1 00:00:00,969 --> 00:00:03,437 (arrows whooshing) 2 00:00:20,220 --> 00:00:22,724 (insects chirring) 3 00:00:38,372 --> 00:00:41,041 song plays: ("El Chino" by Charlie Way) 4 00:00:45,647 --> 00:00:47,381 Asi me gusta baby. 5 00:00:47,414 --> 00:00:50,450 See? Makes all the pretty girls smile. 6 00:00:50,484 --> 00:00:51,619 Even the ugly ones. 7 00:00:51,653 --> 00:00:53,021 But we leave them at home. 8 00:00:53,053 --> 00:00:54,622 (laughing) 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 -Todo bien Papi? -Si. 10 00:00:58,091 --> 00:01:00,360 How can we argue with a pretty smile? 11 00:01:00,394 --> 00:01:02,496 We got five full K's this time. 12 00:01:02,931 --> 00:01:04,398 90% pure. 13 00:01:07,502 --> 00:01:08,536 Happy to trade. 14 00:01:10,872 --> 00:01:12,306 I love it when our 15 00:01:12,339 --> 00:01:14,676 two countries can come together in unity. 16 00:01:15,375 --> 00:01:16,443 Si. 17 00:01:17,745 --> 00:01:19,446 Right sweetheart? 18 00:01:19,479 --> 00:01:20,615 Claro que si. 19 00:01:20,949 --> 00:01:22,016 Salud. 20 00:01:22,050 --> 00:01:23,651 -Ha ha. -To America. 21 00:01:23,685 --> 00:01:24,619 And Mexico. 22 00:01:24,953 --> 00:01:26,054 Viva. 23 00:01:26,086 --> 00:01:27,354 Salud. 24 00:01:27,855 --> 00:01:30,123 (engine rumbling) 25 00:01:35,964 --> 00:01:37,431 Woo! 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,001 She's nice, right? 27 00:01:40,034 --> 00:01:41,603 Hmm. 28 00:01:41,636 --> 00:01:43,203 -Woo. -(clapping) 29 00:01:43,236 --> 00:01:45,073 Me encanta como bailas mi amor. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,574 Yeah. 31 00:01:53,982 --> 00:01:55,182 Nice. 32 00:01:55,783 --> 00:01:58,151 (gun clicks) 33 00:02:02,657 --> 00:02:04,491 -Shit. -Don't move... 34 00:02:04,525 --> 00:02:05,392 (woman screams) 35 00:02:05,994 --> 00:02:07,595 ...or die right here. 36 00:02:10,263 --> 00:02:11,599 Give him the case. 37 00:02:12,533 --> 00:02:13,534 Do it. 38 00:02:14,334 --> 00:02:16,169 Give him the fucking case. 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,442 Eyes down. 40 00:02:23,711 --> 00:02:24,779 Hey, it's me. 41 00:02:24,812 --> 00:02:26,146 Eyes down! 42 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 No, no, no, it's me. 43 00:02:40,293 --> 00:02:41,663 It's me. It's Kahane. 44 00:02:41,696 --> 00:02:43,397 No, no, no, we're DEA! 45 00:02:43,430 --> 00:02:45,033 -We're DEA! -(gunshot) 46 00:02:45,066 --> 00:02:46,433 (woman screams) 47 00:02:47,635 --> 00:02:48,703 No, no, no! 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,839 (tense music) 49 00:02:54,042 --> 00:02:55,275 No! 50 00:02:57,244 --> 00:02:59,747 (gunshots) 51 00:02:59,781 --> 00:03:00,782 Jesus fucking Christ. 52 00:03:00,815 --> 00:03:02,116 What'd you do that for? 53 00:03:02,150 --> 00:03:03,751 He recognized me. 54 00:03:03,785 --> 00:03:05,252 We used to work together. 55 00:03:16,731 --> 00:03:17,665 Let's go. 56 00:03:18,066 --> 00:03:19,232 Now! 57 00:03:23,705 --> 00:03:24,672 Shit. 58 00:03:25,840 --> 00:03:28,375 (tense music) 59 00:03:32,113 --> 00:03:33,246 Chief! 