1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 For the recording, the time is 3:14 a.m., Port of Virginia. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Mission brief: 3 00:00:45,128 --> 00:00:49,132 Apprehend suspected terrorist Amin Mansur's radiological device. 4 00:00:49,216 --> 00:00:53,011 Intel suggests fallout radius of up to five miles. 5 00:00:53,095 --> 00:00:56,932 Suspected target: downtown D.C., tonight. 6 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 Known terror cell already on-site. 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,437 -Eyes of God, what do you see? -Overwatch online and in position. 8 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 Cargo crate on the move. Looks like they're checking container IDs. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,319 Lomax online. I have a visual. Mission is a go. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,405 Alpha online. 11 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 -Sync body cams. -Bravo online. 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Let them reveal the identity of the container first. 13 00:01:16,034 --> 00:01:18,829 Securing that dirty bomb is the only priority. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Alpha team, can you get any closer? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Negative. Negative. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,960 Alpha, hold position. Spotter in the truck. 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Overwatch, take him out. 18 00:01:27,546 --> 00:01:28,839 Target down. 19 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Moving. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 They've identified the container. They're cutting the lock. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,891 -Copy. Bravo team joining. -Game time. 22 00:01:38,974 --> 00:01:40,184 -Ready. -Ready. 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Go. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,981 -Alpha in position. -Hold. We're five seconds out. 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 They're through the lock. It's now or never. 26 00:01:53,530 --> 00:01:57,117 Bravo in position. Three, two, one. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 -Homeland Security! -Get on the ground! 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 Down on the ground now! 29 00:02:02,664 --> 00:02:04,291 Get down! Get down! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,752 Get down on the ground now! 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,128 Get the fuck down! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,963 All targets down. 33 00:02:10,047 --> 00:02:13,133 -Alpha team, secure that bomb. -Checking now. 34 00:02:13,217 --> 00:02:15,928 Radiation levels, normal. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,971 No, that can't be. It's here. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,098 -Could be lead-lined. -Open her up. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,601 Wanna tell me what's in there? 38 00:02:25,604 --> 00:02:27,064 What, no English? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Container empty. Negative on the package. No bomb. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,154 Where is it? 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,540 What do you wanna do? It's not here. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,389 This mission footage was taken 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 at a container terminal in Virginia early this morning. 44 00:03:04,434 --> 00:03:09,648 Now Homeland Security has access to intelligence that alludes to an RDD. 45 00:03:09,731 --> 00:03:13,443 That would be a radiological dispersal device. 46 00:03:13,527 --> 00:03:14,778 We believe the target 47 00:03:14,862 --> 00:03:18,866 is tonight's State of the Union address by the president to Congress. 48 00:03:18,949 --> 00:03:21,743 I don't know anything about any bomb. 49 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 We tracked the manifest, 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,209 and your husband's company shipped the container through Europe. 51 00:03:29,293 --> 00:03:30,878 What do you know? 52 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 I haven't seen Amin in four months. 53 00:03:35,507 --> 00:03:38,343 Look, all we want you to do is to talk to him 54 00:03:38,468 --> 00:03:41,471 and try to convince him to cooperate with us. That's all. 55 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 He cleaned out our savings. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 He left me pregnant and vanished without a trace. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 We're not exactly on speaking terms. 58 00:03:51,565 --> 00:03:55,277 That sounds awful. I'm sorry, I... 59 00:03:55,360 --> 00:03:58,530 -What would you want me to say? -Oh, in scenarios like this, 60 00:03:58,614 --> 00:04:02,242 I guess, people need to reassess who their friends are. 61 00:04:02,326 --> 00:04:06,038 -I don't know, I suppose-- I don't know. -And what if I refuse? 62 00:04:07,664 --> 00:04:09,208 -Refuse? -Yes. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,130 Well, then, I guess we'll just put you up 64 00:04:15,214 --> 00:04:17,674 at the Hyatt Regency Hotel on Capitol Hill, 65 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 and you can spend the rest of today relaxing in their beautiful spa, 66 00:04:21,803 --> 00:04:24,431 and take a flight back to London tomorrow. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 What, that's it? 68 00:04:26,308 --> 00:04:27,935 Yeah, sure. That's it. 69 00:04:29,561 --> 00:04:31,980 But if that thing goes off tonight, 70 00:04:32,064 --> 00:04:35,317 you and your baby will be at ground zero 71 00:04:35,400 --> 00:04:37,194 with front-row seats 72 00:04:37,277 --> 00:04:42,282 to witness the first dirty bomb attack on U.S. soil in history. 73 00:04:47,746 --> 00:04:49,039 Agent Hooper? 74 00:04:49,706 --> 00:04:51,917 -Sir? -How much longer? 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Mansur's plane is landing now. 76 00:04:54,878 --> 00:04:58,090 Escort's ETA to link up with us is five to six minutes. 77 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 The transfer should be relatively quick. 78 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 -Okay, let's wrap and go. -Stay alert. 79 00:06:06,533 --> 00:06:09,161 -Spin the cargo. Prep to leave. -Yes, ma'am. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,079 -Get ready to spin them around. -Yes, sir. 81 00:06:11,163 --> 00:06:13,707 -Cargo 2 disembarking. -Roger that. 82 00:06:13,832 --> 00:06:14,833 Follow me. 83 00:06:20,380 --> 00:06:21,465 You two, with me. 84 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Coming! 85 00:06:25,761 --> 00:06:26,595 Marshall. 86 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 -Am I speaking to Mike? -Yes. 87 00:06:28,096 --> 00:06:30,057 POTUS wants me to pull the additional security. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 No, no, no. 89 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 Our recommendation has not changed one iota. 90 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 It still stands. 91 00:06:36,772 --> 00:06:38,815 It's not happening. It's not a good look for him. 92 00:06:38,899 --> 00:06:42,653 POTUS is going to have to cancel his address on the Hill tonight. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 You're not listening. It makes him seem weak-- 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 It's not my job to worry about his poor poll ratings. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,452 I mean, come on. You saw the intel. 96 00:06:50,536 --> 00:06:52,204 This is a credible threat. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Can't do it, Mike. 98 00:06:53,539 --> 00:06:56,750 We need to evacuate everybody on Capitol Hill. 99 00:06:56,834 --> 00:07:00,087 It's the State of the fucking Union address. 100 00:07:00,170 --> 00:07:04,216 -He can't just cancel-- -With all due respect, madam, 101 00:07:04,299 --> 00:07:07,386 you are the chief of staff of the White House. 102 00:07:07,469 --> 00:07:09,429 I am not going to lose my job... 103 00:07:09,513 --> 00:07:11,306 You're the one that needs to convince him. 104 00:07:11,390 --> 00:07:12,474 ...on a CIA hunch. 105 00:07:12,558 --> 00:07:14,726 And that is your job. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Morons! 107 00:07:16,353 --> 00:07:19,898 Special Agent Jennifer Lomax, Homeland. Welcome to Baltimore. 108 00:07:20,524 --> 00:07:22,192 Lomax. Walk. 109 00:07:22,276 --> 00:07:24,027 So explain to me 110 00:07:24,111 --> 00:07:29,366 why the hell Homeland have all these leads on a bomb, but no bomb. 111 00:07:29,449 --> 00:07:31,368 We are doing the best we can-- 112 00:07:31,451 --> 00:07:33,871 Not good enough. We have two hours left. 113 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 A lot of people could die tonight. 114 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Let's hope for your sake that Mansur talks. 115 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Marshall, we believe the CIA have a leak... 116 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Morons. 117 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 ...which is why we changed the destination. 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,841 Are you trying to annoy me, Lomax? 119 00:07:45,924 --> 00:07:48,844 Homeland had concerns about security, sir. 120 00:07:48,927 --> 00:07:51,180 Oh, they did? They had concerns? 121 00:07:51,263 --> 00:07:55,058 So you decided you would reroute my prisoner 122 00:07:55,142 --> 00:07:59,396 from Andrews Air Force Base to some old regular airport? 123 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 You call that secure? 124 00:08:01,773 --> 00:08:04,067 We've shut down the entire terminal, sir. 125 00:08:04,151 --> 00:08:06,486 Media has been briefed that there's a natural gas leak, 126 00:08:06,570 --> 00:08:09,031 which means there's a no-fly zone within a full mile. 127 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 The asset is on the tarmac. They're transporting him to us. 128 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 Thank you, Agent Hooper. 129 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Well, make yourself useful, young agent of the realm. 130 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 Of course, sir. Anything you need? 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,463 Yeah, as a matter of fact... 132 00:08:27,090 --> 00:08:31,595 You might want to comfort Mrs. Mansur. She's fragile. 133 00:08:32,471 --> 00:08:33,430 But, sir-- 134 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Marshall. 135 00:08:37,726 --> 00:08:39,061 Well, it's about time. 136 00:08:39,144 --> 00:08:41,271 He's even less charming once you get to know him. 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 Wait, you were in the video. 138 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 The mission at the docks? 139 00:08:47,819 --> 00:08:49,530 How did you see...? 140 00:08:49,613 --> 00:08:52,950 Guess he wanted me to understand what's at stake. 141 00:08:53,742 --> 00:08:54,868 Yes. 142 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 I'm sorry. 143 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 Don't be. Just help us fix this. 144 00:09:04,086 --> 00:09:06,964 We're going to give you and your husband a few minutes together 145 00:09:07,047 --> 00:09:10,008 so you can talk after he arrives. 146 00:09:10,092 --> 00:09:12,010 What am I supposed to say to him? 147 00:09:13,303 --> 00:09:18,559 Well, make him happy about the coming of the new baby. 148 00:09:18,642 --> 00:09:21,895 Make him feel like you two could reconnect again. 