1 00:00:44,294 --> 00:00:45,670 {\an8}Are you God? 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,341 {\an8}That's one name I have. 3 00:00:50,925 --> 00:00:53,470 {\an8}Some call me the universe. 4 00:00:53,553 --> 00:00:55,847 {\an8}Others call me time. 5 00:00:56,431 --> 00:00:57,849 {\an8}You know what they say. 6 00:00:57,932 --> 00:01:01,978 {\an8}"God is everywhere and in everything." 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 {\an8}I believe you, 8 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 {\an8}so give me back 9 00:01:05,940 --> 00:01:06,775 {\an8}my powers. 10 00:01:06,858 --> 00:01:08,401 {\an8}I can't do that. 11 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 {\an8}- What? - Even though I gave you the powers, 12 00:01:11,654 --> 00:01:12,947 {\an8}I didn't take them away from you. 13 00:01:13,031 --> 00:01:15,742 {\an8}Did this happen because I haven't made a new deal? 14 00:01:15,825 --> 00:01:19,204 Can I get my powers back if I make one right now? 15 00:01:19,287 --> 00:01:21,164 Deals won't change anything. 16 00:01:21,247 --> 00:01:23,208 Since the powers are in the wrong body, 17 00:01:23,291 --> 00:01:26,503 it's only natural for them to fade until they're completely gone. 18 00:01:27,420 --> 00:01:29,589 Then I'll… 19 00:01:29,672 --> 00:01:31,007 That's right. 20 00:01:32,258 --> 00:01:34,469 You're dying as we speak. 21 00:01:36,095 --> 00:01:37,972 Then how can I get my powers back? 22 00:01:38,056 --> 00:01:39,849 There must be a way. 23 00:01:40,558 --> 00:01:41,601 It's simple. 24 00:01:43,186 --> 00:01:44,813 You can get your powers back 25 00:01:45,939 --> 00:01:46,856 once the woman dies. 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,285 Once the current owner is gone, 27 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 the tattoo will return to its original owner. 28 00:02:01,454 --> 00:02:02,831 What if she doesn't die? 29 00:02:02,914 --> 00:02:07,085 If she stays alive until the full moon, 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,753 the tattoo will disappear. 31 00:02:10,713 --> 00:02:13,508 And you'll cease to exist through spontaneous combustion. 32 00:02:15,969 --> 00:02:18,596 You went to such great lengths to keep her alive so far, 33 00:02:19,305 --> 00:02:21,516 but she must die for you to get your powers back. 34 00:02:23,476 --> 00:02:24,811 What's the point of all this? 35 00:02:26,396 --> 00:02:28,189 Why are you doing this to us? 36 00:02:28,273 --> 00:02:29,983 I don't know everything just because I'm God. 37 00:02:32,152 --> 00:02:34,571 The world works in surprisingly imperfect ways. 38 00:02:35,280 --> 00:02:38,324 All you do is make your choice, 39 00:02:38,408 --> 00:02:40,910 and the roulette wheel spins on its own. 40 00:02:44,914 --> 00:02:47,917 That's how the world works. 41 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 What kind of an irresponsible-- 42 00:02:50,336 --> 00:02:53,590 If someone is to be held responsible, it'd be you, not me. 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,467 I may have set the basic rules, 44 00:02:56,551 --> 00:03:00,597 but humans freely make choices rather than following those rules, 45 00:03:00,680 --> 00:03:02,557 creating countless anomalies. 46 00:03:03,141 --> 00:03:05,852 You humans love to blame fate for everything, 47 00:03:05,935 --> 00:03:09,147 but fate is nothing more than a web woven by a myriad of choices 48 00:03:09,689 --> 00:03:10,857 of your making. 49 00:03:16,404 --> 00:03:17,947 He's a demon. 50 00:03:19,407 --> 00:03:21,826 Also known as the devil. 51 00:03:25,079 --> 00:03:26,915 He brings misfortune upon humans 52 00:03:27,498 --> 00:03:28,791 and leads them to hell. 53 00:03:30,752 --> 00:03:32,420 That's just ridiculous. 54 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 I know it's hard to believe. 55 00:03:35,632 --> 00:03:39,802 But you must have figured out that he's no ordinary human. 56 00:03:39,886 --> 00:03:42,055 That's why you asked me about his identity. 57 00:03:42,138 --> 00:03:44,224 Still, how could he be the devil? 58 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 Are you saying 59 00:03:46,517 --> 00:03:49,979 Do-hee knows his identity but still trusts him so completely? 60 00:03:50,063 --> 00:03:51,481 That's not like her at all. 61 00:03:51,564 --> 00:03:53,316 A demon's specialty 62 00:03:53,399 --> 00:03:55,735 is stirring up human desires and bewitching them, 63 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 thereby captivating their hearts. 64 00:03:59,781 --> 00:04:01,407 That's how a demon operates. 65 00:04:07,080 --> 00:04:09,582 Director Jeong is always holding Do Do-hee by the wrist. 66 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 Have you noticed that? 67 00:04:13,378 --> 00:04:14,212 Yes. 68 00:04:14,295 --> 00:04:16,547 A demon has special powers. 69 00:04:16,631 --> 00:04:18,341 They're dangerous and powerful. 70 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 And they've transferred to Do Do-hee's wrist. 71 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 The tattoo. 72 00:04:23,012 --> 00:04:24,889 That's right. The tattoo. 73 00:04:25,431 --> 00:04:27,308 That's the source of his powers. 74 00:04:27,976 --> 00:04:30,478 That's why he needs Do Do-hee. 75 00:04:31,062 --> 00:04:32,313 To be more precise, 76 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 he needs the tattoo on her wrist. 77 00:04:51,040 --> 00:04:52,625 Is there no other way? 78 00:04:52,709 --> 00:04:55,586 A way that both of us can live? 79 00:04:56,337 --> 00:04:57,588 Unfortunately, 80 00:04:58,798 --> 00:04:59,966 there isn't. 81 00:05:00,049 --> 00:05:03,261 At the full moon, the roulette wheel will come to a stop, 82 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 and the game will end one way or another. 