 --> 00:46:13,395 They already got to it. 652 00:46:17,065 --> 00:46:18,484 You're not done yet? 653 00:46:18,567 --> 00:46:19,485 I'm almost done. 654 00:46:19,985 --> 00:46:21,445 SEOK-HOON 655 00:46:24,615 --> 00:46:25,699 Hi, Seok-hoon. 656 00:46:25,782 --> 00:46:28,785 I secured Mr. Cha's laptop and took a look, 657 00:46:28,869 --> 00:46:30,287 but it was way too clean. 658 00:46:30,370 --> 00:46:32,080 It's already been wiped out. 659 00:46:32,164 --> 00:46:34,625 I'm going through the CCTV footage, and it's the same. 660 00:46:37,169 --> 00:46:38,754 Why don't we have dinner together? 661 00:46:39,505 --> 00:46:40,964 I'll come right over. 662 00:46:41,048 --> 00:46:42,883 I didn't realize how late it was. 663 00:46:42,966 --> 00:46:45,093 Sure, I should eat something anyway. 664 00:46:47,346 --> 00:46:49,515 No, you already have plans. 665 00:46:50,557 --> 00:46:51,391 I do? 666 00:47:02,236 --> 00:47:04,738 Why is everyone so quiet? 667 00:47:04,821 --> 00:47:06,323 Is Ms. Do making you uncomfortable? 668 00:47:10,536 --> 00:47:13,997 If we'd known Ms. Do was coming, we would've booked a nicer place. 669 00:47:15,916 --> 00:47:19,836 This was supposed to be a casual welcome party for Mr. Jeong. 670 00:47:20,420 --> 00:47:23,590 For the first round, let's casually go for somaek. 671 00:47:28,554 --> 00:47:29,930 That's what I'm talking about. 672 00:47:30,764 --> 00:47:31,974 Here we go. 673 00:47:33,976 --> 00:47:36,603 My goodness! 674 00:47:39,940 --> 00:47:41,817 He's more resourceful than he looks. 675 00:47:42,818 --> 00:47:45,571 -For the star of the night. -No, thanks. I'm still working. 676 00:47:46,280 --> 00:47:47,990 But it's your welcome party. 677 00:47:48,073 --> 00:47:52,411 Then let's all drink on his behalf to welcome him to the company. 678 00:47:52,494 --> 00:47:53,745 Bottoms up! 679 00:47:54,663 --> 00:47:56,415 -Welcome to the company. -Cheers. 680 00:48:09,511 --> 00:48:12,180 This is going to be a fun night! 681 00:48:13,974 --> 00:48:15,309 -Let me. -Pour me one. 682 00:48:15,976 --> 00:48:17,269 Here you go. 683 00:48:20,272 --> 00:48:21,815 That's too much. Drink this. 684 00:48:29,281 --> 00:48:31,325 It sure is a bad day for my social life. 685 00:48:31,867 --> 00:48:33,785 My superstitions never betray me. 686 00:48:36,079 --> 00:48:38,248 Ms. Choi, you prefer soju? 687 00:48:38,332 --> 00:48:40,709 Let's drink. Bottoms up! 688 00:48:40,792 --> 00:48:41,793 -Bottoms up! -Bottoms up! 689 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 -Nice! -Yes! 690 00:48:46,173 --> 00:48:48,842 -This is nice. -It is. 691 00:48:50,469 --> 00:48:51,470 Let's drink some more. 692 00:48:54,222 --> 00:48:55,849 -Cheers. -Way to go! 693 00:48:55,932 --> 00:48:58,393 -Should Ms. Do drink too? -Let's go in order! 694 00:48:58,477 --> 00:49:00,479 -Cheers. -Let's go! 695 00:49:03,440 --> 00:49:05,651 Ms. Choi's out. 696 00:49:06,401 --> 00:49:07,235 Ms. Choi. 697 00:49:07,319 --> 00:49:09,446 Use this as a pillow. 698 00:49:09,529 --> 00:49:11,281 That's smart. 699 00:49:13,575 --> 00:49:18,038 Ms. Do, your face has gone red. 700 00:49:18,664 --> 00:49:20,248 You're even redder. 701 00:49:20,916 --> 00:49:23,210 It's because I've been drinking. 702 00:49:23,293 --> 00:49:25,837 Sure, of course. 