149 00:09:21,979 --> 00:09:27,609 I... No, we have to make him feel like there's something he could really lose. 150 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 You understand? 151 00:09:29,069 --> 00:09:32,614 And if I don't want to feel reconnected with him? 152 00:09:38,328 --> 00:09:40,289 -Then lie. -Sir? 153 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 They're here. 154 00:09:46,170 --> 00:09:47,921 Roger that, Agent Hooper. 155 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 -Let's get this handoff done. Let's go. -Mike, take the back. 156 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Keep moving. 157 00:09:59,516 --> 00:10:02,644 Amin, what have you done? 158 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 Who's that man with him? 159 00:10:07,524 --> 00:10:09,735 That's the guy who saved your husband's life. 160 00:10:09,818 --> 00:10:13,363 I have eyes on Mansur. Prep to leave. This way, sir. 161 00:10:13,447 --> 00:10:14,948 I don't feel so good. 162 00:10:15,908 --> 00:10:17,242 Let's get you sitting. 163 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, let's get out of here as soon as possible. 164 00:10:26,210 --> 00:10:27,586 Got one Amin Mansur for you. 165 00:10:27,669 --> 00:10:29,796 I need his cuff key. Come sign these forms. 166 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Sure. 167 00:10:33,926 --> 00:10:35,385 Amin Mansur. 168 00:10:36,803 --> 00:10:39,473 I am Mike Marshall, with the CIA. 169 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Where's Niesha? You said she'd be waiting here. 170 00:10:50,192 --> 00:10:51,693 It's okay. It's okay. 171 00:10:52,945 --> 00:10:53,946 Let him go. 172 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Did he give you any trouble? 173 00:11:00,244 --> 00:11:02,871 We were told not to engage. He seems very confused. 174 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 -Niesha. -No. Don't. 175 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Is it true? 176 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Yes. 177 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 A boy? 178 00:11:46,623 --> 00:11:48,333 Why didn't you tell me? 179 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 Because you left. 180 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Lieutenant, a word. 181 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Tell me, what really happened out there in Poland? 182 00:12:10,898 --> 00:12:13,317 I should be asking you the same question. 183 00:12:14,568 --> 00:12:18,447 We had no intel, no air support, completely on our own. 184 00:12:19,114 --> 00:12:21,909 I lost my whole team, keeping that piece of shit alive. 185 00:12:23,410 --> 00:12:25,037 And I lost one of mine. 186 00:12:26,288 --> 00:12:27,331 Anderson. 187 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 That's right. Anderson. 188 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 She was one of my best profilers. 189 00:12:33,253 --> 00:12:36,548 But more than that, she was a dear, dear friend. 190 00:12:37,883 --> 00:12:39,009 And you... 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,970 You should've protected her. 192 00:12:42,054 --> 00:12:44,681 My orders were to deliver Mansur. 193 00:12:46,308 --> 00:12:47,518 I disagree. 194 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 And I contacted Special Operations Command 195 00:12:52,856 --> 00:12:57,444 and have asked them to do an investigation on your bungling of this operation. 196 00:12:57,528 --> 00:12:59,446 What the hell are you talking about, Marshall? 197 00:12:59,530 --> 00:13:01,323 You think it was some random attack? 198 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 Bunch of insurgents turned up out of the fucking blue? 199 00:13:03,825 --> 00:13:06,119 No, they were there for him, okay? 200 00:13:06,203 --> 00:13:08,914 Well-trained soldiers with a clear objective. 201 00:13:11,041 --> 00:13:13,085 Somebody tipped them off and I wanna know who. 202 00:13:14,461 --> 00:13:16,922 -All right. Hey! Hey! -Protect the suspect! 203 00:13:18,173 --> 00:13:20,759 -Enough of this crap! -Why?! 204 00:13:20,843 --> 00:13:23,762 Get him out of here and take him to questioning now! 205 00:13:23,846 --> 00:13:26,640 Take her over there. Just give her a moment. 206 00:13:26,723 --> 00:13:29,142 -Where are you going, lieutenant? -She just needs a moment. 207 00:13:29,226 --> 00:13:31,895 I'm not leaving his side till we find out where that device is. 208 00:13:31,979 --> 00:13:34,731 My men gave their lives for this intel, Marshall. 209 00:13:34,857 --> 00:13:35,816 One more thing. 210 00:13:37,234 --> 00:13:41,238 I called Admiral Mulholland while you were in the air, 211 00:13:41,321 --> 00:13:46,577 and he wants you to report directly to him for debriefing in Little Creek. 212 00:13:46,660 --> 00:13:47,828 Immediately. 213 00:13:48,579 --> 00:13:49,788 Now. 214 00:13:50,706 --> 00:13:51,748 You're done. 215 00:13:53,166 --> 00:13:54,251 Hooper! 216 00:13:55,878 --> 00:13:58,505 Escort Lieutenant Harris off the airport. 217 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 Get him some transportation. 218 00:14:01,425 --> 00:14:03,093 Come on, Harris. Time to go. 219 00:14:04,052 --> 00:14:06,430 Make sure you finish the job, Marshall. 220 00:14:14,521 --> 00:14:16,857 -Get these to Agent Burton. -Yes, ma'am. 221 00:14:31,288 --> 00:14:33,457 -You take him from here. -Yes, ma'am. 222 00:14:34,875 --> 00:14:35,751 Let's go. 223 00:14:35,834 --> 00:14:38,337 Stay on the door. Don't let him back in. 224 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 And we're told that the president 225 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 will be announcing a slate of new initiatives 226 00:14:47,304 --> 00:14:50,057 for both the environment and for tax cuts. 227 00:14:50,140 --> 00:14:51,683 And after the State of the Union, 228 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 we will have the opposition with their response. 229 00:14:55,145 --> 00:14:56,772 But to tell more about this, 230 00:14:56,855 --> 00:14:59,733 we go now live to Martha Johnson down at the Capitol. 231 00:14:59,816 --> 00:15:01,527 Martha, how's it going down there? 232 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 -A massive security operation... -Exit's on the right, up the escalator. 233 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ...annual State of the Union address. 234 00:15:07,699 --> 00:15:09,993 In just under two hours' time, 235 00:15:10,077 --> 00:15:13,914 the president will deliver his verdict on the current condition of the nation. 236 00:15:13,997 --> 00:15:15,374 In the audience will be members 237 00:15:15,457 --> 00:15:17,876 of all three branches of the federal government, 238 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 the joint chiefs of staff, and the diplomatic corps. 239 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 It's one of the few occasions 240 00:15:22,923 --> 00:15:26,552 when the president, the vice president, and the other key officials... 241 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 Hey. Hey. 242 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Oh, my God. Oh, my God. 243 00:15:33,267 --> 00:15:34,935 You okay? Can you hear me? 244 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 They've been contacting the families all day. 245 00:15:38,814 --> 00:15:42,234 I know. I know. I'm sorry, sweetheart. I was trying to call you, I promise. 246 00:15:42,317 --> 00:15:44,820 I just didn't have the chance. I'm okay. 247 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 -I'm okay. -Okay. 248 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 Ava called. 249 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 And she said Whit's gone. 250 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Danny too. 251 00:15:55,289 --> 00:15:56,582 Whit didn't make it. 252 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Danny didn't make it. 253 00:16:01,170 --> 00:16:03,797 Nobody made it. They're all gone. 254 00:16:03,881 --> 00:16:06,049 -Everyone, the whole team. -How is that even possible? 255 00:16:06,133 --> 00:16:07,551 How is that possible? 256 00:16:09,219 --> 00:16:11,346 I don't know. They're saying it's my fault. 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,851 Maybe it was my fault. I don't even know anymore. 258 00:16:16,602 --> 00:16:18,729 That is not true, Jake. 259 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 I know you. That is not true. 260 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 I need you to do me a favor, okay? You need to go to Ava's. 261 00:16:26,028 --> 00:16:28,739 You need to help her with baby Tia, all right? 262 00:16:28,822 --> 00:16:30,616 Until her mom gets back from Florida. 263 00:16:30,699 --> 00:16:33,660 They're gonna need our help. Can you do that? 264 00:16:34,494 --> 00:16:36,955 Yeah. I'll take the kids with me. 265 00:16:37,915 --> 00:16:40,876 But, sweetheart, are you gonna be okay? 266 00:16:42,586 --> 00:16:43,587 I'm okay. 267 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 I miss you. 268 00:16:48,842 --> 00:16:51,386 Where even are you? Are you at an airport? 269 00:16:52,513 --> 00:16:54,056 Wait, are you in America? 270 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Yeah, I'm stateside. Yeah. 271 00:16:56,975 --> 00:16:58,435 Are you coming home? 272 00:17:00,270 --> 00:17:01,313 I don't know yet. 273 00:17:01,396 --> 00:17:04,525 Mansur is the target. Keep him alive by any means. 274 00:17:04,608 --> 00:17:07,361 -We know how many CIA agents are on-site? -Jake, we need you. 275 00:17:08,070 --> 00:17:09,571 When are you coming home? 276 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 Hey. 277 00:17:15,369 --> 00:17:18,121 I'm gonna have to call you back, okay? I'll call you back. 278 00:17:54,825 --> 00:17:56,285 Pack up and prep weapons. 279 00:17:56,368 --> 00:17:57,870 Wait for Jackson's mark. 280 00:17:59,621 --> 00:18:01,081 I said, move that body. 281 00:18:03,292 --> 00:18:04,543 Heavy bastard. 282 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 All teams, this is Jackson. We're two minutes out. 283 00:18:07,629 --> 00:18:10,299 Things go south, cut the comms. Sound off. 284 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 -Alpha, traveling. -Bravo, traveling. 285 00:18:11,967 --> 00:18:15,387 -Charlie team in position, holding. -I can tell Jackson's pissed. 286 00:18:15,470 --> 00:18:18,307 I'd be pissed too. We were supposed to be out of the country by now. 287 00:18:23,812 --> 00:18:25,230 Get the fuck off him! 288 00:18:32,487 --> 00:18:33,655 Can you see him? 289 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 You! You there! Stop! Stop! 290 00:18:43,415 --> 00:18:44,666 Multiple targets! 291 00:18:44,750 --> 00:18:46,335 -Move up! -Two on the right! 292 00:18:46,418 --> 00:18:47,878 Get Mansur out of here! 293 00:18:47,961 --> 00:18:49,505 -Reloading. -Reloading! 294 00:18:50,339 --> 00:18:51,882 Back in. Fuck! 295 00:18:51,965 --> 00:18:53,217 Man down. 296 00:18:53,300 --> 00:18:55,385 He's on your right! He's on your right! 297 00:18:55,469 --> 00:18:57,346 -Amin! -Come on! Move! Get out of the way! 298 00:18:57,429 --> 00:19:00,390 What the hell's going on, Harris? What the hell, Harris? 299 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 Reloading! 300 00:19:02,559 --> 00:19:04,228 -Where's the car? -Up ahead on the right. 301 00:19:04,353 --> 00:19:05,521 I'll take point. 302 00:19:08,106 --> 00:19:12,986 All call signs, convoy is under attack. Prep for immediate evac with the asset. 303 00:19:25,582 --> 00:19:27,084 Let's go! Let's go! 304 00:19:29,253 --> 00:19:31,964 All clear! You're clear! Go! Middle car! 305 00:19:32,673 --> 00:19:34,883 -Take him out! -Contact! Contact! 306 00:19:36,176 --> 00:19:37,511 Get back inside! 307 00:19:37,594 --> 00:19:39,096 Negative. We're leaving. 