83 00:05:17,567 --> 00:05:24,449 EPISODE 10 BREAKING THROUGH THE SHELL 84 00:05:28,745 --> 00:05:29,620 The tattoo. 85 00:05:29,704 --> 00:05:31,581 That's the source of his powers. 86 00:05:31,664 --> 00:05:33,791 That's why he needs Do Do-hee. 87 00:05:33,875 --> 00:05:35,626 He needs the tattoo on her wrist. 88 00:05:37,128 --> 00:05:39,589 What do you get from your relationship with Do-hee? 89 00:05:40,548 --> 00:05:43,926 I don't see how you'd benefit from being her husband and bodyguard. 90 00:05:44,010 --> 00:05:45,303 I need her. 91 00:05:52,727 --> 00:05:54,812 DEMON: REFERS TO A GHOST, GUARDIAN, OR THE DEVIL… 92 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 DEVIL 93 00:05:59,192 --> 00:06:01,527 {\an8}DEVIL'S TRUMPETS, THE 7 DEVILS 94 00:06:06,407 --> 00:06:07,867 {\an8}WOMAN OFFERED AS A SACRIFICE 95 00:06:07,950 --> 00:06:10,286 {\an8}HUMANS BEWITCHED BY THE DEVIL 96 00:06:16,334 --> 00:06:17,502 What are you looking for? 97 00:06:18,544 --> 00:06:21,255 Now that the culprit is dead, it's all over, isn't it? 98 00:06:28,805 --> 00:06:29,722 Come in. 99 00:06:34,769 --> 00:06:37,355 This arrived from Do Do-hee earlier this afternoon. 100 00:06:39,065 --> 00:06:41,192 RENUNCIATION OF INHERITANCE 101 00:06:41,275 --> 00:06:44,695 Luckily, she kept her promise. 102 00:06:44,779 --> 00:06:45,822 Congratulations, honey. 103 00:06:45,905 --> 00:06:47,532 What do you mean, congratulations? 104 00:06:48,116 --> 00:06:49,867 Everything was mine by right, 105 00:06:50,368 --> 00:06:51,702 and I only reclaimed it. 106 00:06:52,411 --> 00:06:53,621 Absolutely. 107 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 You went through so much. 108 00:07:10,221 --> 00:07:12,765 RENUNCIATION OF INHERITANCE BENEFICIARY: DO DO-HEE 109 00:07:16,936 --> 00:07:21,274 MIRAE ELECTRONICS' FIRST OFFICIAL ACKNOWLEDGMENT OF INDUSTRIAL ACCIDENT 110 00:07:21,357 --> 00:07:27,905 {\an8}YEAR 2006 111 00:07:53,431 --> 00:07:54,307 So it's you. 112 00:07:54,390 --> 00:07:55,850 Mother's way out. 113 00:07:57,018 --> 00:08:00,396 You'll be living here from now on. 114 00:08:02,273 --> 00:08:04,442 Think of us as your family now. 115 00:08:05,318 --> 00:08:07,069 That's what everyone says at first. 116 00:08:07,945 --> 00:08:09,530 Until they run out of money. 117 00:08:09,614 --> 00:08:12,116 I'm not exactly promising to adore you… 118 00:08:14,076 --> 00:08:15,703 or shower you with affection. 119 00:08:15,786 --> 00:08:17,830 And I never expected that from you. 120 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Mother. 121 00:08:20,583 --> 00:08:21,876 There you are. 122 00:08:23,044 --> 00:08:24,420 You're Do-hee, right? 123 00:08:25,254 --> 00:08:26,172 Welcome. 124 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 ENFORCER 125 00:08:59,038 --> 00:09:01,290 GET ONLINE 126 00:09:01,374 --> 00:09:03,709 DELETE 127 00:09:05,253 --> 00:09:07,755 {\an8}DELETE 128 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 {\an8}WHY HAVEN'T I HEARD FROM YOU? 129 00:09:14,679 --> 00:09:16,681 {\an8}DON'T TELL ME YOU'RE BAILING OUT 130 00:09:30,194 --> 00:09:31,988 You can get your powers back 131 00:09:32,071 --> 00:09:33,281 once the woman dies. 132 00:09:33,364 --> 00:09:34,782 What if she doesn't die? 133 00:09:34,865 --> 00:09:36,450 The tattoo will disappear. 134 00:09:38,411 --> 00:09:41,163 And you'll cease to exist through spontaneous combustion. 135 00:09:44,959 --> 00:09:46,085 What's all this? 136 00:09:48,212 --> 00:09:49,213 Ta-da. 137 00:09:49,714 --> 00:09:51,299 I made a cake. 138 00:09:53,259 --> 00:09:55,136 But Halloween has already passed. 139 00:09:55,219 --> 00:09:56,470 When is your birthday? 140 00:09:57,054 --> 00:09:58,222 I don't have one. 141 00:09:58,306 --> 00:10:00,141 You seemed envious of Christmas, 142 00:10:00,224 --> 00:10:02,768 so I wanted to practice making a birthday cake for you. 143 00:10:04,645 --> 00:10:06,230 What should I write on the cake? 144 00:10:06,314 --> 00:10:07,815 "Merry Demon"? 145 00:10:08,566 --> 00:10:09,734 That sounds weird. 146 00:10:10,234 --> 00:10:11,569 I'll just write your name. 147 00:10:14,363 --> 00:10:16,866 GU-WON 148 00:10:23,456 --> 00:10:24,540 I'm charging up. 149 00:10:28,002 --> 00:10:29,253 Is something wrong? 150 00:10:31,172 --> 00:10:33,758 No, nothing's wrong. 151 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 Are you sure? 152 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 You took off so abruptly. 153 00:10:41,265 --> 00:10:42,224 Where did you go? 154 00:10:44,977 --> 00:10:47,104 I went to the theater. 155 00:10:47,188 --> 00:10:49,732 You wouldn't believe how much Mr. Park was whining. 156 00:10:50,232 --> 00:10:51,317 Was it something serious? 157 00:10:53,486 --> 00:10:54,654 It's all been sorted out. 158 00:10:58,449 --> 00:10:59,950 Anyhow, 159 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 I think cakes should be made by experts. 160 00:11:02,161 --> 00:11:05,206 We can always buy a cake, so just hang out with me. 161 00:11:06,040 --> 00:11:07,291 But we have an expert here. 162 00:11:07,375 --> 00:11:08,834 Me. 163 00:11:08,918 --> 00:11:10,753 Do Do-hee, the CEO of Mirae F&B. 164 00:11:10,836 --> 00:11:12,797 If I'm not an expert, I don't know who is. 165 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 Why do you look at me with such distrust? 166 00:11:17,802 --> 00:11:19,970 Enjoy the expertly prepared cake. 167 00:11:25,684 --> 00:11:27,311 So? Can you feel the expertise? 168 00:11:30,940 --> 00:11:31,816 No? 169 00:11:33,401 --> 00:11:34,735 - It tastes amazing. - Really? 170 00:11:34,819 --> 00:11:37,488 I can totally tell it was made by an expert. 171 00:11:37,571 --> 00:11:39,907 See? I told you. 172 00:11:39,990 --> 00:11:41,033 Let me have a taste. 