60 00:03:37,785 --> 00:03:38,786 Come on! 61 00:03:44,659 --> 00:03:46,594 (engine cranks) 62 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 (heavy breathing) 63 00:03:51,866 --> 00:03:53,668 (woman yelling) 64 00:03:53,701 --> 00:03:55,770 (women screaming) 65 00:03:57,872 --> 00:03:59,941 (woman screams) 66 00:03:59,974 --> 00:04:02,610 (tense music) 67 00:04:32,874 --> 00:04:34,307 There were two of them. 68 00:04:34,341 --> 00:04:35,777 (heavy breathing) 69 00:04:39,279 --> 00:04:41,381 Chief, we gotta go. 70 00:04:41,414 --> 00:04:43,416 Let's blow this pop stand. 71 00:04:45,686 --> 00:04:47,955 (sirens wailing) 72 00:04:59,033 --> 00:05:01,002 (birds squawking) 73 00:05:01,035 --> 00:05:03,370 (waves lapping) 74 00:05:15,448 --> 00:05:17,819 (children yelling) 75 00:05:28,461 --> 00:05:31,364 (gentle music) 76 00:05:39,040 --> 00:05:41,709 (heavy breathing) 77 00:05:55,388 --> 00:05:57,390 (grunting) 78 00:06:00,695 --> 00:06:01,596 Agh. 79 00:06:02,730 --> 00:06:05,066 (grunting) 80 00:06:44,672 --> 00:06:46,073 [Woman on TV] For three days now 81 00:06:46,107 --> 00:06:48,643 the crowd has remained here at full strength. 82 00:06:48,676 --> 00:06:50,244 Their agitation is apparent 83 00:06:50,278 --> 00:06:53,014 but they have been remaining peaceful for the most part. 84 00:06:53,047 --> 00:06:54,916 Their frustration and passion 85 00:06:54,949 --> 00:06:57,885 seem to be less directed toward the current issues 86 00:06:57,919 --> 00:06:59,086 facing the San Diego-- 87 00:06:59,120 --> 00:07:00,988 [Man on TV] Un-authorized migrant crossings 88 00:07:01,022 --> 00:07:03,524 at the South West border are at all time high. 89 00:07:03,557 --> 00:07:05,326 More than 1.9 million 90 00:07:05,359 --> 00:07:06,794 in the last eleven months 91 00:07:06,827 --> 00:07:09,764 but as of yesterday here in Southern California, 92 00:07:09,797 --> 00:07:11,666 Mexico and the U.S. authorities 93 00:07:11,699 --> 00:07:13,768 have discovered a nearly eighteen hundred foot 94 00:07:13,801 --> 00:07:17,605 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 95 00:07:17,638 --> 00:07:19,240 to a warehouse south of San Diego. 96 00:07:19,273 --> 00:07:22,677 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 97 00:07:22,710 --> 00:07:24,477 [Woman on TV] Police spokesperson 98 00:07:24,512 --> 00:07:26,247 outside of the initial press conference 99 00:07:26,280 --> 00:07:29,550 explained little regarding the alleged brutal assault 100 00:07:29,583 --> 00:07:32,653 of the migrant driver on Monday by an officer-- 101 00:07:33,321 --> 00:07:35,790 (gentle music) 102 00:07:39,260 --> 00:07:40,695 [Man on radio] Authorities have found about 15 103 00:07:40,728 --> 00:07:42,495 sophisticated tunnels on 104 00:07:42,530 --> 00:07:45,166 California's borders with Mexico since 2006 105 00:07:45,199 --> 00:07:47,668 but this recent one is one of the largest on record 106 00:07:47,702 --> 00:07:49,469 and the efforts into moving people and drugs 107 00:07:49,503 --> 00:07:52,673 into the country, shows no signs of stopping. 108 00:07:54,108 --> 00:07:56,510 (protestors yelling) 109 00:07:56,544 --> 00:07:58,512 [Protestors] What do we want! Justice! 