308 00:19:40,556 --> 00:19:42,391 Mansur, get in there. Get in. 309 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Niesha! 310 00:19:45,727 --> 00:19:48,272 -Niesha! -No, no, no. Get back in there. 311 00:19:48,355 --> 00:19:50,107 -Amin! -Get in the car. Get in the car. 312 00:19:52,359 --> 00:19:53,735 I'm shot! Damn it. 313 00:19:55,863 --> 00:19:56,697 Move! 314 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 Mansur, get back here! 315 00:20:00,826 --> 00:20:02,870 Go! Go! Step on it! 316 00:20:02,953 --> 00:20:04,204 Let's go! Move! 317 00:20:04,288 --> 00:20:06,456 -What about the boss? -Come on, move! 318 00:20:06,540 --> 00:20:09,293 -Let's move. Protect the asset. -Go! Go! 319 00:20:09,376 --> 00:20:12,004 Control, this is Cargo 2. Extraction compromised. 320 00:20:12,129 --> 00:20:14,882 Convoy in contact. We need immediate assistance. 321 00:20:14,965 --> 00:20:17,593 Cargo 1, this is Cargo 2. Do you copy? 322 00:20:18,635 --> 00:20:20,596 -Comms are down. -Cell's down too. 323 00:20:20,679 --> 00:20:22,806 What's going on? Who are those people? 324 00:20:22,890 --> 00:20:24,892 You should probably ask your husband that. 325 00:20:24,975 --> 00:20:27,227 I didn't even know we were landing here. How could I--? 326 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 You said she'd be safe. You promised. I trusted you. 327 00:20:31,857 --> 00:20:34,193 -What's the exfil plan? -The gate's up ahead. 328 00:20:34,276 --> 00:20:37,070 -How long? -Two minutes, max. Just keep them-- 329 00:20:37,196 --> 00:20:38,405 We got company! 330 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 Fuck! They're blocking the road. 331 00:20:41,450 --> 00:20:44,328 -VA nets on the ground. -Fuck it. Just go through. 332 00:20:44,453 --> 00:20:45,913 They're going to kill us! 333 00:20:45,996 --> 00:20:48,498 This is an armored vehicle. Just stay low. 334 00:20:48,624 --> 00:20:51,001 Give me a spare mag and I'll go move the net. 335 00:20:51,084 --> 00:20:53,754 Give me a mag and I'll-- Fuck this, I'm moving that net. 336 00:20:53,879 --> 00:20:56,465 -Give it to him. -Here, take mine. Move fast. 337 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Go. Go. I'll cover you. 338 00:20:58,050 --> 00:20:59,718 No! Niesha! 339 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 I got you! 340 00:21:12,773 --> 00:21:15,734 Covering fire! Go! Go! 341 00:21:17,319 --> 00:21:20,239 Let's go! Go, go, go! 342 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Your team's down. Let's move! 343 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 -Go, go! Fucking move! -Stanwood, drive! 344 00:21:30,499 --> 00:21:31,959 Shit, they're everywhere. 345 00:21:33,669 --> 00:21:36,463 Go, go, go. Move! Let's go. 346 00:21:36,588 --> 00:21:38,131 We can outrun them on the freeway. 347 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Yeah, we gotta make it to the freeway first. 348 00:21:40,259 --> 00:21:43,011 I'm hit. It's here. It went in here. 349 00:21:43,095 --> 00:21:44,429 Let me see. Let me see. 350 00:21:44,972 --> 00:21:46,431 Give me the gun. Give me the gun. 351 00:21:47,516 --> 00:21:49,518 -Let me see. Move. -My hands. 352 00:21:49,601 --> 00:21:51,311 -I can help. -I can't feel my hands. 353 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 Hey. Hey. Hold still. Let me help you. 354 00:21:53,772 --> 00:21:56,525 -Back up! Give me some room. -I'm a doctor, okay? 355 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 Let me help you. We need to find the exit wound. 356 00:21:59,820 --> 00:22:00,654 Yeah. 357 00:22:01,113 --> 00:22:02,322 She has my cuff key. 358 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 -You see it? -No, I can't find it. 359 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 -No? -No. 360 00:22:06,952 --> 00:22:08,996 Yeah? Help me flip her. 361 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 We've gotta flip her. Flip her up, now. Go, go, go. 362 00:22:12,165 --> 00:22:15,627 Here we go. There it is. Shit, that's big. 363 00:22:15,711 --> 00:22:17,671 We need something to stop the bleeding. 364 00:22:17,754 --> 00:22:19,381 Driver, got a med kit? 365 00:22:19,464 --> 00:22:21,675 -Yeah, yeah. I got it. -Give it to me. 366 00:22:24,970 --> 00:22:27,306 -Here. -Come on. Come on, let's go. 367 00:22:30,267 --> 00:22:31,476 Get us out of here. 368 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 We need some pressure on this. 369 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Roadblock! 370 00:22:36,273 --> 00:22:38,525 -Goddamn it. -Break right. Break right! 371 00:22:39,193 --> 00:22:40,569 Go. Go. Right, right. 372 00:22:40,652 --> 00:22:42,613 -The glass is bulletproof, right? -Not forever. 373 00:22:42,696 --> 00:22:44,781 -We need some pressure on this wound. -I got it. I got it. 374 00:22:47,910 --> 00:22:49,912 Hey. Hey. It's Hooper, right? 375 00:22:49,995 --> 00:22:51,205 Hooper, look at me. 376 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Look at me, Hooper. 377 00:22:52,539 --> 00:22:54,333 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 378 00:22:54,416 --> 00:22:57,252 Just stay calm. Stay calm. You're gonna be fine. 379 00:22:58,420 --> 00:23:00,214 -Hooper? -Is she gonna be okay? 380 00:23:00,297 --> 00:23:03,550 We're working on it. Just keep driving. Losing a lot of blood here. 381 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Hey. Hey, look at me. 382 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper. Hooper. What's your middle name? 383 00:23:08,138 --> 00:23:10,933 Hooper. Look at me. What's your middle name? 384 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 -Jane. -Jane. It's good. 385 00:23:14,978 --> 00:23:16,438 That's good. Okay. 386 00:23:18,982 --> 00:23:21,568 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 387 00:23:21,652 --> 00:23:24,196 Stay with us, Hooper. You're gonna be good. 388 00:23:24,279 --> 00:23:25,989 -We'll get you out. -Hooper, look at me. 389 00:23:26,114 --> 00:23:27,324 They're cutting us off again. 390 00:23:27,991 --> 00:23:30,619 Follow Cargo 1. Stick together. 391 00:23:30,702 --> 00:23:31,912 Go! 392 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Get us back to the terminal, okay? Back to the terminal! 393 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 -Keep the pressure on. -I am. 394 00:23:38,126 --> 00:23:40,212 Hooper. Hooper, look at me. Where did you grow up? 395 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 -We're stopping! Brace! Brace! -No, no, no. 396 00:23:42,548 --> 00:23:44,216 Yeah? Yes? 397 00:23:44,299 --> 00:23:47,261 Why have you stopped? Keep driving. Why have you stopped? 398 00:23:47,344 --> 00:23:50,806 They're everywhere. They're boxing us in. We need to follow Marshall. 399 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 -We're gonna get you out. -Is there a clear path? 400 00:23:53,183 --> 00:23:55,018 -Negative. What should we do? -Niesha. 401 00:23:55,102 --> 00:23:58,647 We can save her. Get back down here. Hold the wound. 402 00:23:58,730 --> 00:23:59,815 Niesha. 403 00:24:02,067 --> 00:24:03,735 That's a grenade. Brace! 404 00:24:04,695 --> 00:24:06,488 -Fuck! -Holy shit! 405 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 406 00:24:09,449 --> 00:24:10,450 Hooper. 407 00:24:11,952 --> 00:24:12,911 No. 408 00:24:18,709 --> 00:24:20,752 She's got my cuff keys. Grab them. 409 00:24:20,836 --> 00:24:22,129 Get back. Get back. 410 00:24:22,796 --> 00:24:24,631 Lieutenant, it's getting a little tight out there. 411 00:24:30,179 --> 00:24:33,390 What are you doing? What are you doing? Get me out of these. 412 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 What are you doing? 413 00:24:35,475 --> 00:24:37,311 -Shut up! -Harris, get me out of these. 414 00:24:37,394 --> 00:24:39,897 -They're not firing at us. -Hold position. 415 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 These guys here for you? You know about this? 416 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 For the last time, no! Just get me out of these cuffs. 417 00:24:45,694 --> 00:24:48,447 Hold or move? What do you wanna do? 418 00:24:55,871 --> 00:24:58,665 We need to do something. There's so many of them. 419 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 -Do something! -Get down. Stay low. 420 00:25:01,752 --> 00:25:05,172 They can't see inside here. Be quiet. Stay low. 421 00:25:07,925 --> 00:25:09,134 Prepare to breach! 422 00:25:13,847 --> 00:25:15,182 Bring up the crowbar. 423 00:25:18,560 --> 00:25:20,479 -Clear! -Go! Go, go! 424 00:25:20,562 --> 00:25:21,688 Go! Go! 425 00:25:26,485 --> 00:25:27,444 Man down! 426 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 Put it in reverse! Get us the fuck out of here! 427 00:25:36,411 --> 00:25:37,746 Let's go, let's go! 428 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 Go! Go! 429 00:25:45,838 --> 00:25:47,506 Get to the building. I'll cover you. 430 00:25:48,215 --> 00:25:49,842 Get to the building now! 431 00:25:49,967 --> 00:25:51,301 Go, go! 432 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 Go, go! 433 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 Do not shoot Mansur! 434 00:26:01,520 --> 00:26:03,856 -Move! -Where do we go? 435 00:26:05,023 --> 00:26:07,067 There. Dial 911, quick. 436 00:26:08,193 --> 00:26:09,820 -Undo my cuffs, please. -No. 437 00:26:09,903 --> 00:26:12,364 We need to make it back inside the terminal. Go. Come on. 438 00:26:13,323 --> 00:26:15,242 -It won't connect. -Keep trying. 439 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Who were those people and why were they already in the airport? 440 00:26:18,704 --> 00:26:20,622 It's like they were waiting for us. 441 00:26:20,706 --> 00:26:22,749 -Getting anything? -Can they block the phones? 442 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 Military-grade gear can, yeah. 443 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 What? Are you saying these people are military? 444 00:26:26,503 --> 00:26:29,256 Whoever they are, they're pros. They won't stop till they find us. 445 00:26:29,339 --> 00:26:33,135 Right. We should shelter here and wait for the cavalry, yeah? 446 00:26:33,218 --> 00:26:35,721 -Cavalry ain't coming. -You don't know that. 447 00:26:35,846 --> 00:26:37,931 Standard response time for the airport tac team 448 00:26:38,015 --> 00:26:39,391 is seven minutes max. 449 00:26:39,474 --> 00:26:41,977 It's nine already, and I don't hear any sirens. Do you? 450 00:26:42,102 --> 00:26:45,355 The phones are down, so I'm guessing the airport cops are down too. 451 00:26:45,439 --> 00:26:48,192 -Whoever they are, they want you bad. -This way! 452 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Go. Upstairs. 453 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Move. Get up there. 454 00:26:54,948 --> 00:26:57,034 -There must be another way up. -Go. 455 00:27:06,585 --> 00:27:07,586 With me. 456 00:27:09,129 --> 00:27:10,464 I'll cut them off down here. 457 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Clear? 458 00:27:50,629 --> 00:27:52,005 Anyone got eyes on? 459 00:27:52,089 --> 00:27:53,173 Three targets. 460 00:27:58,387 --> 00:27:59,805 Over here. This way! 461 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Stay quiet. 462 00:28:20,492 --> 00:28:22,411 This place is a fucking maze. 463 00:28:59,865 --> 00:29:01,575 Come on. Come on, come on. 464 00:29:02,201 --> 00:29:03,202 Come on. 465 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 Come on. 466 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Come on. 467 00:29:34,233 --> 00:29:35,275 Go, go. 468 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 -Got him! -No, no, no! 469 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 I'll tell you anything you need to know, just don't hurt her. 470 00:29:55,921 --> 00:29:57,589 -Please. -Please, please. 