173 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 No, don't! 174 00:11:43,828 --> 00:11:47,415 It'd be a shame to eat this masterpiece. 175 00:11:47,498 --> 00:11:50,292 Let's just appreciate it by looking at it like this. 176 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Look, appreciate it. 177 00:11:52,253 --> 00:11:53,337 It's that good? 178 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 It's beyond your imagination. 179 00:11:55,714 --> 00:11:56,882 Really? 180 00:11:56,966 --> 00:11:58,968 Then it'd be a shame to eat it. 181 00:12:01,595 --> 00:12:02,596 It's so salty! 182 00:12:03,514 --> 00:12:04,598 Oh no. 183 00:12:04,682 --> 00:12:05,724 But I… 184 00:12:05,808 --> 00:12:07,977 I thought I was adding sugar, 185 00:12:08,519 --> 00:12:10,271 but it must've been salt. 186 00:12:11,689 --> 00:12:13,149 That's why it tastes so good. 187 00:12:13,232 --> 00:12:15,526 - You're lying. - I mean it. 188 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 You could even sell it. 189 00:12:17,528 --> 00:12:19,488 Launch it as your company's new product. 190 00:12:19,572 --> 00:12:21,740 Salted rolls are all the rage now. 191 00:12:22,575 --> 00:12:24,118 - Salted rolls? - Yes. 192 00:12:24,201 --> 00:12:26,620 - Do you like them? - I do. 193 00:12:27,830 --> 00:12:30,124 Great. Then this won't go to waste. 194 00:12:33,544 --> 00:12:34,920 Have some salted cake. 195 00:12:36,255 --> 00:12:37,798 Here comes the salt. 196 00:12:41,135 --> 00:12:42,720 I had dinner, so I'm full. 197 00:12:42,803 --> 00:12:44,138 But it's really tasty. 198 00:12:44,221 --> 00:12:46,015 - Have some. Try the cookie. - No, thanks. 199 00:12:49,477 --> 00:12:51,270 I love the smell of the night. 200 00:12:51,979 --> 00:12:54,231 Are you okay with heights now? 201 00:12:54,315 --> 00:12:55,483 I'm not sure. 202 00:12:56,984 --> 00:12:57,902 But… 203 00:12:58,486 --> 00:13:00,696 looking at your face chases away all my fears. 204 00:13:01,530 --> 00:13:02,823 Maybe because you're my guardian. 205 00:13:05,951 --> 00:13:08,037 If the world were to end tomorrow, 206 00:13:08,120 --> 00:13:09,163 what would you do? 207 00:13:09,663 --> 00:13:11,499 Why would the world end? 208 00:13:12,541 --> 00:13:16,378 By some random twist of fate, I suppose. 209 00:13:16,962 --> 00:13:18,214 A twist of fate? 210 00:13:20,049 --> 00:13:22,718 Then I guess there's nothing I could do about it. 211 00:13:24,303 --> 00:13:25,429 That's terrible. 212 00:13:25,513 --> 00:13:27,264 I just have to watch the world end? 213 00:13:30,392 --> 00:13:31,602 In that case, 214 00:13:33,103 --> 00:13:34,396 I'd just… 215 00:13:36,524 --> 00:13:39,902 stay home with you all day 216 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 and laze around. 217 00:13:43,113 --> 00:13:46,909 I'd sleep in and make silly jokes with you. 218 00:13:48,744 --> 00:13:51,413 I'd spend the day in peace 219 00:13:51,497 --> 00:13:53,123 as if it were to continue forever. 220 00:13:53,916 --> 00:13:56,585 That'd be the best thing I could do 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,087 so as not to be played by fate. 222 00:14:01,924 --> 00:14:03,050 And? 223 00:14:03,634 --> 00:14:04,843 - And? - Yes. 224 00:14:09,139 --> 00:14:11,183 We could walk around together all day. 225 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 The world may end the next day, 226 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 but we'll etch it into our memories. 227 00:14:18,482 --> 00:14:19,316 And? 228 00:14:19,817 --> 00:14:20,651 And? 229 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 The day can't be that long. 230 00:14:25,823 --> 00:14:27,950 Is there anything you want to do 231 00:14:29,034 --> 00:14:30,452 by yourself? 232 00:14:31,579 --> 00:14:32,872 No. 233 00:14:32,955 --> 00:14:34,999 I want to spend my last day with you. 234 00:14:46,510 --> 00:14:48,804 Let's stay up all night tonight. 235 00:14:49,388 --> 00:14:50,306 Why? 236 00:14:50,931 --> 00:14:52,850 I just feel like 237 00:14:52,933 --> 00:14:56,186 it'd be a waste if we slept tonight. 238 00:14:59,023 --> 00:15:01,525 No. I have work tomorrow. 239 00:15:02,943 --> 00:15:06,196 Let tomorrow take care of itself. 240 00:15:06,280 --> 00:15:07,531 Tonight, 241 00:15:08,949 --> 00:15:11,118 you should have fun until morning breaks. 242 00:15:11,702 --> 00:15:14,038 - What are you doing? - It's the devil's temptation. 243 00:15:14,955 --> 00:15:16,373 All right. 244 00:15:16,957 --> 00:15:18,792 I'm really good at staying up all night. 245 00:15:18,876 --> 00:15:20,586 I get that you're good at everything, 246 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 - but you're even good at that? - I am. 247 00:15:22,463 --> 00:15:23,797 - Are you sure? - Yes. 248 00:15:50,115 --> 00:15:53,285 I thought looking at my face chases away all your fears? 249 00:15:56,330 --> 00:15:58,832 I guess a guardian is no use against horror movies. 250 00:16:01,418 --> 00:16:03,712 Does that really scare you? 251 00:16:06,215 --> 00:16:07,675 What scares you then? 252 00:16:11,762 --> 00:16:12,888 Then again, 253 00:16:12,972 --> 00:16:15,724 a demon wouldn't be scared of those things. 254 00:16:47,172 --> 00:16:48,674 How boring to the very end. 255 00:16:57,349 --> 00:16:59,143 So much for being good at staying up all night. 256 00:17:13,115 --> 00:17:14,616 What scares me… 257 00:17:17,161 --> 00:17:18,412 is you disappearing… 258 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 from this world. 259 00:17:26,670 --> 00:17:28,047 What scares me the most… 260 00:17:31,383 --> 00:17:32,843 is a world without you. 261 00:18:01,997 --> 00:18:03,123 Jeong Gu-won. 262 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Don't go. 263 00:18:07,878 --> 00:18:09,505 Stay by my side. 264 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 I can't stay by your side anymore. 