110 00:07:58,546 --> 00:08:01,248 (yelling continues) 111 00:08:02,416 --> 00:08:03,617 That's him. 112 00:08:04,151 --> 00:08:05,252 That's him. 113 00:08:07,154 --> 00:08:08,189 Ugh. 114 00:08:10,057 --> 00:08:12,893 (protestors yelling) 115 00:08:16,130 --> 00:08:18,632 (truck engine revs) 116 00:08:20,301 --> 00:08:22,803 (phone ringing) 117 00:08:28,943 --> 00:08:29,977 (clears throat) 118 00:08:30,011 --> 00:08:31,345 Yeah, once that-- 119 00:08:31,379 --> 00:08:32,913 I'll call you back. 120 00:08:32,947 --> 00:08:33,914 Hey, Joe. 121 00:08:38,452 --> 00:08:39,487 Hey, 122 00:08:39,520 --> 00:08:40,955 don't pout big guy. 123 00:08:40,988 --> 00:08:42,223 You look good. 124 00:08:42,256 --> 00:08:43,858 All dressed up for your big day? 125 00:08:44,392 --> 00:08:45,559 Hey come here. 126 00:08:46,027 --> 00:08:46,961 No. 127 00:08:47,528 --> 00:08:48,863 Come on, come here. 128 00:08:50,297 --> 00:08:51,499 I don't want a hug. 129 00:08:51,532 --> 00:08:53,134 What? I'm not gonna give you a hug. 130 00:08:53,167 --> 00:08:54,668 What's wrong with you? 131 00:08:54,702 --> 00:08:56,404 Wait, do you need a hug? 132 00:08:56,437 --> 00:08:57,905 I mean somebody here probably knows how to. 133 00:08:57,938 --> 00:09:00,007 I'm sure I could find somebody. (laughing) 134 00:09:00,041 --> 00:09:01,475 Thank you, yeah. 135 00:09:01,510 --> 00:09:03,010 (laughing) 136 00:09:13,522 --> 00:09:14,822 (knocking on door) 137 00:09:14,855 --> 00:09:15,756 Come in. 138 00:09:16,525 --> 00:09:17,324 Sit down. 139 00:09:18,859 --> 00:09:21,429 Can't figure any of this shit out. 140 00:09:21,462 --> 00:09:22,630 Sir. 141 00:09:23,297 --> 00:09:24,799 Ain't no job in the world 142 00:09:24,832 --> 00:09:27,536 where having a bad day has bigger repercussions, 143 00:09:27,568 --> 00:09:29,003 maybe an airline pilot. 144 00:09:29,470 --> 00:09:30,671 That's right. 145 00:09:31,906 --> 00:09:32,873 Okay. 146 00:09:34,041 --> 00:09:35,209 Watch. 147 00:09:40,347 --> 00:09:42,349 (sirens wailing) 148 00:09:42,383 --> 00:09:44,785 (man grunting) 149 00:09:47,288 --> 00:09:49,457 (police radio chattering) 150 00:09:49,490 --> 00:09:52,726 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 151 00:09:52,760 --> 00:09:55,596 No cameras. Turn those off. Turn them-- 152 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Now for the good stuff. 153 00:09:59,133 --> 00:10:00,701 Joe, Joe. 154 00:10:00,734 --> 00:10:01,836 Stay on the ground. 155 00:10:01,869 --> 00:10:03,704 Take it easy, man. Easy. 156 00:10:03,737 --> 00:10:05,639 Mexican lowlife. 157 00:10:06,107 --> 00:10:07,208 There we go. 158 00:10:08,275 --> 00:10:09,710 That, was the headline. 159 00:10:09,743 --> 00:10:10,778 Mexican lowlife. 160 00:10:10,811 --> 00:10:12,646 Google it and your face comes out. 161 00:10:12,680 --> 00:10:15,483 They have these things they call memes of you saying 162 00:10:15,517 --> 00:10:17,586 'Mexican lowlife' over and over. 163 00:10:17,618 --> 00:10:19,521 Crazy what they can do these days. 164 00:10:19,554 --> 00:10:21,556 Well he was an illegal from Mexico. 165 00:10:21,590 --> 00:10:23,390 He certainly was a lowlife so technically-- 166 00:10:23,424 --> 00:10:24,559 Johansen... 167 00:10:24,593 --> 00:10:25,759 shut it for a sec. 168 00:10:26,694 --> 00:10:27,795 Your attitude is a complete PR nightmare. 