471 00:29:58,465 --> 00:30:00,259 Amin Mansur, you're coming with me. 472 00:30:00,342 --> 00:30:02,594 I'll tell you anything you need, just don't touch her. 473 00:30:02,678 --> 00:30:04,930 -Move! Both of you! Now! -No, no, no! 474 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 I said, move! 475 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 No! 476 00:30:29,788 --> 00:30:30,789 Okay? 477 00:30:42,342 --> 00:30:44,261 Doesn't exactly fit the profile. 478 00:30:52,811 --> 00:30:54,563 Farbridge. Fuck. 479 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 -Please... -They want you alive. Why? 480 00:31:02,279 --> 00:31:03,363 I don't know. 481 00:31:04,489 --> 00:31:07,868 How many more people have to die today before you tell me where the bomb is? 482 00:31:07,993 --> 00:31:10,787 -Tell me! -Please stop! You're hurting him! 483 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 -Please! -I don't give a shit. 484 00:31:12,748 --> 00:31:15,667 I'll kill you if you don't tell me, I swear to God. Where is it?! 485 00:31:16,919 --> 00:31:19,505 Please, please, Amin, tell him what he needs. 486 00:31:19,588 --> 00:31:21,256 No chance. And then he cuts us loose. 487 00:31:21,340 --> 00:31:23,926 The only reason he's protecting us is because of what I know. 488 00:31:27,054 --> 00:31:28,055 Is it--? 489 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 Is it true? 490 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 We're expendable? 491 00:31:35,604 --> 00:31:39,274 Your husband put a dirty bomb in D.C. We're all fucking expendable. 492 00:31:40,317 --> 00:31:41,944 -Move. -Oh, my God. 493 00:31:53,080 --> 00:31:55,249 Okay. Give me your hands. 494 00:32:04,800 --> 00:32:05,801 Thank you. 495 00:32:07,010 --> 00:32:08,220 Don't fuck with me. 496 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Wait. 497 00:32:27,281 --> 00:32:29,825 -Wait, wait. Put it on Niesha. -Shut up. 498 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 -Please, put it on Niesha. -Shut up! 499 00:32:39,209 --> 00:32:40,669 See that guy down there? 500 00:32:41,211 --> 00:32:42,921 He's wearing a tactical vest. 501 00:32:43,005 --> 00:32:45,382 Take it off, put it on your wife, 502 00:32:45,465 --> 00:32:47,384 -make yourself fucking useful. -Okay. 503 00:32:49,011 --> 00:32:50,095 Got anything? 504 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 No blood. Nothing. 505 00:32:57,519 --> 00:33:01,190 All right, you two, stay here. You stay low. I'll be back in a minute. 506 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Oh, God. 507 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 -Here, put this on. -Yeah, okay. 508 00:33:13,911 --> 00:33:15,037 -Put this on. -Okay. 509 00:33:17,080 --> 00:33:18,624 Like this, like this. 510 00:33:20,959 --> 00:33:22,377 There. Do the other one. 511 00:33:32,179 --> 00:33:34,473 Amin. Please. Please don't-- 512 00:33:35,182 --> 00:33:37,601 -I know what I'm doing. -Please-- 513 00:33:38,977 --> 00:33:40,270 Come on, come on. 514 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Come on. 515 00:33:44,024 --> 00:33:45,442 This way. On me. 516 00:33:46,109 --> 00:33:48,111 Let's go. Go, go, go. 517 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Go. 518 00:33:58,330 --> 00:33:59,373 Stay close. 519 00:34:09,758 --> 00:34:10,801 Keep sweeping. 520 00:34:13,011 --> 00:34:15,597 -No, no, no. Back this way. Dead end. -Clear! 521 00:34:17,808 --> 00:34:18,809 Clear! 522 00:34:21,854 --> 00:34:22,855 Don't see them. 523 00:34:23,939 --> 00:34:25,190 Is that area clear? 524 00:34:25,274 --> 00:34:26,900 -Check down there! -On it! 525 00:34:38,745 --> 00:34:40,706 You, any sign of the target? 526 00:34:40,789 --> 00:34:41,915 No, boss. 527 00:34:41,999 --> 00:34:43,292 We're wasting time. 528 00:34:44,710 --> 00:34:47,212 We don't have enough manpower to search every crate. 529 00:34:47,296 --> 00:34:48,505 No Mansur, no code. 530 00:34:48,589 --> 00:34:51,341 -No code, no package. -You think I don't know that? 531 00:34:51,425 --> 00:34:52,551 -Clear! -Clear! 532 00:34:52,634 --> 00:34:54,595 Tech should be online upstairs by now. 533 00:34:54,678 --> 00:34:57,055 We use the airport CCTV to locate him. 534 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 This is on you. You fucked up. 535 00:35:01,101 --> 00:35:02,936 Jackson's gonna tear you a new one. 536 00:35:03,896 --> 00:35:05,189 Get the elevator. 537 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 He's already pissed off it's turned out this way. 538 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 You know, you think you're all that. 539 00:35:11,403 --> 00:35:14,781 But I remember Jackson having to pull your ass out of that last scrape. 540 00:35:15,908 --> 00:35:17,618 Totally different situation. 541 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 You know private contracts only get paid if the job's successful, right? 542 00:35:27,920 --> 00:35:29,546 We're professional soldiers. 543 00:35:30,172 --> 00:35:31,632 Get your shit together. 544 00:35:31,715 --> 00:35:33,675 What I know is I've got one of the best records 545 00:35:33,759 --> 00:35:35,719 in both Corps and Farbridge. 546 00:35:35,802 --> 00:35:40,057 Improvise, adapt, overcome. Don't you fucking worry about me. 547 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 I got this. 548 00:35:48,023 --> 00:35:51,401 How hard is it to find one handcuffed terrorist? 549 00:35:51,485 --> 00:35:54,029 -Which of you went early? -I tried to get-- 550 00:35:54,112 --> 00:35:55,906 Charlie team got into a fight at the terminal. 551 00:35:55,989 --> 00:35:58,784 -Hey, we didn't have a choice! -We lost the element of surprise. 552 00:35:58,909 --> 00:36:01,453 The president takes the stage in 90 minutes. 553 00:36:01,537 --> 00:36:03,121 We need to find Mansur. 554 00:36:03,205 --> 00:36:04,206 Jackson! 555 00:36:05,249 --> 00:36:06,708 We own the CCTV. 556 00:36:07,292 --> 00:36:10,003 -All recording devices have been cut. -Copy. 557 00:36:15,759 --> 00:36:17,719 Give me an update on the site capture. 558 00:36:19,221 --> 00:36:21,890 We own the control tower, the apron, and the terminal. 559 00:36:22,599 --> 00:36:24,393 Vehicle-mounted jammers are in place. 560 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 We got a site-wide blackout on comms. The whole airport's dark. 561 00:36:27,646 --> 00:36:30,607 -Any response from local law enforcement? -Not that we know of. 562 00:36:30,691 --> 00:36:33,026 TV news says there's a natural gas leak at the airport. 563 00:36:33,110 --> 00:36:34,862 Everyone's staying the fuck away. 564 00:36:34,945 --> 00:36:36,238 How many casualties? 565 00:36:37,072 --> 00:36:40,784 Double what we expected, but we have about 40 men left, sir. 566 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 Very well. Let's make sure there's no more fuckups. 567 00:36:46,248 --> 00:36:47,374 And, Dunbar... 568 00:36:48,625 --> 00:36:50,127 save the "sir" shit. 569 00:36:50,210 --> 00:36:51,545 We ain't in uniform. 570 00:36:52,671 --> 00:36:54,756 You, where's the manager? 571 00:36:55,382 --> 00:36:57,551 -You, get up! -This guy says he's the COO. 572 00:37:00,012 --> 00:37:03,599 -Are you the man in charge? -I'm the chief operating officer. 573 00:37:03,682 --> 00:37:07,102 I oversee all of the day-to-day operations. 574 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 So you instructed your people to share with us the cargo manifest? 575 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Yes. But without a serial number, you won't find anything. 576 00:37:17,696 --> 00:37:21,074 This airport handles 51 million pounds of freight a month. 577 00:37:22,367 --> 00:37:24,870 All those metal boxes look exactly the same. 578 00:37:24,953 --> 00:37:26,914 You let us worry about that. 579 00:37:26,997 --> 00:37:27,998 Bring him with. 580 00:37:31,877 --> 00:37:33,587 -What's happening? -Shut up. 581 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Status? 582 00:37:38,800 --> 00:37:41,803 I'm in the security intranet. Got eyes on the whole airport. 583 00:37:42,679 --> 00:37:43,680 Show me. 584 00:37:44,389 --> 00:37:47,976 Perimeter gates are locked tight. Nothing's getting in or out. 585 00:37:49,645 --> 00:37:52,439 Jammers operational. All teams are in position. 586 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 Looks like some of the CIA guys survived. 587 00:38:00,781 --> 00:38:01,782 They're in... 588 00:38:03,325 --> 00:38:05,536 -Red 4. -I'll get a team on it. 589 00:38:05,619 --> 00:38:09,331 No, they're not the priority. We need to find Mansur. 590 00:38:14,294 --> 00:38:15,295 Where is that? 591 00:38:16,421 --> 00:38:19,049 I'm not sure. It could be the service stairwell. 592 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 -You! Where is that? -The camera isn't labeled. 593 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 He asked you a question. 594 00:38:27,015 --> 00:38:29,643 It's-- It's on this level. 595 00:38:30,310 --> 00:38:32,229 Round the back, I think. 596 00:38:32,312 --> 00:38:35,482 I could show you. I can take you, if you want. 597 00:38:35,566 --> 00:38:36,567 I got this. 598 00:38:37,067 --> 00:38:38,485 No more fuckups, right? 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,447 -Let's go, man. -Okay. 600 00:38:45,284 --> 00:38:47,995 Wait. Campbell, you go with him. 601 00:38:48,745 --> 00:38:52,332 You bring Mansur straight to cargo loading on the apron. 602 00:38:52,416 --> 00:38:54,418 I'll be there preparing the exfil. 603 00:38:56,670 --> 00:38:58,422 Go. Move. 604 00:38:58,505 --> 00:39:00,340 Attention, all passengers. 605 00:39:01,258 --> 00:39:03,760 No, it's this way. This way. 606 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Please remain calm and have a great day. 607 00:39:07,681 --> 00:39:10,809 Give me a second to use my keycard. Okay. 608 00:39:14,062 --> 00:39:16,732 That's strange. There's no cinder blocks in this one. 609 00:39:19,443 --> 00:39:22,446 No, this isn't right. I think-- 610 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Are you dicking me around? 611 00:39:27,034 --> 00:39:28,911 No, no. It's-- 612 00:39:28,994 --> 00:39:32,164 It's not here. It's just-- It's around the other side. 613 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 I-- I made a mistake. Okay? 614 00:39:34,791 --> 00:39:38,128 Sorry. I don't wanna die. Okay? 615 00:39:38,212 --> 00:39:40,380 I'll show you, okay? I'll show you. 616 00:39:40,464 --> 00:39:41,924 -Better show me something. -Okay. 617 00:39:46,303 --> 00:39:47,304 Follow me. 618 00:39:48,805 --> 00:39:50,516 What the fuck are you doing back here? 619 00:39:51,266 --> 00:39:52,976 He's saying it's around the other side. 620 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 And, you, come on, hands up. 621 00:39:57,189 --> 00:39:58,774 What about these hostages? 622 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 It's clear. 623 00:40:05,531 --> 00:40:06,532 That was close. 624 00:40:19,086 --> 00:40:21,004 -I need a minute. -Are you okay? 625 00:40:21,088 --> 00:40:23,006 No, no, no. We can't stay here. 626 00:40:23,090 --> 00:40:24,299 Wait, please. 627 00:40:25,008 --> 00:40:26,134 Just for a minute. 628 00:40:34,518 --> 00:40:36,770 -Here, drink this. -I'm fine. 629 00:40:37,813 --> 00:40:40,148 You need to drink something. The baby needs-- 630 00:40:40,232 --> 00:40:41,525 I said, I'm fine. 631 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 You've got to keep your voices down. 632 00:40:44,361 --> 00:40:45,362 Hold on! 633 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Okay, listen to me. You need to level with me right now. 634 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 If you want me to keep you both alive, 635 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 you need to tell me who those people are and why they're after you. 636 00:41:00,544 --> 00:41:04,131 Amin, tell him what he needs to know. 637 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 I don't know anything, I told you. 638 00:41:11,263 --> 00:41:14,057 Amin. Please. 