265 00:18:19,765 --> 00:18:20,808 Why not? 266 00:18:22,059 --> 00:18:23,227 I'm going away. 267 00:18:24,228 --> 00:18:25,270 To a faraway place… 268 00:18:27,147 --> 00:18:28,524 that you can't reach. 269 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 I'll come find you. 270 00:18:39,952 --> 00:18:40,994 I'll… 271 00:18:42,329 --> 00:18:44,581 never give you up. 272 00:19:31,628 --> 00:19:32,838 A full moon. 273 00:19:39,011 --> 00:19:40,262 Set. 274 00:19:40,345 --> 00:19:42,264 Flush! 275 00:19:44,892 --> 00:19:46,059 That's amazing. 276 00:19:54,651 --> 00:19:55,694 Hi there. 277 00:19:58,488 --> 00:20:00,199 This is no time for gambling. 278 00:20:01,116 --> 00:20:02,868 No wonder the world is a mess. 279 00:20:04,870 --> 00:20:06,663 I love choices. 280 00:20:07,247 --> 00:20:11,501 It's a joy to watch how my choices 281 00:20:11,585 --> 00:20:13,086 lead to unexpected outcomes. 282 00:20:16,465 --> 00:20:18,884 I'll have my usual. Make it two. 283 00:20:18,967 --> 00:20:20,761 - Understood, ma'am. - I'll have a glass of red wine. 284 00:20:21,470 --> 00:20:24,139 - Certainly, sir. - Just as you enjoy gambling, 285 00:20:24,223 --> 00:20:25,307 I enjoy wine. 286 00:20:26,141 --> 00:20:28,894 Some call wine the tears of God. 287 00:20:31,104 --> 00:20:33,273 I never cry. 288 00:20:33,357 --> 00:20:35,150 Here's my advice. 289 00:20:35,234 --> 00:20:37,069 Never say never. 290 00:20:38,153 --> 00:20:40,614 You seemed pretty down earlier, 291 00:20:40,697 --> 00:20:42,449 but the look in your eyes has changed. 292 00:20:43,450 --> 00:20:45,118 I won't give up on either one of us. 293 00:20:45,911 --> 00:20:47,079 I'm choosing 294 00:20:48,163 --> 00:20:49,706 both me and Do Do-hee. 295 00:20:49,790 --> 00:20:51,917 You must've come up with some great idea. 296 00:20:53,168 --> 00:20:54,461 But it doesn't matter. 297 00:20:55,462 --> 00:20:58,799 The rule is that if one wins, the other must lose. 298 00:21:00,968 --> 00:21:02,302 You told me 299 00:21:02,386 --> 00:21:04,304 that even though you set the rules, 300 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 humans make the choices. 301 00:21:09,309 --> 00:21:10,644 I choose 302 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 to struggle against it as much as I can. 303 00:21:13,814 --> 00:21:15,774 You've really become human. 304 00:21:16,566 --> 00:21:18,944 Choosing to struggle in vain. 305 00:21:23,031 --> 00:21:24,074 You're right. 306 00:21:26,159 --> 00:21:27,953 This is what it means to be human. 307 00:21:31,081 --> 00:21:32,457 Let's make a bet. 308 00:21:33,792 --> 00:21:35,502 If I get my powers back 309 00:21:35,585 --> 00:21:37,212 and Do Do-hee lives, 310 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 you lose. 311 00:21:38,380 --> 00:21:39,381 I told you. 312 00:21:40,340 --> 00:21:41,675 That's never going to happen. 313 00:21:41,758 --> 00:21:43,093 Remember? 314 00:21:43,969 --> 00:21:46,138 Never say never. 315 00:21:46,221 --> 00:21:47,264 I'm off. 316 00:21:52,602 --> 00:21:55,272 That's the way it is with humans. 317 00:21:55,856 --> 00:21:57,274 Pitiful things. 318 00:22:18,253 --> 00:22:20,422 How did it go, Director Jeong? 319 00:22:20,505 --> 00:22:23,008 Did the homeless lady know something? 320 00:22:24,301 --> 00:22:28,347 What time did you say Do Do-hee and I fell into the sea? 321 00:22:28,430 --> 00:22:30,766 It was shortly after midnight, so around 12:30 a.m. 322 00:22:30,849 --> 00:22:32,267 Shortly after midnight? 323 00:22:34,936 --> 00:22:36,146 Are you getting the tattoo back? 324 00:22:36,229 --> 00:22:37,355 Is that what she told you to do? 325 00:22:38,857 --> 00:22:39,816 That's a relief. 326 00:22:39,900 --> 00:22:42,652 I was worried there was nothing you could do. 327 00:22:43,320 --> 00:22:44,279 Mr. Park. 328 00:22:44,362 --> 00:22:45,322 Yes? 329 00:22:45,405 --> 00:22:47,157 If I don't make it back, 330 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 take over my position. 331 00:22:54,456 --> 00:22:55,290 What? 332 00:22:55,874 --> 00:22:57,626 Put my belongings up for auction 333 00:22:59,294 --> 00:23:01,755 and use the proceeds to finish paying for your new car. 334 00:23:03,256 --> 00:23:04,674 And tell Ga-young… 335 00:23:06,468 --> 00:23:09,763 that I went somewhere far away. 336 00:23:12,057 --> 00:23:14,059 Why are you saying all this? 337 00:23:14,142 --> 00:23:17,604 It sounds as if you're going to die. 338 00:23:17,687 --> 00:23:19,272 No one's going to die. 339 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 I'm saying it just in case. 340 00:24:20,000 --> 00:24:21,126 There you are. 341 00:24:22,627 --> 00:24:24,671 I thought you went away somewhere. 342 00:24:25,338 --> 00:24:26,631 Where would I go? 343 00:24:26,715 --> 00:24:29,759 I had this dream where you told me you were going away. 344 00:24:29,843 --> 00:24:31,261 How did you know? 345 00:24:32,387 --> 00:24:33,680 We're going on a trip today. 346 00:24:34,347 --> 00:24:36,099 - A trip? - Let's go to Sokcho. 347 00:24:37,142 --> 00:24:38,101 What for? 348 00:24:40,645 --> 00:24:43,440 There will be a full moon tonight. 349 00:24:44,441 --> 00:24:47,736 Just like the night my tattoo transferred to you. 350 00:24:50,906 --> 00:24:51,948 The tattoo… 351 00:24:53,700 --> 00:24:54,826 will come back to me. 352 00:24:57,537 --> 00:24:58,455 Really? 353 00:24:59,289 --> 00:25:00,207 Yes. 354 00:25:01,750 --> 00:25:03,919 So there was a way? 355 00:25:07,005 --> 00:25:08,173 That's great. 356 00:25:11,092 --> 00:25:12,135 A honeymoon. 357 00:25:12,219 --> 00:25:13,887 We never went on our honeymoon. 