169 00:10:27,828 --> 00:10:29,063 (knocking on door) 170 00:10:29,096 --> 00:10:30,998 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 171 00:10:31,031 --> 00:10:32,601 waiting for you in the press room. 172 00:10:32,633 --> 00:10:34,401 Shit. All right thanks I'll be right there. 173 00:10:34,435 --> 00:10:35,870 Maybe it'd be better if I didn't 174 00:10:35,903 --> 00:10:37,738 go to the press conference because-- 175 00:10:37,771 --> 00:10:39,039 Yeah ha ha. Walk with me. 176 00:10:41,742 --> 00:10:43,210 Close my door on the way out. 177 00:10:44,778 --> 00:10:46,113 You do realize you're now the 178 00:10:46,147 --> 00:10:47,582 'defund the police' poster child? 179 00:10:47,616 --> 00:10:49,150 Jesus, Chief the fucking guy had 180 00:10:49,183 --> 00:10:51,218 a dozen traffic girls in the back of that truck. 181 00:10:51,252 --> 00:10:52,353 Gave us chase for two miles. 182 00:10:52,386 --> 00:10:55,089 How come no one mentions that shit in the news? 183 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 I get it. Trust me. 184 00:10:57,191 --> 00:10:59,426 That's why despite your lovely behavior 185 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 and the shit show of a mob outside 186 00:11:00,961 --> 00:11:02,597 I'm recommending you for a job, 187 00:11:02,631 --> 00:11:04,698 a job that has 'good idea' written all over it. 188 00:11:04,732 --> 00:11:07,701 -Job? Already got a-- -Not much longer. 189 00:11:07,735 --> 00:11:08,603 Look, listen to me. 190 00:11:08,637 --> 00:11:10,037 You'll not only lose your job 191 00:11:10,070 --> 00:11:13,542 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 192 00:11:13,575 --> 00:11:14,909 So do you want to hear this 193 00:11:14,942 --> 00:11:16,477 or do you want to apply at Walgreens across the street? 194 00:11:16,511 --> 00:11:19,113 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 195 00:11:20,814 --> 00:11:22,316 How's the ankle? 196 00:11:22,349 --> 00:11:23,817 Uh, it's getting better. 197 00:11:23,851 --> 00:11:26,555 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 198 00:11:26,588 --> 00:11:27,788 Good. 199 00:11:27,821 --> 00:11:30,592 Now 87% of your colleagues have already retired. 200 00:11:30,625 --> 00:11:32,760 Normal humans do that at your age in this job. 201 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 You know you do a thing for a while then you 202 00:11:34,929 --> 00:11:37,731 get on your horse and you ride off into the sunset. 203 00:11:37,765 --> 00:11:39,266 So do you want to hear this? 204 00:11:39,300 --> 00:11:40,100 Yes, sir. 205 00:11:41,101 --> 00:11:43,871 The DEA murders in Silverado, remember that? 206 00:11:43,904 --> 00:11:46,840 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 207 00:11:47,341 --> 00:11:48,442 Real clusterfuck. 208 00:11:48,475 --> 00:11:50,778 Now the night they were killed with those traffickers 209 00:11:50,811 --> 00:11:53,347 we found the body of that working girl. 210 00:11:53,380 --> 00:11:55,015 Yeah, I remember one of... 211 00:11:55,049 --> 00:11:57,051 Mason's girls at Frisky's on the 135. 