639 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 For me? 640 00:41:18,604 --> 00:41:19,605 Please? 641 00:41:25,611 --> 00:41:28,697 I don't know who those people are or what they're doing here. 642 00:41:33,952 --> 00:41:36,038 The shipping container was just a decoy. 643 00:41:39,249 --> 00:41:41,084 I had a feeling that I was being watched... 644 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 so I changed the delivery method to cover my tracks. 645 00:41:49,343 --> 00:41:52,554 -Anybody else know about this? -No. 646 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 I swear, I kept it a secret. I didn't even tell my handler. 647 00:41:57,434 --> 00:41:58,519 Your handler? 648 00:41:59,895 --> 00:42:01,438 They took care of logistics. 649 00:42:02,731 --> 00:42:07,027 They put the cell together, bankrolled us. They even chose the target. 650 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 I got arrested before I had a chance to tell them that I changed things around. 651 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 I need a name. 652 00:42:16,119 --> 00:42:18,247 It was just a voice down the phone. 653 00:42:19,289 --> 00:42:21,834 I swear to you, we did everything remotely. 654 00:42:24,211 --> 00:42:26,255 I don't know you anymore, Amin. 655 00:42:34,805 --> 00:42:39,518 I did all of this for our son. 656 00:42:42,938 --> 00:42:44,398 You did it for yourself. 657 00:42:44,940 --> 00:42:46,650 All right, we need to keep moving. 658 00:42:46,733 --> 00:42:49,653 Marshall and the agency team, they made it back to the departure gates. 659 00:42:49,778 --> 00:42:52,281 -They're probably gonna be looking for us. -But wait, wait. 660 00:42:52,364 --> 00:42:53,991 Can we even trust them? 661 00:42:54,616 --> 00:42:58,328 They're the CIA. Why wouldn't we trust them? 662 00:42:58,412 --> 00:43:01,123 No one knew that our flight was landing here. 663 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Somebody had to tell them. 664 00:43:06,295 --> 00:43:07,963 I'm right, aren't I? 665 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Let's go. 666 00:43:30,694 --> 00:43:33,155 Okay. I swear, there was a stairwell here. 667 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Bullshit! We ain't gonna find shit without squad comms. 668 00:43:36,283 --> 00:43:37,910 We need eyes and ears. 669 00:43:37,993 --> 00:43:40,287 Jackson said he wants the site to stay dark. 670 00:43:40,370 --> 00:43:43,957 I say we put a bullet in his head. Might improve his memory. 671 00:43:44,041 --> 00:43:46,418 Please, I just-- I got confused. 672 00:43:46,502 --> 00:43:48,587 You're the goddamn airport COO. 673 00:43:49,087 --> 00:43:53,842 I just took the job last month. I sit at a desk. I'm still learning the layout. 674 00:43:55,636 --> 00:43:57,554 How many stairwells in this terminal? 675 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 A few. 676 00:44:00,432 --> 00:44:02,726 I hate this hide-and-seek bullshit. 677 00:44:02,809 --> 00:44:05,270 -You don't know? -Let's try this way. 678 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 -There's Campbell. -You, stay there. 679 00:44:07,523 --> 00:44:09,316 -Hey, Campbell. -I got a map in my office. 680 00:44:09,399 --> 00:44:10,859 -All cleared here. -Just stay there. 681 00:44:10,943 --> 00:44:12,528 Make sure nobody doubles back on us. 682 00:44:12,611 --> 00:44:14,112 -Yes, sir. -Sir. 683 00:44:14,238 --> 00:44:16,615 You head that way. I'll check that stairwell again. 684 00:44:26,750 --> 00:44:28,293 Which teams are sweeping where? 685 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Alpha are clearing services and engineering. 686 00:44:30,754 --> 00:44:33,423 Bravo swept the main halls and are in storage now. 687 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 Delta are on their way through the rail system, 688 00:44:35,592 --> 00:44:37,261 then on the office block. 689 00:44:37,344 --> 00:44:40,055 The rest are accompanying Jackson to the cargo bay. 690 00:44:40,138 --> 00:44:43,058 -We haven't checked the staff rooms? -No, not yet. 691 00:44:43,141 --> 00:44:44,226 Well, get on that. 692 00:44:44,768 --> 00:44:47,020 And, you, what use are you? 693 00:44:47,646 --> 00:44:49,898 -Shit. -Sorry, how about we go one level lower 694 00:44:49,982 --> 00:44:51,859 and check the staff room area? 695 00:44:54,236 --> 00:44:55,362 That's gotta be it. 696 00:44:58,490 --> 00:45:00,742 Hey, hey, hey. Come on. 697 00:45:00,826 --> 00:45:03,745 Look, I'm telling you, this is a wild-goose chase. 698 00:45:04,746 --> 00:45:06,832 -I think you're right. -So we're done here? 699 00:45:06,915 --> 00:45:08,792 Yeah. Wait, no. 700 00:45:09,668 --> 00:45:10,669 Please don't--! 701 00:45:11,211 --> 00:45:12,796 -There! -Move, move! 702 00:45:12,880 --> 00:45:14,590 Mansur! Don't move! 703 00:45:17,217 --> 00:45:19,094 -Hold your fire! -On me. 704 00:45:24,391 --> 00:45:27,227 Get after them! We've got to keep Mansur alive. 705 00:45:29,104 --> 00:45:31,023 Get him! Get him! Get him! 706 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Come on. Come on, you can do it. 707 00:45:47,372 --> 00:45:49,666 -It's locked. Can't go in. -We need a keycard. 708 00:45:49,750 --> 00:45:51,293 -Come on, open! -No. 709 00:45:52,085 --> 00:45:54,838 They're coming. They're coming. They're coming. 710 00:45:57,633 --> 00:45:59,676 -Move! -We need the keycard! 711 00:46:00,802 --> 00:46:01,803 Shit. 712 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Behind me! Behind me! 713 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Moving up. 714 00:46:08,352 --> 00:46:10,395 -Quick, quick, quick! -Do not kill Mansur! 715 00:46:16,401 --> 00:46:17,486 Go, go, go! 716 00:46:18,153 --> 00:46:19,196 Move! 717 00:46:31,375 --> 00:46:32,793 What do we do?! What do we do?! 718 00:46:32,918 --> 00:46:35,587 -Move this. -Release the brakes. Use your foot. 719 00:46:35,671 --> 00:46:36,672 Come on! 720 00:46:38,173 --> 00:46:40,217 Go, go, go! 721 00:46:40,300 --> 00:46:41,426 Go, go, go! 722 00:46:50,310 --> 00:46:52,271 Give him up and we'll let you go. 723 00:46:53,397 --> 00:46:54,398 Shit. 724 00:46:57,150 --> 00:46:58,277 Go, go! 725 00:46:58,360 --> 00:47:00,237 -Wait! Give me the gun! -I need it. 726 00:47:00,320 --> 00:47:01,321 Hey! 727 00:47:01,989 --> 00:47:04,199 -Fuck. -Throw down your weapon! 728 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 I'm gonna give you until the count of three, 729 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 two, one! 730 00:47:19,882 --> 00:47:20,883 Take him out! 731 00:47:37,065 --> 00:47:38,358 Dunbar, shoot him! 732 00:47:38,442 --> 00:47:39,484 Shoot him! 733 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Motherfucker, stop! 734 00:47:49,036 --> 00:47:50,412 I said, stop! 735 00:47:50,495 --> 00:47:51,955 Fuck! Put him down. 736 00:47:59,922 --> 00:48:02,299 Don't come any closer! Don't come any closer! 737 00:48:06,178 --> 00:48:08,180 He's dead. Give me the gun. 738 00:48:08,263 --> 00:48:11,391 -They're coming. Give me the gun! -CIA! Get Mansur up here! We'll cover you! 739 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 -Move, move! -Move, move! 740 00:48:13,602 --> 00:48:14,895 Get moving! Go! 741 00:48:16,813 --> 00:48:17,814 Come on! 742 00:48:18,565 --> 00:48:20,025 Covering fire! 743 00:48:20,776 --> 00:48:23,820 Come on! Come on! Come on! 744 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 -Come on! -Come on! 745 00:48:25,113 --> 00:48:26,990 Move, move, move! Get in here! 746 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Get in. Go! 747 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 I need you to eliminate all those airport security cameras. 748 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 Yes, sir. 749 00:48:33,288 --> 00:48:35,832 And get an extra man on the south concourse. 750 00:48:35,958 --> 00:48:36,959 Yes, sir. 751 00:48:37,918 --> 00:48:40,212 Is this it? Is this secure? 752 00:48:41,547 --> 00:48:46,051 Well, lieutenant, it's not the Maginot Line or the Alamo, 753 00:48:46,134 --> 00:48:48,011 but it's all we got. 754 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 -They've pulled back. -All right. 755 00:48:50,097 --> 00:48:52,057 You keep eyes on that position. 756 00:48:54,101 --> 00:48:55,352 Are you okay? 757 00:48:55,435 --> 00:48:57,688 You need to sit down. Sit down. 758 00:48:58,355 --> 00:48:59,481 I'm gonna help out. 759 00:49:00,941 --> 00:49:02,401 Hey, hey. 760 00:49:03,610 --> 00:49:05,153 You need talk to me. 761 00:49:05,237 --> 00:49:08,448 If you really love her, then you need to talk to me. 762 00:49:08,532 --> 00:49:11,285 You think those people down there give a shit if she lives or dies? 763 00:49:12,619 --> 00:49:13,745 What, and you do? 764 00:49:14,580 --> 00:49:16,957 The only thing I care about is stopping that bomb. 765 00:49:17,040 --> 00:49:19,918 If you tell me where it is, then I guarantee you, 766 00:49:20,002 --> 00:49:21,503 I will get her out of here alive. 767 00:49:21,587 --> 00:49:23,130 But you need to talk to me. 768 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Amin... 769 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 Son of a bitch. 770 00:49:37,853 --> 00:49:38,854 Hey. 771 00:49:40,105 --> 00:49:41,106 Okay, sorry. 772 00:49:42,107 --> 00:49:43,859 I can help you. Let me see. 773 00:49:43,942 --> 00:49:45,652 Are you sure you know what you're doing? 774 00:49:46,278 --> 00:49:47,863 She's an ER doctor. 775 00:49:48,405 --> 00:49:49,406 Tweezers. 776 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 Okay. 777 00:49:53,994 --> 00:49:56,371 Yeah, there's definitely some debris in here. 778 00:49:57,748 --> 00:50:00,792 -Do you have any pain meds? -We don't. 779 00:50:01,502 --> 00:50:03,921 Just this. Single malt. 780 00:50:04,796 --> 00:50:06,089 -Is that all right? -Yes. 781 00:50:13,096 --> 00:50:14,973 -Okay, do you have saline? -Yeah, we do. 782 00:50:15,057 --> 00:50:16,058 No, I can't. 783 00:50:16,141 --> 00:50:17,893 -Right. Sorry. -Here. 784 00:50:19,228 --> 00:50:20,229 Thanks. 785 00:50:21,480 --> 00:50:23,857 -Can you bandage this for me? -Yes. 786 00:50:24,900 --> 00:50:26,818 -Fuck. -I know, I know. 787 00:50:28,862 --> 00:50:30,739 Okay. Just gonna bandage it. 788 00:50:30,822 --> 00:50:33,617 -Keep pressure on it, right? -Yeah. 789 00:50:36,161 --> 00:50:37,162 Thank you. 790 00:50:41,333 --> 00:50:42,334 What's going on? 791 00:50:43,210 --> 00:50:45,796 -I think they're broken. -Let me check it. 792 00:50:47,339 --> 00:50:48,924 It's probably gonna hurt. Okay? 793 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 I know. 794 00:50:58,517 --> 00:50:59,560 What are you looking at? 795 00:51:03,021 --> 00:51:05,023 Forgot what a good doctor you are... 796 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 how many lives you've saved. 797 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 It's not like anybody's keeping score. 798 00:51:14,825 --> 00:51:17,828 I don't think it's broken, but it's definitely bruised. 799 00:51:17,911 --> 00:51:20,539 -Okay. -We don't have any more painkillers. 800 00:51:21,456 --> 00:51:22,457 Okay. 801 00:51:27,504 --> 00:51:29,298 I killed a man downstairs. 802 00:51:33,218 --> 00:51:34,386 I shot him dead. 803 00:51:36,763 --> 00:51:38,265 You saved a man too. 804 00:51:45,105 --> 00:51:46,899 No one's gonna remember that. 805 00:51:48,483 --> 00:51:50,611 He already thinks I'm a terrorist. 806 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Then show him who you really are. 807 00:51:57,159 --> 00:51:58,702 Hey. Sorry. Excuse me. 808 00:51:59,328 --> 00:52:02,247 Can I have some help, please, over here? Thank you. 809 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 -Hey, I'm out. -That's the last of it. 810 00:52:12,174 --> 00:52:13,425 Make it count. 