358 00:25:13,970 --> 00:25:14,930 This can be it. 359 00:25:15,597 --> 00:25:16,598 What do you say? 360 00:25:18,350 --> 00:25:19,226 Sounds good. 361 00:25:27,025 --> 00:25:30,570 {\an8}BOOST YOUR VIRILITY LORD OF HELL 362 00:25:39,412 --> 00:25:42,707 I feel so alert and clear now. 363 00:25:42,791 --> 00:25:44,709 What a peaceful day. 364 00:25:45,293 --> 00:25:49,047 It's as if the world were free of any problems. 365 00:25:49,130 --> 00:25:50,507 What are you talking about? 366 00:25:51,216 --> 00:25:54,344 Mr. Noh is likely to be elected chairman at today's stockholders' meeting. 367 00:25:54,427 --> 00:25:55,929 That is clearly a problem. 368 00:25:56,012 --> 00:25:58,056 What does that have to do with us? 369 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 It has everything to do with us. 370 00:26:01,726 --> 00:26:04,688 It means we've lost our chance 371 00:26:04,771 --> 00:26:07,107 to be the next chairperson's closest allies. 372 00:26:08,775 --> 00:26:12,445 I was so close to becoming an executive of Mirae Group. 373 00:26:12,529 --> 00:26:14,072 "Director Han." 374 00:26:14,155 --> 00:26:17,117 That's not going to happen even if Ms. Do becomes the chairwoman. 375 00:26:17,200 --> 00:26:18,493 Why not? 376 00:26:18,576 --> 00:26:20,203 Who is more qualified than me? 377 00:26:20,287 --> 00:26:21,955 It's best if you don't know. 378 00:26:22,038 --> 00:26:23,456 They say ignorance is bliss. 379 00:26:24,207 --> 00:26:25,959 Some amazing pep talk, isn't it? 380 00:26:26,042 --> 00:26:27,252 It really is. 381 00:26:29,421 --> 00:26:30,964 Just tell me. 382 00:26:31,047 --> 00:26:33,425 What do I need to change to become an executive? 383 00:26:35,051 --> 00:26:36,845 Good morning, Ms. Do. 384 00:26:36,928 --> 00:26:38,513 Good morning. 385 00:26:38,596 --> 00:26:40,598 - Have a nice day, Ms. Do. - Have a nice day. 386 00:26:41,516 --> 00:26:42,642 You too. 387 00:26:46,688 --> 00:26:49,190 I freed up your afternoon as you instructed. 388 00:26:49,774 --> 00:26:50,734 Thank you. 389 00:26:52,777 --> 00:26:53,611 - …now departing! - Ladies… 390 00:26:54,487 --> 00:26:55,613 - Da-jeong. - You better… 391 00:26:56,656 --> 00:26:59,492 get your act together. 392 00:27:00,535 --> 00:27:05,081 I'm sorry for making you work so late all the time. 393 00:27:30,190 --> 00:27:31,691 I've really got to quit drinking. 394 00:27:43,286 --> 00:27:45,455 Let's take a little break. 395 00:27:46,331 --> 00:27:48,124 - My goodness! - What's going on? 396 00:27:50,335 --> 00:27:51,378 What was that? 397 00:27:59,636 --> 00:28:00,887 There was a rat. 398 00:28:07,727 --> 00:28:09,354 - A rat? - A rat? 399 00:28:14,776 --> 00:28:16,403 - Open the door. - Jeez. 400 00:28:17,570 --> 00:28:18,738 - I'm opening it. - Open it. 401 00:28:22,659 --> 00:28:24,411 That hurts. 402 00:28:26,996 --> 00:28:28,206 Doctor, 403 00:28:28,289 --> 00:28:29,916 is it supposed to hurt this much? 404 00:28:29,999 --> 00:28:32,544 Or is something wrong with my head? 405 00:28:36,798 --> 00:28:38,341 She signed the document. 406 00:28:38,425 --> 00:28:39,259 What? 407 00:28:40,301 --> 00:28:42,220 She even signed the document? 408 00:28:42,303 --> 00:28:44,973 What on earth is she plotting? 409 00:28:45,056 --> 00:28:47,642 She thinks way too many steps ahead of me. 410 00:28:47,726 --> 00:28:49,144 I can't keep up. 411 00:28:51,813 --> 00:28:52,856 Doctor! 412 00:28:53,898 --> 00:28:55,275 Doctor. 413 00:28:55,358 --> 00:28:58,027 Please continue with the procedure so I can get smarter. 414 00:28:58,111 --> 00:28:59,821 I could use a rush of dopamine. 415 00:29:01,740 --> 00:29:02,907 Hold on, that hurts! 416 00:29:02,991 --> 00:29:06,202 RENUNCIATION OF INHERITANCE 417 00:29:28,892 --> 00:29:30,268 You haven't sorted it out yet? 418 00:29:30,894 --> 00:29:32,729 - Sorry? - The girls. 419 00:29:35,690 --> 00:29:36,733 I did. 420 00:29:47,160 --> 00:29:48,870 Should I leave? 421 00:29:52,415 --> 00:29:53,583 The food is ready. 422 00:29:53,666 --> 00:29:56,377 You should eat well on the big day. 423 00:29:57,045 --> 00:29:58,338 You too, Do-gyeong. 424 00:29:58,922 --> 00:29:59,756 Okay. 425 00:30:25,907 --> 00:30:28,535 You've been waiting so desperately for the full moon. 426 00:30:29,118 --> 00:30:30,870 But that's what will happen? 427 00:30:34,165 --> 00:30:35,250 What if 428 00:30:35,333 --> 00:30:38,545 you go into the sea, but the tattoo doesn't return? 429 00:30:39,170 --> 00:30:41,089 What will happen then? 430 00:30:41,673 --> 00:30:42,507 In that case, 431 00:30:43,424 --> 00:30:46,219 Do-hee will go back to her normal life without me, 432 00:30:46,302 --> 00:30:49,514 and I'll go out in a fiery blaze, like a campfire. 433 00:30:57,230 --> 00:31:00,400 {\an8}Director Jeong pretends to be strong even in the face of death. 434 00:31:03,194 --> 00:31:05,613 No, I shouldn't cry. 435 00:31:05,697 --> 00:31:07,574 Not when he's staying strong. 436 00:31:13,204 --> 00:31:14,497 My goodness! 437 00:31:17,959 --> 00:31:21,004 Your footsteps are so light that I didn't notice you coming in. 438 00:31:23,923 --> 00:31:26,676 Don't you leave me in the dark again. 439 00:31:26,759 --> 00:31:28,011 What do you mean? 440 00:31:28,094 --> 00:31:29,929 What's wrong with Director Jeong? 441 00:31:30,013 --> 00:31:31,806 What? There's nothing wrong. 442 00:31:35,727 --> 00:31:38,563 Can he even come to watch me perform? 443 00:31:39,606 --> 00:31:41,274 Is he even coming back? 444 00:31:41,357 --> 00:31:43,776 Of course he can watch you perform. 445 00:31:43,860 --> 00:31:46,696 He's definitely going to come back. 446 00:31:47,363 --> 00:31:48,448 No matter… 447 00:31:59,667 --> 00:32:01,336 Don't worry, Star Jin. 448 00:32:01,419 --> 00:32:03,713 Both Director Jeong and his tattoo will come back! 449 00:32:07,383 --> 00:32:08,593 They have to. 450 00:32:10,386 --> 00:32:11,846 ATTEMPTED KIDNAPPING AND MURDER 451 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 2 FROZEN CORPSES AT THE SCENE 452 00:32:16,476 --> 00:32:18,144 Any ideas, sir? 453 00:32:19,479 --> 00:32:22,774 We haven't found the weapon Gi Kwang-chul used on Mr. Jeong, 454 00:32:22,857 --> 00:32:23,900 have we? 455 00:32:23,983 --> 00:32:26,945 No, we combed through the area but failed to find it. 456 00:32:27,528 --> 00:32:30,990 Mr. Jeong was stabbed in the heart. 