212 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 Yeah. 213 00:11:58,319 --> 00:12:01,088 Well he said he sent two other hookers to that same party. 214 00:12:01,121 --> 00:12:03,757 They weren't found that night dead or alive. 215 00:12:03,791 --> 00:12:05,359 Yeah, I remember it 216 00:12:05,392 --> 00:12:06,528 two missing hookers. 217 00:12:06,561 --> 00:12:08,095 Well, they just turned up. 218 00:12:08,630 --> 00:12:09,763 Mexico. 219 00:12:10,331 --> 00:12:11,865 Shoplifting arrest. 220 00:12:11,899 --> 00:12:13,801 We just got word from the U.S. Attorney 221 00:12:13,834 --> 00:12:16,170 that we can bring those ladies in for questioning. 222 00:12:16,203 --> 00:12:18,839 They were either involved or may know who was. 223 00:12:18,872 --> 00:12:21,075 And I took some convincing 224 00:12:21,108 --> 00:12:22,476 but I got the marshals to agree 225 00:12:22,510 --> 00:12:24,311 to send you down to represent them 226 00:12:24,345 --> 00:12:25,879 and represent us 227 00:12:25,913 --> 00:12:29,016 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 228 00:12:33,622 --> 00:12:35,523 Uh, Mexico. 229 00:12:36,323 --> 00:12:37,491 Can I think about it? 230 00:12:39,360 --> 00:12:40,461 Johansen, 231 00:12:40,494 --> 00:12:43,598 this isn't just a good idea, it's the only idea. 232 00:12:43,632 --> 00:12:45,099 Let me spell it out for you 233 00:12:45,132 --> 00:12:48,002 you have to go save yours and our reputation. 234 00:12:48,035 --> 00:12:48,769 Got it? 235 00:12:48,802 --> 00:12:51,105 Or... you're fucked. 236 00:13:00,749 --> 00:13:02,517 [Secretary] Chief, they're waiting for us. 237 00:13:13,595 --> 00:13:15,296 (groans) 238 00:13:26,741 --> 00:13:27,776 (camera clicks) 239 00:13:27,808 --> 00:13:30,177 My fellow Del Vista citizens 240 00:13:30,210 --> 00:13:34,649 it is with great humility and respect for human dignity 241 00:13:34,683 --> 00:13:36,917 that we have come here today to address 242 00:13:36,950 --> 00:13:38,419 an unfortunate incident. 243 00:13:39,721 --> 00:13:41,855 Chief Hernandez will explain 244 00:13:41,889 --> 00:13:43,357 what went terribly wrong. 245 00:13:44,425 --> 00:13:45,859 Chief. 246 00:13:46,661 --> 00:13:49,531 (dramatic music) 247 00:14:10,652 --> 00:14:12,453 (horn blows) 248 00:14:17,726 --> 00:14:20,327 (rock music playing) 249 00:14:21,929 --> 00:14:23,698 [Hernandez on TV] Sergeant Johansen 250 00:14:23,732 --> 00:14:25,099 made an inexcusable mistake 251 00:14:25,132 --> 00:14:26,467 and we're extremely sorry. 252 00:14:26,500 --> 00:14:28,302 He's been a cop for over twenty years 253 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 and he's come to realize that- 254 00:14:29,937 --> 00:14:31,438 -Can you turn that off? - there's still things he 255 00:14:31,472 --> 00:14:32,973 has to learn about 256 00:14:33,006 --> 00:14:33,974 the Hispanic people 257 00:14:34,007 --> 00:14:35,876 and their beautiful culture. 258 00:14:35,909 --> 00:14:37,044 Any questions? 259 00:14:41,014 --> 00:14:43,484 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 260 00:14:43,518 --> 00:14:46,286 in California Police history. 261 00:14:46,320 --> 00:14:49,089 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 262 00:14:50,558 --> 00:14:52,493 It's a damn publicity stunt. 