811 00:52:13,509 --> 00:52:16,303 -Lieutenant Harris, can we talk? -Yeah. 812 00:52:17,262 --> 00:52:20,182 -How are you doing? How's your arm? -It's fine. 813 00:52:22,684 --> 00:52:24,603 Has Mansur told you anything yet? 814 00:52:24,686 --> 00:52:28,565 No. He's not going to either. Not till him and his wife are safe. 815 00:52:28,649 --> 00:52:31,944 The best thing to do is get him out of this airport to a secure location. 816 00:52:32,027 --> 00:52:34,321 -Then he might talk. -Right. 817 00:52:35,280 --> 00:52:37,199 Any idea who these people are? 818 00:52:37,991 --> 00:52:40,494 Yeah. I found this on one of them. 819 00:52:41,870 --> 00:52:43,622 -Farbridge? -Yeah. 820 00:52:44,456 --> 00:52:47,626 It's a private military company out of Fairfax, Virginia. 821 00:52:47,709 --> 00:52:52,256 Guy who owns it, Elliott Carter, used to be a Navy SEAL. 822 00:52:53,340 --> 00:52:57,427 Right. They supply mercenaries to sketchy regimes in the Middle East. 823 00:52:57,511 --> 00:53:00,931 Yeah. Also got links to the intelligence community, so... 824 00:53:05,978 --> 00:53:07,062 One question. 825 00:53:08,188 --> 00:53:10,524 Why wasn't Marshall with you in Poland? 826 00:53:13,652 --> 00:53:17,656 Anderson said his flight was delayed. Engine trouble or something like that. 827 00:53:17,739 --> 00:53:22,953 Or... Or maybe he just didn't wanna be there when the shit hit the fan. 828 00:53:23,036 --> 00:53:24,288 Is that what you're thinking? 829 00:53:26,164 --> 00:53:30,043 Only a handful of people knew you were gonna be there. I think... 830 00:53:32,087 --> 00:53:34,214 Okay, on your feet. We need to talk. 831 00:53:44,099 --> 00:53:46,935 I want you to take a look at something for me. 832 00:53:48,896 --> 00:53:50,564 This came in earlier today. 833 00:53:51,899 --> 00:53:53,650 Port of Virginia this morning. 834 00:53:54,401 --> 00:53:56,236 Friends of yours, I presume? 835 00:53:56,320 --> 00:53:59,865 -I don't know what you're talking about. -Excuse me. What's going on here? 836 00:54:01,325 --> 00:54:03,660 Agent Lomax. 837 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Your little raid on the container terminal was unauthorized. 838 00:54:14,296 --> 00:54:18,342 Yeah. I called your superiors at Homeland this morning. 839 00:54:18,425 --> 00:54:21,220 Your raid was off-book. 840 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 We had raw intel on the bomb. We had to move fast. It was not a secret. 841 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 I released the helmet cam footage as soon as the operation went south. 842 00:54:32,648 --> 00:54:39,279 Wait. You released the footage after you determined the container was empty. 843 00:54:40,531 --> 00:54:45,536 What would you have done if the container had the device inside? 844 00:54:46,745 --> 00:54:50,541 I would have brought in a CBRN team to secure it. 845 00:54:50,624 --> 00:54:52,334 Standard procedure. 846 00:54:53,585 --> 00:54:57,256 What exactly are you accusing me of, Marshall? 847 00:54:57,923 --> 00:55:00,551 Oh, Special Agent Lomax. 848 00:55:02,010 --> 00:55:06,139 -Surrender your weapon. -Whoa, okay. What are you...? 849 00:55:06,223 --> 00:55:07,766 What's going on? What are you doing? 850 00:55:07,850 --> 00:55:10,227 -Stay out of this, lieutenant. -Harris. 851 00:55:10,310 --> 00:55:12,646 Surrender your weapon. 852 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 Now! 853 00:55:18,652 --> 00:55:20,904 -Marshall. -Don't let him do this. 854 00:55:20,988 --> 00:55:25,117 All due respect, Marshall, you need to holster that weapon right now. 855 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 It's not here. 856 00:55:36,712 --> 00:55:40,424 -That's you. -What are you talking about? 857 00:55:43,177 --> 00:55:44,178 It's you. 858 00:55:45,429 --> 00:55:48,849 What is it? What did you see in the video? 859 00:55:50,851 --> 00:55:51,852 Tell me. 860 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 The people who coordinated the cell 861 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 would call me once a week to give me instructions. 862 00:56:00,485 --> 00:56:03,822 It was always the same person. We'd speak on an encrypted line in Arabic. 863 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 You already told me about him. The handler. 864 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 No! No, no. Not him. Her. 865 00:56:09,745 --> 00:56:11,705 She said she was from the Gulf... 866 00:56:12,289 --> 00:56:16,043 but your accent would slip, which always made me suspicious. 867 00:56:16,710 --> 00:56:19,922 It would go into more of a Levantine or Egyptian one. 868 00:56:20,005 --> 00:56:22,049 It's a really distinctive accent. Listen. 869 00:56:26,428 --> 00:56:28,430 So what? I speak Arabic. 870 00:56:28,514 --> 00:56:32,643 It was a part of my fucking training. I speak Arabic, Farsi, French. 871 00:56:32,726 --> 00:56:35,729 -Hey, are you sure about this? -Keep your hands up. 872 00:56:36,730 --> 00:56:39,233 Amin, you need to be certain about this. 873 00:56:40,776 --> 00:56:44,154 Yes. It's her. I'm telling you, it's her. 874 00:56:44,238 --> 00:56:46,907 This is insane. No! 875 00:56:47,032 --> 00:56:48,992 You were the voice down the phone. 876 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 You told me to collect all the materials to make the bomb and bring it stateside. 877 00:56:53,288 --> 00:56:55,082 You coordinated all of this. 878 00:56:56,583 --> 00:56:58,377 Do you know how crazy this sounds? 879 00:56:58,502 --> 00:57:02,047 You even diverted the plane here. You know the bomb's here. 880 00:57:03,048 --> 00:57:04,550 Wait. What? 881 00:57:08,011 --> 00:57:09,513 Yeah, I shipped it here. 882 00:57:11,265 --> 00:57:14,893 -The bomb's in the airport. -No. He's lying. No, he's lying. 883 00:57:14,977 --> 00:57:17,187 -They're coming up. Contact, right. -Listen to me-- 884 00:57:17,312 --> 00:57:18,814 -Come on! -Stand to! 885 00:57:34,454 --> 00:57:35,664 Niesha! 886 00:57:38,166 --> 00:57:39,168 Amin! 887 00:57:42,880 --> 00:57:44,214 Watch out! Watch out! 888 00:57:45,257 --> 00:57:46,633 Hey! Get down! 889 00:57:49,094 --> 00:57:50,179 Hey, you! 890 00:58:06,028 --> 00:58:09,531 -Amin, where do we go? -Let's go. Let's go. Come on! 891 00:58:09,615 --> 00:58:11,992 Move. Move, move! 892 00:58:12,576 --> 00:58:14,453 -Move! -Niesha! 893 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Go, run! Run! Go, go, go! 894 00:58:17,664 --> 00:58:20,167 Hold it right there. I said, stop! 895 00:58:21,418 --> 00:58:23,253 Come here! Come here! 896 00:58:23,337 --> 00:58:25,881 Run! Run, Niesha! Run! 897 00:58:27,216 --> 00:58:28,217 Fuck! 898 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 -Give me your hands. Give me your hands! -Niesha! Run! Run! 899 00:58:45,692 --> 00:58:49,488 -Fuck! -Stay down! Stay the fuck down! 900 00:58:51,365 --> 00:58:52,824 Get off me. Get off me! 901 00:58:52,908 --> 00:58:55,661 Don't you fucking move, or I'll kill your wife! 902 00:59:25,274 --> 00:59:28,527 -Well, that was silly. -Sorry. Please, I didn't mean-- 903 00:59:33,323 --> 00:59:36,368 Stay by my fucking side, or she's dead. Do you hear me? 904 00:59:38,453 --> 00:59:40,163 Anyone else still alive? 905 00:59:41,290 --> 00:59:42,291 Move! 906 00:59:42,374 --> 00:59:43,584 We've got Marshall. 907 00:59:44,626 --> 00:59:45,752 Sit him down. 908 00:59:49,214 --> 00:59:50,215 Look at me. 909 00:59:51,216 --> 00:59:52,342 Look at me. 910 00:59:54,595 --> 00:59:56,346 Do you shave in the morning? 911 00:59:57,014 --> 00:59:58,265 Sometimes. Why? 912 00:59:58,724 --> 01:00:03,353 Well, how in the hell can you even stand looking at yourself in the mirror? 913 01:00:03,437 --> 01:00:04,521 Here we go. 914 01:00:05,564 --> 01:00:09,860 What's the going rate now for betraying your country? 915 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Keep it up, asshole. You lost. 916 01:00:12,946 --> 01:00:15,365 Oh, I fucking knew it. 917 01:00:21,830 --> 01:00:25,083 -State of the Union starts in 65 minutes. -You let me worry about that. 918 01:00:25,167 --> 01:00:26,668 Focus on keeping your men in line. 919 01:00:26,752 --> 01:00:29,630 And remind them, we're on the same fucking side. 920 01:00:34,801 --> 01:00:36,178 Shall we get started? 921 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 You, clean the rest of these up. 922 01:00:40,265 --> 01:00:41,350 You, bring him. 923 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 -Where are you taking me? -On your knees! 924 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 As soon as we realized the shipping container was empty, 925 01:00:47,814 --> 01:00:50,067 we rifled through your company's exports. 926 01:00:50,150 --> 01:00:53,820 We discovered you sent airfreight here from Istanbul four days ago. 927 01:00:54,488 --> 01:00:56,406 If you know it's here, why do you need me? 928 01:00:56,490 --> 01:00:57,491 Time. 929 01:00:57,574 --> 01:01:01,328 There are thousands of cargo crates in this airport, all identical. 930 01:01:01,453 --> 01:01:03,163 We need the serial number. 931 01:01:04,039 --> 01:01:05,207 I don't get it. 932 01:01:07,417 --> 01:01:10,754 Why do you, a Homeland agent, want to bomb the Capitol? 933 01:01:11,505 --> 01:01:14,049 Do you know what makes the State of the Union address 934 01:01:14,132 --> 01:01:16,218 a national security nightmare? 935 01:01:18,720 --> 01:01:19,721 Yeah. 936 01:01:20,681 --> 01:01:21,765 Yeah, I do. 937 01:01:22,975 --> 01:01:24,017 You told me. 938 01:01:25,269 --> 01:01:26,395 They're all here. 939 01:01:27,145 --> 01:01:31,984 The most powerful people in America, all in the same place at the same time. 940 01:01:32,943 --> 01:01:34,069 Exactly. 941 01:01:34,820 --> 01:01:39,575 In the event of a security alert, the heads of key government agencies 942 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 are taken to separate secure locations in D.C. 943 01:01:42,744 --> 01:01:46,957 But that all changes if the threat is radioactive. 944 01:01:48,667 --> 01:01:53,672 Protocol for an RDD is to take key personnel to a single secure site. 945 01:01:55,465 --> 01:01:56,800 Just imagine it. 946 01:01:57,426 --> 01:02:02,014 All the heads of the DOD and the NSA under the same roof, 947 01:02:02,097 --> 01:02:06,643 while D.C. is thrust into chaos by a radioactive blast. 948 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 You're going to assassinate them? 949 01:02:11,190 --> 01:02:14,443 No. I'm gonna fingerprint them. 950 01:02:15,569 --> 01:02:17,738 Their biometric data gives us access 951 01:02:17,821 --> 01:02:21,033 to all of the country's key strategic defenses. 952 01:02:25,495 --> 01:02:28,790 With it, we will bring the U.S. to its knees. 953 01:02:30,292 --> 01:02:34,796 Do you have any idea what that is worth to the right foreign buyer? 954 01:02:36,840 --> 01:02:38,592 It's just a business deal. 955 01:02:41,053 --> 01:02:44,097 And you wanted to make it look like a terror attack. 956 01:02:45,098 --> 01:02:46,767 You used me. 957 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 We needed the threat to be credible. 958 01:02:49,645 --> 01:02:52,439 Capitol Hill does not get evacuated on a rumor. 959 01:02:53,482 --> 01:02:58,237 Now, I'm really gonna need the serial number to that container, Amin. 960 01:03:00,322 --> 01:03:02,199 No? Okay. 961 01:03:04,660 --> 01:03:07,287 You're out of time. Tell me now. 962 01:03:10,082 --> 01:03:11,583 Not the face. The leg. 963 01:03:20,133 --> 01:03:21,718 The serial number! 964 01:03:25,681 --> 01:03:27,641 All right, out of my fucking way. 965 01:03:35,107 --> 01:03:36,567 One more chance. 966 01:03:36,650 --> 01:03:40,153 -I need the serial number right now. -No, no, please! Please don't. 967 01:03:40,237 --> 01:03:42,823 -Will you give me the number? -Please don't. Please don't! 968 01:03:50,789 --> 01:03:55,127 -Give me the number! -Please, please. 