457 00:32:31,074 --> 00:32:34,077 So was Gi Kwang-chul after his body burned. 458 00:32:34,160 --> 00:32:35,078 That's right. 459 00:32:35,161 --> 00:32:37,956 That can't just be a coincidence, can it? 460 00:32:38,039 --> 00:32:39,248 That's because it isn't. 461 00:32:46,297 --> 00:32:49,342 I was going to visit you, so you came at the right time. 462 00:32:49,425 --> 00:32:51,469 I thought I should clear things up. 463 00:32:52,178 --> 00:32:54,514 The knife stuck into Gi Kwang-chul's dead body 464 00:32:55,723 --> 00:32:57,517 is the same one he used on me. 465 00:32:59,602 --> 00:33:03,481 You may think that I have enough reason to kill him, 466 00:33:03,564 --> 00:33:04,649 but it wasn't me. 467 00:33:04,732 --> 00:33:07,110 I was home with Do Do-hee that day, 468 00:33:07,193 --> 00:33:08,528 so I have a solid alibi. 469 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 Check the CCTV footage if you want. 470 00:33:10,321 --> 00:33:12,991 We haven't even made you our suspect, 471 00:33:13,574 --> 00:33:15,451 so why are you telling us this? 472 00:33:17,578 --> 00:33:19,038 I believe 473 00:33:19,872 --> 00:33:22,125 that the knife is a warning directed at me. 474 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 But if the warning 475 00:33:24,544 --> 00:33:25,962 turns out… 476 00:33:27,463 --> 00:33:28,965 to be directed at Do Do-hee, 477 00:33:31,259 --> 00:33:33,302 she might face danger again. 478 00:33:34,512 --> 00:33:35,638 So I have 479 00:33:36,806 --> 00:33:37,932 a favor to ask you. 480 00:33:39,934 --> 00:33:42,270 Please keep her safe. 481 00:33:50,945 --> 00:33:53,156 Is the cable car too old-fashioned? 482 00:33:55,408 --> 00:33:56,743 But that's part of its charm. 483 00:33:57,952 --> 00:33:59,370 Okay, this looks good. 484 00:33:59,454 --> 00:34:02,415 After the cable car, we'll go for dinner. 485 00:34:04,584 --> 00:34:06,878 SOKCHO RECOMMENDATIONS 486 00:34:09,839 --> 00:34:11,340 Is Gu-won running late? 487 00:34:17,805 --> 00:34:19,182 Hello? 488 00:34:19,265 --> 00:34:20,475 This is Jin Ga-young. 489 00:34:22,143 --> 00:34:23,186 We need to talk. 490 00:34:25,521 --> 00:34:27,565 {\an8}So you're going to try to restore the tattoo. 491 00:34:28,858 --> 00:34:29,692 {\an8}Yes. 492 00:34:30,193 --> 00:34:32,653 Do you want Director Jeong to get his powers back? 493 00:34:34,405 --> 00:34:36,282 Yes, of course. 494 00:34:37,366 --> 00:34:38,451 What will you do… 495 00:34:40,411 --> 00:34:42,330 if it doesn't work tonight? 496 00:34:43,456 --> 00:34:44,832 If it doesn't work? 497 00:34:46,709 --> 00:34:48,127 What do you mean? 498 00:34:48,211 --> 00:34:51,089 What if you jump into the water, but the tattoo doesn't go back? 499 00:34:52,048 --> 00:34:53,591 What will you do then? 500 00:34:59,222 --> 00:35:02,558 Did the director tell you that it's definitely going to work? 501 00:35:05,728 --> 00:35:06,896 Director Jeong 502 00:35:08,022 --> 00:35:10,399 is planning to die in your stead if it doesn't work. 503 00:35:14,529 --> 00:35:16,823 Ms. Jin, I don't understand what you're-- 504 00:35:16,906 --> 00:35:19,617 He'll die if the tattoo doesn't return to him tonight. 505 00:35:22,120 --> 00:35:23,746 But if you die, 506 00:35:25,206 --> 00:35:26,958 the tattoo will return to him. 507 00:35:41,222 --> 00:35:42,223 This is poison. 508 00:35:43,766 --> 00:35:45,518 Even a few pills can be deadly. 509 00:35:48,771 --> 00:35:49,856 I beg you. 510 00:35:51,357 --> 00:35:52,525 Please save Director Jeong. 511 00:35:57,780 --> 00:35:58,823 Jin Ga-young. 512 00:36:01,200 --> 00:36:02,535 What are you doing here? 513 00:36:03,536 --> 00:36:04,537 Gu-won. 514 00:36:04,620 --> 00:36:05,705 Is it true? 515 00:36:06,622 --> 00:36:08,708 Will you die if we fail tonight? 516 00:36:11,752 --> 00:36:14,088 I only told her the truth. 517 00:36:17,049 --> 00:36:18,885 Don't listen to that nonsense. Let's go. 518 00:36:20,887 --> 00:36:21,846 Answer me. 519 00:36:21,929 --> 00:36:23,014 Is it true? 520 00:36:26,350 --> 00:36:29,145 The only thing you can do for him is die. 521 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Jin Ga-young! 522 00:36:30,897 --> 00:36:32,607 I told you not to cross the line. 523 00:36:40,656 --> 00:36:41,908 I'm so confused right now. 524 00:36:42,658 --> 00:36:44,035 I need some time to think. 525 00:36:46,454 --> 00:36:48,456 I'm just trying to save you. 526 00:36:48,539 --> 00:36:49,749 Don't delude yourself. 527 00:36:49,832 --> 00:36:52,001 You mean nothing to me. 528 00:37:17,151 --> 00:37:19,487 If the world were to end tomorrow, 529 00:37:20,947 --> 00:37:22,073 what would you do? 530 00:37:22,573 --> 00:37:24,367 Why would the world end? 531 00:37:25,451 --> 00:37:29,538 By some random twist of fate, I suppose. 532 00:37:37,129 --> 00:37:38,339 Is it true? 533 00:37:38,422 --> 00:37:41,884 Will Jeong Gu-won die if he doesn't get the tattoo back tonight? 534 00:37:43,219 --> 00:37:45,096 You knew about it, didn't you? 535 00:37:46,764 --> 00:37:47,682 I did. 536 00:37:49,350 --> 00:37:53,020 Director Jeong himself only found out last night. 537 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 So that's why he was… 538 00:38:10,746 --> 00:38:12,415 Director Jeong 539 00:38:12,498 --> 00:38:14,917 is planning to die in your stead if it doesn't work. 540 00:38:16,002 --> 00:38:17,670 But if you die, 541 00:38:18,170 --> 00:38:19,797 the tattoo will return to him. 542 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 Do you know how many times I almost died today? 543 00:38:36,272 --> 00:38:37,815 I wanted to check something. 