263 00:14:53,661 --> 00:14:54,662 Not a job. 264 00:14:54,696 --> 00:14:56,564 I tried to talk the chief out of it. 265 00:14:56,598 --> 00:14:59,868 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 266 00:14:59,900 --> 00:15:01,301 does something politically incorrect, 267 00:15:01,335 --> 00:15:03,505 and then you're just, you know, old news. 268 00:15:04,839 --> 00:15:06,775 [Man] He's already old news! 269 00:15:06,808 --> 00:15:09,511 Thank you Crystal. That was lovely. 270 00:15:14,849 --> 00:15:17,519 You should talk Brynner. She's half your age. 271 00:15:17,552 --> 00:15:18,753 [Brynner] That girl? 272 00:15:18,787 --> 00:15:20,522 She makes twice my pension. 273 00:15:20,555 --> 00:15:21,689 Ha. Bet she does. 274 00:15:21,723 --> 00:15:25,159 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 275 00:15:25,192 --> 00:15:26,861 He never sent me to Mexico, huh? 276 00:15:26,895 --> 00:15:28,495 And I got all the shirts for it. 277 00:15:28,530 --> 00:15:29,597 Big man. 278 00:15:29,631 --> 00:15:30,565 Yeah. 279 00:15:30,598 --> 00:15:33,033 Don't do it. Just look at the boss and say: 280 00:15:33,066 --> 00:15:35,002 'It's too dangerous to go to Mexico.' 281 00:15:35,035 --> 00:15:36,504 Mostly because... 282 00:15:36,937 --> 00:15:37,906 What? 283 00:15:37,938 --> 00:15:40,174 Loaded with Mexicans. 284 00:15:40,207 --> 00:15:42,877 -He's funny. -He's right. 285 00:15:42,911 --> 00:15:44,846 Look I just hate assholes who just use 286 00:15:44,879 --> 00:15:47,147 our country as a doormat 287 00:15:47,181 --> 00:15:48,949 to wipe their dirty feet on. 288 00:15:48,982 --> 00:15:50,317 That's bullshit. 289 00:15:50,350 --> 00:15:52,386 Yeah you know the second they cross over that line 290 00:15:52,419 --> 00:15:52,854 they want a lawyer. 291 00:15:52,887 --> 00:15:54,221 They want some- 292 00:15:54,254 --> 00:15:56,323 they want a place to live, they want some extra money. 293 00:15:56,356 --> 00:16:00,027 And they want a green card. I'm sorry... asshole 294 00:16:00,060 --> 00:16:01,696 You're illegal. You don't get shit. 295 00:16:01,729 --> 00:16:04,599 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 296 00:16:04,632 --> 00:16:06,366 The guy I worked his ass off. 297 00:16:06,400 --> 00:16:07,468 Was in the Marines 298 00:16:07,502 --> 00:16:10,805 bled for this country didn't get anything for free 299 00:16:10,839 --> 00:16:12,774 and these people just walk in here. 300 00:16:12,807 --> 00:16:13,808 They want it all 301 00:16:13,842 --> 00:16:15,976 just because they crossed that line. 302 00:16:16,009 --> 00:16:18,513 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 303 00:16:18,546 --> 00:16:19,980 But even fucking Fox, man, 304 00:16:20,013 --> 00:16:21,816 they don't tell you the real, not anymore. 305 00:16:21,850 --> 00:16:22,917 -Hey, I love Fox. -Yeah. 306 00:16:22,951 --> 00:16:25,219 Ha ha oh, boy. Used to be bad 307 00:16:25,252 --> 00:16:26,788 but now it's a fucking joke. 308 00:16:26,821 --> 00:16:27,755 -That's right. -Yeah. 309 00:16:27,789 --> 00:16:30,057 The whole fucking thing is a joke. 310 00:16:31,024 --> 00:16:32,627 I agree, so 311 00:16:32,660 --> 00:16:35,897 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 312 00:16:35,930 --> 00:16:37,397 Retire, brother. 