703 00:49:26,338 --> 00:49:28,173 Can I ask you something? 704 00:49:28,674 --> 00:49:30,926 Why did you turn Ms. Do down? 705 00:49:32,177 --> 00:49:34,846 Are we playing truth or dare? 706 00:49:34,930 --> 00:49:37,933 Is she not your type? 707 00:49:38,016 --> 00:49:39,518 Why don't we call it a day? 708 00:49:39,601 --> 00:49:41,853 That's not it. I like her. 709 00:49:47,025 --> 00:49:48,318 -Then why? -Exactly. Why? 710 00:49:48,402 --> 00:49:49,945 So why? 711 00:49:53,365 --> 00:49:55,701 People who like pork 712 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 don't marry pigs, do they? 713 00:50:02,749 --> 00:50:04,292 Am I that drunk? 714 00:50:05,460 --> 00:50:06,878 It's already 8 p.m. 715 00:50:06,962 --> 00:50:09,047 -We might miss the last bus. -What? 716 00:50:09,131 --> 00:50:10,716 I'll get going. 717 00:50:10,799 --> 00:50:13,051 Bye. I think I'll have another… 718 00:50:13,135 --> 00:50:15,178 -Let's just go. -What? 719 00:50:15,846 --> 00:50:18,390 -Ms. Choi. -Ms. Choi, let's go. 720 00:50:18,473 --> 00:50:20,308 -We're leaving. -Excuse us. 721 00:50:20,392 --> 00:50:22,978 It was supposed to be a good day for my dating life. 722 00:50:23,061 --> 00:50:25,230 -Let's go. -Okay. 723 00:50:25,731 --> 00:50:27,149 My gosh. 724 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 I can finally charge without… 725 00:50:30,444 --> 00:50:32,320 I'm not in the mood. 726 00:50:39,494 --> 00:50:42,038 But why? 727 00:50:44,332 --> 00:50:45,834 What is it now? 728 00:50:45,917 --> 00:50:48,462 I can't charge when we're around others or when you're not in the mood. 729 00:50:48,545 --> 00:50:50,338 Then when can I ever charge? 730 00:50:50,422 --> 00:50:51,715 You're seriously… 731 00:50:54,843 --> 00:50:55,844 Forget it. 732 00:51:01,224 --> 00:51:02,476 I'm human. 733 00:51:02,976 --> 00:51:05,270 I'm a person with emotions, not just a charger for… 734 00:51:18,867 --> 00:51:21,536 I'd rather age than put up with her. 735 00:51:27,918 --> 00:51:29,920 Something might happen if I leave her alone. 736 00:52:02,369 --> 00:52:04,037 You're the trash from the other day. 737 00:52:04,621 --> 00:52:05,622 Trash? 738 00:52:07,165 --> 00:52:09,584 I don't know what tricks you used last time, but-- 739 00:52:09,668 --> 00:52:11,336 Nice to see you, but I have to take this. 740 00:52:11,419 --> 00:52:12,963 I'm not done. 741 00:52:15,590 --> 00:52:19,052 Hey, good job. I didn't see that coming. Nice. 742 00:52:23,807 --> 00:52:26,059 You guys leave me no choice. 743 00:52:27,060 --> 00:52:29,896 He has another newspaper. 744 00:52:30,689 --> 00:52:31,523 All right. 745 00:52:33,191 --> 00:52:34,901 DO-HEE THE NUTJOB 746 00:52:42,784 --> 00:52:44,160 -Get him. -Yes, sir. 747 00:52:47,789 --> 00:52:49,499 The number you have dialed cannot be… 748 00:52:49,583 --> 00:52:50,500 GU-WON THE SAVIOR 749 00:52:50,584 --> 00:52:52,002 Where did he go? 750 00:52:55,755 --> 00:52:57,883 GU-WON THE SAVIOR 751 00:53:36,379 --> 00:53:37,339 Mother. 752 00:53:38,465 --> 00:53:42,344 Did you even have the right to criticize others' wrongs? 753 00:54:30,558 --> 00:54:31,518 You bastard. 