544 00:38:37,898 --> 00:38:39,984 Then you should've told me beforehand. 545 00:38:40,067 --> 00:38:41,068 If I had told you, 546 00:38:42,194 --> 00:38:43,237 you would've refused. 547 00:38:49,076 --> 00:38:50,995 I can't stay by your side anymore. 548 00:38:51,620 --> 00:38:52,747 I'm going away. 549 00:38:53,748 --> 00:38:54,957 To a faraway place 550 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 that you can't reach. 551 00:39:33,120 --> 00:39:33,954 Do-hee. 552 00:39:38,584 --> 00:39:39,585 Let's go. 553 00:39:42,129 --> 00:39:44,799 Let's find a way for you to get the tattoo back. 554 00:39:46,050 --> 00:39:49,011 We can't die just like this, not after what we've been through. 555 00:39:50,930 --> 00:39:53,891 Even if we have to jump into the sea a hundred or even a thousand times, 556 00:39:53,974 --> 00:39:57,103 I'll make sure the tattoo returns to you. 557 00:39:57,186 --> 00:39:58,854 I'll do whatever it takes… 558 00:40:12,743 --> 00:40:14,161 I'll also do whatever it takes. 559 00:40:15,704 --> 00:40:16,789 Anything at all. 560 00:40:34,223 --> 00:40:40,062 SUNWOL FOUNDATION 561 00:40:40,146 --> 00:40:43,774 I'm here to ask you about the tattoo you mentioned last time. 562 00:40:44,942 --> 00:40:46,902 Will it put Do-hee in danger? 563 00:40:48,279 --> 00:40:49,572 I have no idea. 564 00:40:51,740 --> 00:40:53,075 But one thing's for sure. 565 00:40:53,659 --> 00:40:56,996 No human got to have a happy ending after encountering Director Jeong. 566 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 They either remain in a living hell 567 00:41:02,543 --> 00:41:04,253 or sell their soul and go to hell. 568 00:41:06,630 --> 00:41:08,215 Either way, they end up in hell. 569 00:41:09,592 --> 00:41:11,177 I can't just sit back. 570 00:41:11,719 --> 00:41:13,220 I have to stop him. 571 00:41:18,184 --> 00:41:20,019 Then today is your last chance. 572 00:42:02,770 --> 00:42:05,064 Come to think of it, you'll get a birthday now. 573 00:42:08,275 --> 00:42:10,444 You'll be reborn as a perfect demon. 574 00:42:11,320 --> 00:42:13,739 That must be why I wanted to make you a birthday cake. 575 00:42:14,240 --> 00:42:16,700 Let's make a proper one this time. 576 00:42:20,412 --> 00:42:21,956 It feels rather nice 577 00:42:22,456 --> 00:42:25,209 to think I'll get a birthday. 578 00:42:42,017 --> 00:42:43,519 Remember our deal? 579 00:42:45,688 --> 00:42:47,189 We share the same fate, remember? 580 00:42:47,273 --> 00:42:49,900 Always keep in mind that we're in the same boat. 581 00:42:50,526 --> 00:42:51,360 It's too high! 582 00:42:53,862 --> 00:42:55,614 I'm my bodyguard's bodyguard! 583 00:43:02,162 --> 00:43:03,747 Why did you propose to me? 584 00:43:03,831 --> 00:43:05,082 I don't want you to die. 585 00:43:05,165 --> 00:43:07,126 Stop! Hold on a second. 586 00:43:07,209 --> 00:43:09,253 "The rest of our lives"? That wasn't part of the deal. 587 00:43:15,718 --> 00:43:18,637 I just want to accept you the way you are. 588 00:43:19,722 --> 00:43:22,474 Apparently, demons used to be the guardians of mankind. 589 00:43:22,975 --> 00:43:26,020 Then you're back to being your original self. 590 00:43:26,937 --> 00:43:28,355 You're my guardian. 591 00:43:41,160 --> 00:43:43,329 Everyone I've ever loved is dead. 592 00:43:44,246 --> 00:43:45,080 And you'll die 593 00:43:46,040 --> 00:43:47,082 because of me too. 594 00:43:47,166 --> 00:43:48,000 I don't care. 595 00:43:51,170 --> 00:43:53,255 If the world were to end tomorrow, 596 00:43:53,339 --> 00:43:56,091 is there anything you want to do by yourself? 597 00:43:56,592 --> 00:43:57,801 No. 598 00:43:57,885 --> 00:44:00,220 I want to spend my last day with you. 599 00:44:46,558 --> 00:44:47,559 Shall we? 600 00:44:50,396 --> 00:44:51,397 Let's go. 601 00:45:11,667 --> 00:45:17,673 {\an8}EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON 602 00:45:27,891 --> 00:45:29,059 Director Jeong. 603 00:45:50,789 --> 00:45:52,040 Let's begin 604 00:45:52,124 --> 00:45:55,461 the 36th special stockholders' meeting of Mirae Group. 605 00:45:58,088 --> 00:45:59,089 Suk-min. 606 00:45:59,965 --> 00:46:02,801 What if this is a poisoned chalice or something? 607 00:46:02,885 --> 00:46:05,721 We might be hitting rock bottom if we drink from it. 608 00:46:05,804 --> 00:46:08,182 The board has recommended 609 00:46:08,265 --> 00:46:11,143 Acting Chairman Noh Suk-min for the chairperson position. 610 00:46:11,727 --> 00:46:14,104 You shouldn't dream of climbing higher 611 00:46:14,188 --> 00:46:16,315 without daring to hit rock bottom. 612 00:46:23,780 --> 00:46:25,157 Where's Do-gyeong? 613 00:46:25,949 --> 00:46:28,118 He isn't feeling well. 614 00:46:29,036 --> 00:46:30,245 Again? 615 00:46:30,329 --> 00:46:32,831 He's too sickly for his age. 616 00:46:32,915 --> 00:46:34,249 Let's take a vote 617 00:46:34,333 --> 00:46:37,961 on whether to elect Mr. Noh as chairman. 618 00:46:44,676 --> 00:46:47,304 I hope we do better than we did at the Han River last time. 619 00:46:49,890 --> 00:46:51,808 Thanks for telling me beforehand this time. 620 00:46:54,603 --> 00:46:57,272 That was a rehearsal for today. 621 00:46:59,691 --> 00:47:00,776 We're almost there. 622 00:47:02,236 --> 00:47:04,655 Everything will soon 623 00:47:05,781 --> 00:47:06,990 go back to normal. 624 00:47:16,500 --> 00:47:18,919 LOW FUEL 625 00:47:36,353 --> 00:47:37,813 Let me go pay for this. 626 00:47:37,896 --> 00:47:39,189 What's that? 627 00:47:39,273 --> 00:47:40,148 A postcard. 628 00:47:40,732 --> 00:47:42,276 To commemorate today. 629 00:47:44,528 --> 00:47:48,198 Wait, should we also get a cake so we can celebrate later? 630 00:47:48,782 --> 00:47:49,992 Let's see what they have. 631 00:47:50,909 --> 00:47:52,744 - Get a strawberry cake. - Okay. 632 00:48:10,429 --> 00:48:12,055 You haven't sorted it out yet? 633 00:48:12,139 --> 00:48:13,140 The girls. 