969 01:03:58,964 --> 01:04:01,216 All right. I want everyone to pull back to the cargo bay. 970 01:04:01,300 --> 01:04:03,969 Regroup with Jackson on the apron. Let's get ready to leave. 971 01:04:04,052 --> 01:04:07,389 -He hasn't given us what we need yet. -Oh, he will. 972 01:04:07,472 --> 01:04:09,266 Tell them to bring in the wife. 973 01:04:09,349 --> 01:04:11,268 Let's put that torture training into action. 974 01:04:11,351 --> 01:04:15,063 -No! No, leave her alone! -Sit the fuck back down. Get him down. 975 01:04:15,147 --> 01:04:17,858 -You leave her alone! You leave her alone! -Take his vest off. 976 01:04:17,941 --> 01:04:20,068 Had to make this difficult, didn't you? 977 01:04:22,738 --> 01:04:23,822 Hey, Campbell! 978 01:04:25,991 --> 01:04:28,702 -On me. -Making a lot of noise in there. 979 01:04:31,830 --> 01:04:33,582 Lomax wants Mansur's wife. 980 01:04:34,249 --> 01:04:36,668 Shit. She got away. 981 01:04:36,752 --> 01:04:39,171 Well, then, you'd better find her, fast. 982 01:04:40,964 --> 01:04:43,008 What? Why the long face? 983 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 I thought you liked playing hide-and-go-seek. 984 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Fuck your mother, you cocksucking waste of rations. 985 01:04:49,348 --> 01:04:51,225 Hey! Where are you going? 986 01:04:51,308 --> 01:04:54,353 Lomax wants me to gather the troops and reconnect with Jackson. 987 01:04:54,436 --> 01:04:56,605 Once Mansur talks, we're out of here. 988 01:04:56,688 --> 01:04:58,398 You, with me. 989 01:05:02,819 --> 01:05:04,613 Lack-of-comms bullshit. 990 01:05:06,323 --> 01:05:07,741 Update on Bravo team? 991 01:05:07,824 --> 01:05:08,825 Negative. 992 01:05:08,909 --> 01:05:10,661 Fucking airport. 993 01:05:10,744 --> 01:05:13,789 I swear to God, Jackson needs to get us double the salary next time. 994 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 This evac better be flying us somewhere with a beach. 995 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 She can't have gone far without a keycard. 996 01:05:19,920 --> 01:05:21,588 -Spread out. -On it. 997 01:06:24,776 --> 01:06:25,861 Get off me! 998 01:06:28,447 --> 01:06:29,948 Yo! You coming? 999 01:06:33,994 --> 01:06:35,746 What the fuck, man? 1000 01:06:38,665 --> 01:06:42,503 -Let me go. Let me go! -Stop struggling. Fuck. 1001 01:06:42,586 --> 01:06:48,133 -Let me go! -Where are you? Lomax is waiting. Fuck. 1002 01:06:49,009 --> 01:06:51,303 Shit. Move. 1003 01:06:52,429 --> 01:06:53,430 Move. 1004 01:07:30,300 --> 01:07:31,885 Stop! I'm gonna shoot. 1005 01:07:41,270 --> 01:07:42,271 Stop. 1006 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Stop! Stop! 1007 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 Stop! 1008 01:07:52,614 --> 01:07:53,657 Stop! 1009 01:08:37,993 --> 01:08:40,370 What...? What are you doing? 1010 01:08:44,041 --> 01:08:45,751 We need to go back upstairs. 1011 01:08:51,798 --> 01:08:52,925 I'm done. 1012 01:08:54,593 --> 01:08:57,137 They're kicking the shit out of your husband upstairs, 1013 01:08:57,221 --> 01:08:59,014 trying to find out where that bomb is. 1014 01:09:01,016 --> 01:09:02,684 You need to come with me. 1015 01:09:04,353 --> 01:09:05,354 No. 1016 01:09:06,355 --> 01:09:10,150 I can't... I can't help you with this. There's nothing I can do here. 1017 01:09:10,234 --> 01:09:11,235 Listen! 1018 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 A lot of innocent people are gonna die today, 1019 01:09:14,321 --> 01:09:17,074 including you and your unborn child. 1020 01:09:17,157 --> 01:09:21,286 If that bomb goes off, everybody's dead. You understand me? Everybody. 1021 01:09:21,870 --> 01:09:23,163 The whole of D.C. 1022 01:09:27,626 --> 01:09:29,002 I can't stop this. 1023 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 If they get hold of that bomb, I can't stop this, it's over. 1024 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 And I can't save your husband unless you help me. 1025 01:09:42,641 --> 01:09:45,102 Now, I'm begging you, please. 1026 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 You help me, yeah? You'll help me? 1027 01:09:48,605 --> 01:09:50,190 All right. All right. 1028 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Okay. Okay. Let's go. 1029 01:09:57,281 --> 01:09:58,323 Hold this. 1030 01:10:17,718 --> 01:10:21,221 That man said... That man said Lomax was waiting. 1031 01:10:21,305 --> 01:10:25,475 She's supposed to be Homeland Security. Why is she doing this? 1032 01:10:25,601 --> 01:10:27,352 Lomax has gone rogue. 1033 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 She's working with a company called Farbridge. 1034 01:10:30,522 --> 01:10:34,985 I think she framed your husband, hiding her agenda under a terror attack. 1035 01:10:35,068 --> 01:10:37,779 Now, don't forget to struggle. Okay? Let's go. 1036 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 Come on! 1037 01:10:43,869 --> 01:10:45,412 Where's Campbell? 1038 01:10:45,495 --> 01:10:49,333 He's dead. SEAL's dead too. Where's Lomax? 1039 01:10:49,416 --> 01:10:51,043 Over there. Side room. 1040 01:10:53,795 --> 01:10:54,796 Damn it. 1041 01:11:00,010 --> 01:11:02,554 They... They got Marshall. 1042 01:11:11,939 --> 01:11:13,065 Hit him again. 1043 01:11:14,316 --> 01:11:17,361 -The number, Amin. -I don't have it. 1044 01:11:17,444 --> 01:11:18,820 Hit him again. 1045 01:11:19,988 --> 01:11:22,324 -Please, please, please... -Ah, here she is. 1046 01:11:22,407 --> 01:11:27,538 -No. Stop, please. Please stop. Please. -I'll take that. 1047 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Please... 1048 01:11:32,334 --> 01:11:35,045 -Niesha! Niesha! -Amin, don't tell them anything. 1049 01:11:35,128 --> 01:11:37,714 -Niesha! -Sit down. 1050 01:11:37,798 --> 01:11:41,510 -Just leave her alone. -Look at me. Not her. Take her vest off. 1051 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 What? No. Please. Please don't. 1052 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Please don't. Please don't hurt me. Please don't hurt me. 1053 01:11:47,975 --> 01:11:50,602 -Please don't hurt her. -Trust me. 1054 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Please. Don't be a fucking monster. 1055 01:11:53,730 --> 01:11:57,401 -No! Don't do this! Do not do this! -The number. 1056 01:11:57,484 --> 01:12:00,362 Please just leave her alone. Leave her alone! 1057 01:12:00,487 --> 01:12:05,951 -Leave her alone! Just leave her alone. -How do you feel about losing another son? 1058 01:12:06,034 --> 01:12:08,245 -No, please. -Give me the number! 1059 01:12:08,328 --> 01:12:10,789 -Please, please, please. Don't! -Now! 1060 01:12:10,914 --> 01:12:13,250 -Please don't. -Please don't. Please. 1061 01:12:13,333 --> 01:12:16,128 All right. Hit her in the belly. 1062 01:12:16,753 --> 01:12:17,754 What? 1063 01:12:19,590 --> 01:12:21,508 Then give me the number. 1064 01:12:21,592 --> 01:12:24,011 She's pregnant. What are you doing? 1065 01:12:24,094 --> 01:12:25,512 Hit her! 1066 01:12:26,513 --> 01:12:29,016 Please don't hurt my baby. Please! 1067 01:12:29,099 --> 01:12:33,478 I said, hit her! Amin, give me the fucking number! 1068 01:12:33,562 --> 01:12:37,024 -Please don't fucking do this. -Give me the fucking number now! 1069 01:12:37,107 --> 01:12:40,777 -Don't do this! -The fuck are you waiting for? Hit her! 1070 01:12:40,861 --> 01:12:43,197 Nine, zero, two, one, seven. 1071 01:12:47,201 --> 01:12:48,327 Excellent. 1072 01:12:49,912 --> 01:12:51,580 -Did you get the crate number? -Yeah. 1073 01:12:51,663 --> 01:12:54,166 -Go give it to Jackson. -You coming? 1074 01:12:54,249 --> 01:12:57,252 After I leave some breadcrumbs for law enforcement to follow. 1075 01:13:00,589 --> 01:13:01,673 Scissors. 1076 01:13:04,468 --> 01:13:06,178 Let's get you out of these. 1077 01:13:07,804 --> 01:13:09,097 I'm sorry. 1078 01:13:10,807 --> 01:13:12,100 I'm sorry. 1079 01:13:13,977 --> 01:13:15,187 I'm sorry. 1080 01:13:16,605 --> 01:13:17,981 I'm sorry. 1081 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 What are you doing? 1082 01:13:34,665 --> 01:13:35,832 What are you doing? 1083 01:13:36,875 --> 01:13:38,001 What are you doing? 1084 01:13:39,753 --> 01:13:44,174 A hundred carefully crafted words about why you're here. 1085 01:13:52,558 --> 01:13:54,184 I am not reading that. 1086 01:13:55,686 --> 01:13:58,647 It's your very own State of the Union address. 1087 01:13:58,730 --> 01:14:02,568 Every network and every news website will run it. 1088 01:14:02,651 --> 01:14:05,946 Isn't this what you wanted? To avenge your dead son? 1089 01:14:06,029 --> 01:14:07,447 Don't talk about my son. 1090 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Do we need to bring your wife back into this? 1091 01:14:14,371 --> 01:14:16,832 Then read the damn speech. Get him up. 1092 01:14:18,292 --> 01:14:22,004 -No, don't. Please. -Don't do it. 1093 01:14:26,717 --> 01:14:29,344 -Don't do it. -Read it. 1094 01:14:30,053 --> 01:14:31,138 Don't! 1095 01:14:31,805 --> 01:14:34,349 Don't. Don't. 1096 01:14:34,433 --> 01:14:37,936 Don't. Don't. 1097 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Don't look at her. Look at me. Read. 1098 01:14:46,737 --> 01:14:48,822 "My name is Amin Mansur. 1099 01:14:50,657 --> 01:14:52,492 I am a British citizen. 1100 01:14:54,870 --> 01:14:58,123 -I have come to Washington, D.C.--" -No, no, no. 1101 01:14:58,207 --> 01:14:59,583 That is fucking pathetic. 1102 01:14:59,666 --> 01:15:03,420 You're supposed to be America's worst nightmare. Act like it! 1103 01:15:04,379 --> 01:15:05,422 Again! 1104 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "My name is Amin Mansur. 1105 01:15:15,682 --> 01:15:17,726 I am a British citizen. 1106 01:15:20,354 --> 01:15:22,898 I have come to Washington, D.C... 1107 01:15:25,734 --> 01:15:28,111 for veng--" I'm not reading this. 1108 01:15:36,828 --> 01:15:39,122 Do you remember our phone calls, Amin? 1109 01:15:40,249 --> 01:15:42,793 You told me how your son, how Tariq died. 1110 01:15:42,876 --> 01:15:44,753 Don't fucking say his name. 1111 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 You told me how you lifted his body out of the rubble after the airstrike. 1112 01:15:54,721 --> 01:15:59,309 How you held him in your arms as he drew his last breaths. 1113 01:16:00,185 --> 01:16:05,816 You told me of your guilt, your anger, and your hate. 1114 01:16:07,317 --> 01:16:09,778 You told me you wanted vengeance. 1115 01:16:12,614 --> 01:16:13,991 Fuck you. 1116 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 No! No, no, no! Please, please, please. I'll read it. I'll read it. 1117 01:16:20,914 --> 01:16:25,669 -Then pick it up. -I'll read it. I'll read it. I'll read it. 1118 01:16:46,565 --> 01:16:48,609 "My name is Amin Mansur. 1119 01:16:51,028 --> 01:16:53,906 I was a British citizen. 1120 01:16:56,283 --> 01:17:02,039 I have come to Washington, D.C. for vengeance. 1121 01:17:04,374 --> 01:17:06,126 For too long, 1122 01:17:06,210 --> 01:17:11,757 the crusader coalition of Britain and America... 1123 01:17:13,383 --> 01:17:19,556 has brought war and destruction to our lands. 1124 01:17:21,975 --> 01:17:25,687 Now we bring it to yours. 1125 01:17:28,190 --> 01:17:33,987 You will see suffering and death, just as we have. 1126 01:17:36,114 --> 01:17:38,450 Your children will die, 1127 01:17:39,326 --> 01:17:41,703 just as ours have. 1128 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 And you will know our pain, 1129 01:17:46,458 --> 01:17:50,838 as your capital is engulfed in flames." 1130 01:17:59,304 --> 01:18:01,682 Very convincing. Thank you. 1131 01:18:05,060 --> 01:18:06,520 No! Amin! 1132 01:18:09,273 --> 01:18:11,024 Finish up here and meet me by the plane. 1133 01:18:11,108 --> 01:18:13,443 And bring the bodies. We need them to feed the narrative. 