313 00:16:37,431 --> 00:16:40,835 -And don't go to Mexico. -Yeah, yeah. 314 00:16:40,869 --> 00:16:42,269 Listen to Hilts. 315 00:16:42,302 --> 00:16:45,372 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 316 00:16:45,405 --> 00:16:48,843 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 317 00:16:48,877 --> 00:16:50,778 Come down, spend time with your friends. 318 00:16:50,812 --> 00:16:52,547 Get a twenty year old on your lap. 319 00:16:52,580 --> 00:16:53,848 There you go. 320 00:16:53,882 --> 00:16:55,215 You weren't much better at conversation 321 00:16:55,249 --> 00:16:56,684 when we rode together Brynner. 322 00:16:56,718 --> 00:17:00,320 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 323 00:17:00,354 --> 00:17:02,724 so get me a drink or a stripper 324 00:17:02,757 --> 00:17:04,458 -or something so I can... -Yo! 325 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Robbery. 326 00:17:06,393 --> 00:17:07,629 Hands up. 327 00:17:07,662 --> 00:17:08,663 I'm sorry, ladies 328 00:17:08,696 --> 00:17:10,330 bingo is three doors down. 329 00:17:10,364 --> 00:17:11,966 I just spent some time with your mother 330 00:17:12,000 --> 00:17:13,668 in the broom closet down there. 331 00:17:13,701 --> 00:17:15,469 She's still decomposing? 332 00:17:15,503 --> 00:17:16,538 That is hot. 333 00:17:16,971 --> 00:17:17,972 That's hot. 334 00:17:18,006 --> 00:17:19,941 That's my future ex-wife. 335 00:17:19,974 --> 00:17:21,576 Oh, she never heard that before. 336 00:17:21,609 --> 00:17:22,977 Oh, come on. 337 00:17:23,011 --> 00:17:24,812 -What, is it is it me or are these girls-- 338 00:17:24,846 --> 00:17:26,280 Getting younger and younger? 339 00:17:26,313 --> 00:17:29,349 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 340 00:17:29,383 --> 00:17:32,286 -That's right. -I can live with that. 341 00:17:32,319 --> 00:17:35,957 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 342 00:17:35,990 --> 00:17:39,293 Oh, really? Well, thanks, psycho. 343 00:17:39,326 --> 00:17:41,328 Where did you get that hat? 344 00:17:41,361 --> 00:17:44,431 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 345 00:17:44,464 --> 00:17:46,199 I don't know, they're so 80s. 346 00:17:46,233 --> 00:17:47,569 I like the 80s. 347 00:17:47,602 --> 00:17:49,003 80s are okay with me. 348 00:17:49,037 --> 00:17:50,505 Hey, I need another shot. 349 00:17:50,538 --> 00:17:51,471 -Go. -You want? 350 00:17:51,506 --> 00:17:53,508 -Yeah, yeah, yeah. -Something brown. 351 00:17:53,541 --> 00:17:55,342 Let me drive you home, all right? 352 00:17:55,375 --> 00:17:57,077 You sure you want to go tomorrow? 353 00:17:57,110 --> 00:17:58,178 -Yeah. -Easy. 354 00:17:58,211 --> 00:17:59,814 I drive better drunk than you do sober. 355 00:17:59,847 --> 00:18:03,116 -Oh, come on. Please -Yeah, that's right. I'm fine. 356 00:18:03,150 --> 00:18:05,252 -I'm great. -All right. 357 00:18:05,285 --> 00:18:08,355 All right buddy, see you when I'm back stateside. 358 00:18:08,388 --> 00:18:12,060 Hey, you're a work in progress, you know that? 359 00:18:12,092 --> 00:18:14,261 -All right, yeah. -Take it easy down there. 