754 00:54:32,310 --> 00:54:33,395 I finally got you. 755 00:54:37,816 --> 00:54:38,650 Hey. 756 00:54:40,610 --> 00:54:41,778 Say hi… 757 00:54:43,655 --> 00:54:44,990 to the boss for me. 758 00:55:08,680 --> 00:55:09,681 Jeong Gu-won. 759 00:55:12,058 --> 00:55:13,101 Do Do-hee. 760 00:55:14,352 --> 00:55:15,603 What do you want? 761 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 I'm… 762 00:55:23,903 --> 00:55:27,032 my bodyguard's bodyguard! 763 00:55:28,033 --> 00:55:28,908 What is she saying? 764 00:55:32,037 --> 00:55:33,955 Boys, take care of her. 765 00:55:35,206 --> 00:55:37,751 Stay away. 766 00:55:39,127 --> 00:55:41,421 Why is charging always the problem for everything? 767 00:55:42,505 --> 00:55:44,549 Stay away. 768 00:55:47,010 --> 00:55:48,261 Is that a gun? 769 00:55:54,559 --> 00:55:57,020 Get her! 770 00:55:58,313 --> 00:55:59,522 Jeong Gu-won! 771 00:56:36,059 --> 00:56:37,102 Do you know 772 00:56:38,394 --> 00:56:39,646 how to tango? 773 00:56:40,730 --> 00:56:41,564 Tango? 774 00:57:02,168 --> 00:57:04,003 -What's happening? -Something's wrong. 775 00:57:04,087 --> 00:57:05,338 This is strange, sir. 776 00:57:05,421 --> 00:57:08,633 You must trust your partner when you tango. 777 00:57:08,716 --> 00:57:10,718 Why are you suddenly talking about tango? 778 00:57:10,802 --> 00:57:11,928 Get it together! 779 00:57:12,512 --> 00:57:14,806 Don't fall for his tricks. 780 00:57:14,889 --> 00:57:16,099 What is this? 781 00:57:16,683 --> 00:57:17,600 Get him! 782 00:57:22,021 --> 00:57:23,231 Behind you! 783 00:57:29,654 --> 00:57:31,030 Hey, give me that. 784 00:58:20,079 --> 00:58:23,333 You morons, why are you dancing all of a sudden? 785 00:58:23,416 --> 00:58:25,001 Pull yourselves together! 786 00:58:25,084 --> 00:58:26,961 What is this?! 787 00:58:33,801 --> 00:58:34,969 "Rule number one for bodyguards." 788 00:58:35,845 --> 00:58:37,555 "Never let her out of your sight." 789 00:58:41,142 --> 00:58:42,393 "Rule number two." 790 00:58:42,477 --> 00:58:44,354 "Never stray far from her." 791 00:58:59,827 --> 00:59:01,079 "And rule number three." 792 00:59:03,706 --> 00:59:04,749 "Never… 793 00:59:06,376 --> 00:59:08,628 fall in love with her." 794 01:00:22,327 --> 01:00:23,661 {\an8}Something's wrong with me. 795 01:00:23,745 --> 01:00:25,246 {\an8}Falling for a worthless human being? 796 01:00:25,330 --> 01:00:26,873 {\an8}What's with the attitude? Did I do something wrong? 797 01:00:26,956 --> 01:00:29,083 {\an8}I don't see why I should be nice to you. 798 01:00:29,167 --> 01:00:32,795 {\an8}I declare that CEO Noh Suk-min has been elected acting chairman. 799 01:00:32,879 --> 01:00:34,631 {\an8}Do send me a wedding invitation. 800 01:00:34,714 --> 01:00:36,174 {\an8}I insist on being there as your family. 801 01:00:36,257 --> 01:00:38,593 {\an8}It doesn't matter who. It's not a real marriage anyway. 802 01:00:38,676 --> 01:00:40,011 {\an8}Let's register our marriage today. 803 01:00:40,094 --> 01:00:41,721 {\an8}Are you really going to marry that sleazebag? 804 01:00:41,804 --> 01:00:42,847 {\an8}Why are you so upset? 805 01:00:42,930 --> 01:00:45,475 {\an8}Pull yourself together and tell me what your problem is. 806 01:00:45,558 --> 01:00:47,226 {\an8}You want to know what my problem is? 807 01:00:51,397 --> 01:00:56,402 Subtitle translation by: Min-jin Kim