1134 01:18:13,527 --> 01:18:15,112 -With me. -Yes, ma'am. 1135 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Stay with me. Stay with me. 1136 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 -She took my weapon. -Step aside. I'll do it. 1137 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 You're gonna be fine, Amin. You're gonna be okay. 1138 01:18:34,047 --> 01:18:37,134 Look at me. Look at me. Stay with me. Stay with me. 1139 01:18:37,217 --> 01:18:43,182 -No, no! -I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1140 01:18:44,349 --> 01:18:45,350 I'm sorry. 1141 01:18:46,560 --> 01:18:47,561 I'm sorry. 1142 01:19:05,913 --> 01:19:09,416 I can't stop the bleeding. I can't stop it. 1143 01:19:15,714 --> 01:19:18,675 Don't let my son see the video. 1144 01:19:18,759 --> 01:19:23,430 No, I won't. I won't. I promise I won't. 1145 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 No. 1146 01:19:33,690 --> 01:19:35,067 Someone will come. 1147 01:19:36,610 --> 01:19:39,738 Don't go. Please, Harris! 1148 01:19:40,572 --> 01:19:43,242 Harris. Don't go. 1149 01:19:44,660 --> 01:19:46,662 -I have to stop this. -Please. 1150 01:20:00,634 --> 01:20:02,427 Attention, all passengers. 1151 01:20:02,511 --> 01:20:04,471 Due to unforeseen circumstances, 1152 01:20:04,555 --> 01:20:07,391 it is important that you find the nearest exit. 1153 01:20:07,474 --> 01:20:10,102 Please remain calm and have a great day. 1154 01:20:11,937 --> 01:20:14,857 Flight updates will be available via your carrier. 1155 01:20:14,940 --> 01:20:18,151 Airport staff, please report to your supervisors. 1156 01:20:36,336 --> 01:20:37,796 Doors opening. 1157 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Hey, you jumping on? 1158 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Yeah, yeah. I am. 1159 01:20:41,633 --> 01:20:44,219 Jackson wants us on the apron. We're clearing out. 1160 01:20:44,303 --> 01:20:45,846 I'll sweep this carriage. 1161 01:20:57,983 --> 01:20:59,943 -Cargo. End of the line. -I hear we've got the container. 1162 01:21:00,027 --> 01:21:01,695 We're getting the fuck out of here. 1163 01:21:02,654 --> 01:21:04,823 -All right? -All good. 1164 01:21:07,868 --> 01:21:09,328 Doors closing. 1165 01:21:12,456 --> 01:21:13,498 Miller? 1166 01:21:16,710 --> 01:21:17,753 Hey, Miller. 1167 01:21:19,630 --> 01:21:21,048 Where's the rest of your team? 1168 01:21:22,007 --> 01:21:23,133 Went on ahead. 1169 01:21:25,844 --> 01:21:27,346 We don't have a Miller on the team. 1170 01:22:37,040 --> 01:22:38,041 Shoot him! 1171 01:22:48,093 --> 01:22:49,887 -Get the fucking door! -Move it. 1172 01:22:49,970 --> 01:22:51,263 Let's go. Let's go. 1173 01:22:54,391 --> 01:22:57,603 -Dunbar, who is that? -On me. Let's go! 1174 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 You hit him? 1175 01:23:29,968 --> 01:23:33,263 You two, check that stairwell, then double back. Go. 1176 01:23:33,347 --> 01:23:34,348 Roger that. 1177 01:23:52,407 --> 01:23:54,368 -On my right. -Copy. 1178 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Bridges. 1179 01:24:23,021 --> 01:24:24,022 Bridges! 1180 01:24:37,995 --> 01:24:39,830 Bridges. Shit. He's close. 1181 01:24:41,039 --> 01:24:42,040 Oh, fuck. 1182 01:24:46,336 --> 01:24:48,922 Hey, boss, we got a tunnel here! 1183 01:24:49,006 --> 01:24:50,007 Check it out. 1184 01:24:53,594 --> 01:24:54,595 Shit. 1185 01:24:55,304 --> 01:24:56,471 Give it up, man. 1186 01:24:57,764 --> 01:24:58,765 You're trapped. 1187 01:25:01,560 --> 01:25:04,271 -Hey, you see him? -He's using the tunnels! 1188 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Shit. 1189 01:25:12,404 --> 01:25:14,281 -Go left! -Moving! 1190 01:25:23,415 --> 01:25:24,708 Check that tunnel! 1191 01:25:29,838 --> 01:25:32,341 -Arms out, weapons up. -He's not up there! 1192 01:25:32,424 --> 01:25:36,261 We know, he's down here using the tunnels. I see him! 1193 01:25:38,597 --> 01:25:41,141 -I've got a grenade! -Post it. 1194 01:25:41,225 --> 01:25:42,935 -Frag out! -Frag out! 1195 01:26:07,876 --> 01:26:08,877 Fuck. 1196 01:28:37,568 --> 01:28:40,821 -Let's go. Time's ticking. -Understood. 1197 01:28:45,909 --> 01:28:47,786 -Push harder back there. -Yes, boss. 1198 01:29:08,974 --> 01:29:11,059 You sweep the site of all our guys? 1199 01:29:11,143 --> 01:29:13,187 We're waiting for Campbell and Dunbar's team. 1200 01:29:13,270 --> 01:29:15,981 -Other than that, we leave no trace. -Copy. 1201 01:29:17,357 --> 01:29:18,358 Easy. 1202 01:29:21,778 --> 01:29:24,239 All right. We got it. 1203 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 All right. Check the container. Make sure it's viable. 1204 01:29:28,410 --> 01:29:31,288 -Give me radiation levels. -It's slightly above normal. 1205 01:29:31,371 --> 01:29:33,290 -Hey, help me with these. -Yeah, I got you. 1206 01:29:33,373 --> 01:29:34,374 Here you go. 1207 01:29:44,092 --> 01:29:45,677 Yeah, there she is. 1208 01:29:47,304 --> 01:29:48,805 Well? Confirm status. 1209 01:29:49,389 --> 01:29:52,434 You got about a meter and a half to safety radius here, 1210 01:29:52,518 --> 01:29:55,145 but it's definitely radioactive. 1211 01:29:55,229 --> 01:29:57,981 I'll go ahead and hook it up to the cell phone. 1212 01:29:58,065 --> 01:30:00,734 -Transfer it to the ambulance. -Yep. Roger. 1213 01:30:22,172 --> 01:30:23,674 Time to get ready. 1214 01:30:23,757 --> 01:30:24,800 Finally. 1215 01:30:26,844 --> 01:30:28,637 How long until we can go up? 1216 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Pre-flight check is done. We can be in the air in five minutes. 1217 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Do it. 1218 01:30:34,351 --> 01:30:37,312 Take jammers 2 and 3 offline. I need to call it in. 1219 01:30:58,292 --> 01:31:01,086 I'll get that. You get the jammers. 1220 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Mulholland. 1221 01:31:23,734 --> 01:31:26,486 Admiral Mulholland, this is Lieutenant Jake Harris, do you read? 1222 01:31:26,570 --> 01:31:28,405 Harris? Where the hell are you? 1223 01:31:28,488 --> 01:31:31,575 I'm on the tarmac of Washington Baltimore Airport. 1224 01:31:31,658 --> 01:31:33,952 They've loaded the device into the back of an ambulance. 1225 01:31:34,036 --> 01:31:35,329 Jesus. Are you sure? 1226 01:31:35,412 --> 01:31:36,663 Yes, sir, I'm sure. 1227 01:31:36,747 --> 01:31:40,292 And this isn't just a terrorist attack. This is something more than that. 1228 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Agent Lomax of the Homeland Security, she's running a rogue operation. 1229 01:31:45,589 --> 01:31:49,218 Repeat. She's running a rogue operation. You need to contact... 1230 01:31:51,637 --> 01:31:54,014 Harris? Harris, are you there? 1231 01:31:57,643 --> 01:31:58,644 Numan? 1232 01:32:01,730 --> 01:32:05,359 All units, head to the apron. Let's get the fuck out of here. 1233 01:32:05,442 --> 01:32:06,860 Numan, hurry up. 1234 01:32:11,240 --> 01:32:12,533 Jammers are offline. 1235 01:32:13,617 --> 01:32:17,454 The device is connected to the cell. Going hot. 1236 01:32:21,333 --> 01:32:23,585 Good to go, boss. Let them know. 1237 01:32:23,669 --> 01:32:24,795 I'll make the call. 1238 01:32:28,173 --> 01:32:29,174 You're late. 1239 01:32:29,258 --> 01:32:31,301 The package is secure and ready to depart. 1240 01:32:31,385 --> 01:32:32,427 And Mansur? 1241 01:32:32,511 --> 01:32:35,055 I have a video confession ready to upload to the media. 1242 01:32:35,138 --> 01:32:37,850 -It's enough to buy some time. -Outstanding. 1243 01:32:45,440 --> 01:32:47,192 -You have the route? -Oh, yeah. 1244 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 The extraction team will be ready for you as soon as the package is in place. 1245 01:32:50,404 --> 01:32:51,405 Got it. 1246 01:32:54,992 --> 01:32:56,618 They're going for the ambulance! 1247 01:33:01,081 --> 01:33:02,040 Go. 1248 01:33:43,207 --> 01:33:45,334 Give it up, Lomax! It's done! 1249 01:33:45,417 --> 01:33:46,877 You're not leaving here! 1250 01:33:50,214 --> 01:33:51,590 Stop or I'll shoot-- 1251 01:34:06,021 --> 01:34:07,856 You should have been working with us. 1252 01:35:02,870 --> 01:35:04,413 We had everything set. 1253 01:35:07,332 --> 01:35:09,334 You had to fuck everything up, didn't you? 1254 01:35:11,670 --> 01:35:13,547 You don't even know what you're dealing with. 1255 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 You're a real pain in the ass. 1256 01:35:25,601 --> 01:35:27,561 And I should fucking kill you. 1257 01:35:44,912 --> 01:35:49,374 How many tours did it take for you to turn into a fucking asshole for hire? 1258 01:35:49,458 --> 01:35:50,501 Five. 1259 01:36:09,895 --> 01:36:13,357 You can't stop this. It's too big. 1260 01:36:57,442 --> 01:36:58,527 Lomax! 1261 01:37:03,866 --> 01:37:05,367 Lomax, it's over. 1262 01:37:08,579 --> 01:37:11,665 If you trigger that device, it's game over for all of us. 1263 01:37:13,542 --> 01:37:15,836 You really want to die for Farbridge? 1264 01:37:17,963 --> 01:37:19,006 Lomax! 1265 01:37:25,220 --> 01:37:28,140 Drop it. Drop the phone. Drop it. 1266 01:37:29,808 --> 01:37:31,435 Say it again. 1267 01:37:31,518 --> 01:37:33,645 They started the evacuation early. 1268 01:37:33,729 --> 01:37:35,022 POTUS is in the air. 1269 01:37:35,105 --> 01:37:37,691 The Joint Chiefs are en route to the secure location. 1270 01:37:37,774 --> 01:37:41,236 We are go. I repeat, we are go. Out. 1271 01:37:41,320 --> 01:37:42,946 You called it in, didn't you? 1272 01:37:43,697 --> 01:37:45,657 Told them the bomb was on the tarmac, yeah. 1273 01:37:46,658 --> 01:37:48,493 You double-verified it for me. 1274 01:37:50,412 --> 01:37:52,164 All your men are dead, Lomax. 1275 01:37:52,247 --> 01:37:54,791 There's no way that bomb is getting away from this airport. 1276 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 It's over. 1277 01:37:57,002 --> 01:38:00,339 And you still don't get it. The bomb was only the beginning. 1278 01:38:00,422 --> 01:38:03,008 Right now, our people are moving in on the Joint Chiefs. 1279 01:38:04,801 --> 01:38:06,970 We've got everyone right where we want them. 1280 01:38:09,973 --> 01:38:11,558 Weapons down! Weapons down! 1281 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 -Friendly! Friendly! -Put your weapons down! 1282 01:38:13,727 --> 01:38:15,437 -Weapons down. -Get down. 1283 01:38:15,521 --> 01:38:16,813 Put your fucking weapons down! 1284 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 -Hands up now! You! Hands up! -Keep them up! 1285 01:38:19,650 --> 01:38:21,443 -Hands where I can see them! -Don't move. 1286 01:38:21,527 --> 01:38:23,570 -Friendly! -Don't even move. 1287 01:38:23,654 --> 01:38:25,656 You. On your knees. 1288 01:38:25,739 --> 01:38:26,740 All right. 1289 01:38:28,075 --> 01:38:29,201 Cockpit clear! 1290 01:38:30,077 --> 01:38:31,620 I'm complying. 1291 01:38:31,703 --> 01:38:32,913 Get her out of here. 1292 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 -Name? -Jake Harris, Lieutenant Jake Harris. 1293 01:38:38,627 --> 01:38:40,212 He's with us. Pick him up. 1294 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Lieutenant, I have orders from Admiral Mulholland to get you to safety. 1295 01:38:47,010 --> 01:38:48,512 He wants a full debrief. 1296 01:38:51,223 --> 01:38:52,516 Do you need a medic? 1297 01:38:53,600 --> 01:38:54,601 I'll live. 1298 01:38:55,894 --> 01:38:57,396 Just give me a minute, all right? 1299 01:38:59,231 --> 01:39:00,274 Fuck. 1300 01:39:05,195 --> 01:39:06,697 Transport's waiting outside. 1301 01:39:09,825 --> 01:39:10,826 Let's move. 1302 01:39:11,368 --> 01:39:13,912 -Give me an update on bomb disposal. -Yes, sir. On it. 1303 01:39:15,706 --> 01:39:17,249 Cordon and maintain the airport. 1304 01:39:17,332 --> 01:39:19,459 -Coordinate with tactical safety teams. -Yes, sir. 1305 01:39:19,585 --> 01:39:22,171 Hey. Call in local law enforcement to assist. 1306 01:39:22,254 --> 01:39:23,922 Make sure there aren't any other surprises. 1307 01:39:24,006 --> 01:39:25,007 Roger that. 1308 01:39:31,471 --> 01:39:33,307 My name is Amin Mansur--