634 00:48:14,516 --> 00:48:15,684 I did. 635 00:48:21,440 --> 00:48:23,734 ENFORCER 636 00:48:25,235 --> 00:48:27,237 Noh Suk-min! 637 00:48:47,257 --> 00:48:48,091 ENFORCER 638 00:48:52,012 --> 00:48:53,722 My phone's right here. 639 00:48:54,640 --> 00:48:56,767 So how come you have the exact same one? 640 00:49:02,022 --> 00:49:04,691 I carve lessons into your body so you remember them better, 641 00:49:04,775 --> 00:49:07,861 but you always seem to forget after a while. 642 00:49:23,627 --> 00:49:24,878 Like I said, 643 00:49:25,879 --> 00:49:28,423 I'm going to fix you up. 644 00:49:32,094 --> 00:49:35,722 Prove your worth to me. 645 00:49:53,657 --> 00:49:55,075 CREDIT CARD PROCEED WITH PAYMENT 646 00:50:01,873 --> 00:50:03,166 I beg you. 647 00:50:03,250 --> 00:50:04,543 Please save Director Jeong. 648 00:50:42,831 --> 00:50:44,916 - Hi, Seok-hoon. - Where are you? Are you alone? 649 00:50:45,751 --> 00:50:47,419 That came out of the blue. 650 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 Answer me. 651 00:50:48,628 --> 00:50:49,921 Are you with Jeong Gu-won? 652 00:50:52,966 --> 00:50:53,925 Yes. 653 00:50:54,009 --> 00:50:55,594 He's not right next to me though. 654 00:50:55,677 --> 00:50:56,928 You're in danger. 655 00:50:57,429 --> 00:50:59,097 Keep away from him. 656 00:51:00,182 --> 00:51:01,141 I know 657 00:51:01,641 --> 00:51:02,893 what he is. 658 00:51:09,399 --> 00:51:11,151 I'm on my way to you. 659 00:51:11,234 --> 00:51:14,029 - So keep away from him-- - I understand what you're saying, 660 00:51:14,112 --> 00:51:15,781 but it's not like that. 661 00:51:15,864 --> 00:51:17,365 He would never do such a thing. 662 00:51:17,449 --> 00:51:19,242 You're being fooled, Do-hee. 663 00:51:19,826 --> 00:51:22,037 Do you know why he dragged you all the way there? 664 00:51:22,120 --> 00:51:24,748 It's to save himself by killing you! 665 00:51:31,880 --> 00:51:33,799 I'm sorry. I'm hanging up. 666 00:51:33,882 --> 00:51:35,550 The votes are in. 667 00:51:36,134 --> 00:51:39,262 With more than 78.5% of the vote, 668 00:51:39,346 --> 00:51:43,225 Mr. Noh Suk-min has been elected the chairman of Mirae Group. 669 00:51:51,566 --> 00:51:52,400 Do-hee! 670 00:52:15,173 --> 00:52:16,007 Do-hee. 671 00:52:29,104 --> 00:52:29,938 Do-hee! 672 00:52:42,993 --> 00:52:44,160 No, Director Jeong. 673 00:52:44,244 --> 00:52:46,329 You're a mere human now. 674 00:52:46,413 --> 00:52:47,998 You'll die if you go in there! 675 00:52:49,207 --> 00:52:50,041 Let go. 676 00:52:51,084 --> 00:52:52,335 Just look the other way. 677 00:52:52,419 --> 00:52:55,547 Do Do-hee has to die for you to live! 678 00:52:57,924 --> 00:52:59,092 I can't live without her. 679 00:53:29,164 --> 00:53:30,332 Ms. Jin, 680 00:53:30,999 --> 00:53:32,042 what was that about? 681 00:53:33,335 --> 00:53:35,253 Do-hee has to die for him to live? 682 00:53:36,171 --> 00:53:37,464 It's all over now. 683 00:53:40,050 --> 00:53:41,509 They'll both die. 684 00:53:43,053 --> 00:53:44,012 No. 685 00:53:44,554 --> 00:53:45,388 Do-hee… 686 00:53:49,893 --> 00:53:50,936 No. 687 00:54:03,448 --> 00:54:05,200 Humans always end up 688 00:54:05,283 --> 00:54:08,828 choosing one over the other. 689 00:54:09,537 --> 00:54:11,748 Whether they want to or not, 690 00:54:11,831 --> 00:54:14,626 that is their destiny. 691 00:55:09,848 --> 00:55:12,934 If we ever end up having to make a cruel choice, 692 00:55:14,144 --> 00:55:15,687 I'll choose you. 693 00:55:16,980 --> 00:55:18,440 Because I know 694 00:55:18,523 --> 00:55:21,651 that losing someone I love is worse than losing myself. 695 00:55:23,903 --> 00:55:26,531 Please don't resent my choice. 696 00:55:27,615 --> 00:55:30,744 Please forgive me for condemning you 697 00:55:31,828 --> 00:55:33,288 to the same hell I went through. 698 00:55:48,303 --> 00:55:49,512 Do-hee! 699 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 Remembering the value of trust that I learned from my mother, 700 00:56:09,032 --> 00:56:11,743 I will restore Mirae Group to its former glory. 701 00:56:16,915 --> 00:56:19,125 {\an8}CHAIRMAN NOH SUK-MIN 702 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 Mother. 703 00:56:23,338 --> 00:56:24,881 Are you happy now? 704 00:56:24,964 --> 00:56:26,341 MIRAE GROUP 705 00:56:27,175 --> 00:56:30,095 I've become the devil just as you wanted. 706 00:56:53,034 --> 00:56:54,327 Please hurry. 707 00:56:54,410 --> 00:56:55,870 There are people inside! 708 00:56:58,248 --> 00:56:59,082 Hurry. 709 00:58:33,510 --> 00:58:34,719 How… 710 00:58:49,234 --> 00:58:50,276 Do-hee. 711 00:59:04,874 --> 00:59:05,875 Do-hee. 712 00:59:37,532 --> 00:59:38,616 The tattoo… 713 00:59:42,287 --> 00:59:43,413 has come back to me. 714 01:00:47,602 --> 01:00:50,563 {\an8}Congratulations. You don't flicker or need to charge up anymore. 715 01:00:50,647 --> 01:00:51,648 {\an8}I still need to charge up. 716 01:00:52,440 --> 01:00:53,775 {\an8}Go away! 717 01:00:54,442 --> 01:00:55,485 {\an8}Wolsim! 718 01:00:55,568 --> 01:00:57,153 {\an8}Why am I still dreaming of when I was human 719 01:00:57,236 --> 01:00:59,197 {\an8}when my powers have returned? 720 01:00:59,280 --> 01:01:02,575 {\an8}Perhaps you want to remain a human. 721 01:01:03,076 --> 01:01:05,620 {\an8}So they survived that fiery pit? 722 01:01:05,703 --> 01:01:07,246 {\an8}The culprit knew we were in Sokcho. 723 01:01:07,330 --> 01:01:08,790 {\an8}Someone leaked our information. 724 01:01:08,873 --> 01:01:10,792 {\an8}The people who knew we were in Sokcho are… 725 01:01:10,875 --> 01:01:12,126 {\an8}I'm here to join your side. 726 01:01:12,210 --> 01:01:15,338 {\an8}Let's resolve our past conflicts and work together from now on. 727 01:01:18,925 --> 01:01:23,930 Subtitle translation by: Min-jin Kim