360 00:18:14,294 --> 00:18:16,531 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 361 00:18:16,564 --> 00:18:17,599 Ha ha. All right. 362 00:18:17,632 --> 00:18:18,933 -On you. -Yeah. 363 00:18:18,967 --> 00:18:19,934 (vehicles screeching) 364 00:18:19,968 --> 00:18:22,469 Hey, what the hell? 365 00:18:22,503 --> 00:18:23,671 Take it easy. 366 00:18:23,705 --> 00:18:25,640 -Take it easy. -Hey. Hey. 367 00:18:32,046 --> 00:18:33,548 I'm sorry, señor. 368 00:18:36,084 --> 00:18:37,451 Señor? 369 00:18:37,484 --> 00:18:38,686 You're sorry? 370 00:18:39,319 --> 00:18:40,487 You got a license? 371 00:18:40,521 --> 00:18:42,724 -Yes, of course. -How about a green card? 372 00:18:43,524 --> 00:18:45,627 Actually, I was born in Arizona. 373 00:18:46,961 --> 00:18:48,328 Have I seen you before? 374 00:18:48,830 --> 00:18:50,064 Yeah, maybe so. 375 00:18:50,098 --> 00:18:53,333 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 376 00:18:53,367 --> 00:18:54,869 Sir, I'm going to go into my car 377 00:18:54,902 --> 00:18:57,437 get my license and registration okay? Just give me a minute. 378 00:18:57,471 --> 00:19:00,440 Hey, you know what you are? 379 00:19:00,808 --> 00:19:01,809 You're... 380 00:19:04,646 --> 00:19:05,813 (exhales) 381 00:19:06,514 --> 00:19:08,583 It's a damn scratch, anyway. 382 00:19:08,616 --> 00:19:10,217 -Ha. -Yeah. 383 00:19:12,486 --> 00:19:13,420 Forget it. 384 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 All right, all right. 385 00:19:16,024 --> 00:19:17,157 I'm sorry, sir. 386 00:19:18,026 --> 00:19:20,160 (truck door closes) (engine cranks) 387 00:19:23,765 --> 00:19:27,200 (gentle guitar music) 388 00:20:10,778 --> 00:20:11,713 Ugh. 389 00:20:16,884 --> 00:20:18,853 Hey, amigo, 390 00:20:18,886 --> 00:20:21,622 you'll take good care of that Smith & Wesson. 391 00:20:21,656 --> 00:20:24,491 It's an expensive American piece of art. 392 00:20:24,525 --> 00:20:27,427 And we will cherish her forever. 393 00:20:27,461 --> 00:20:30,531 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 394 00:20:31,099 --> 00:20:32,432 Officer De La Cruz. 395 00:20:32,466 --> 00:20:34,334 Mexican Federal Police. 396 00:20:34,367 --> 00:20:37,538 Liaison to the wonderful world of extraditions. 397 00:20:37,572 --> 00:20:41,642 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 398 00:20:41,676 --> 00:20:42,643 made in Israel. 399 00:20:42,677 --> 00:20:44,779 We can pick our own on weapons here. 400 00:20:47,247 --> 00:20:48,516 Johansen. 401 00:20:49,117 --> 00:20:50,618 Detective Sergeant. 402 00:20:50,651 --> 00:20:52,854 So you're the Great White Whale. 403 00:20:53,688 --> 00:20:54,722 Excuse me? 404 00:20:54,756 --> 00:20:55,757 Gran Ballena Blanca. 405 00:20:56,624 --> 00:20:57,692 Moby Dick. 406 00:20:58,926 --> 00:21:01,261 News down here likes to give personalities, special names. 407 00:21:03,497 --> 00:21:05,265 Your English is pretty good. 408 00:21:05,298 --> 00:21:07,300 My Italian is even better. 409 00:21:07,334 --> 00:21:08,936 Four years, San Diego State. 410 00:21:10,238 --> 00:21:11,839 It's a 3180. 411 00:21:13,775 --> 00:21:15,743 Sign here and here. 412 00:21:17,578 --> 00:21:20,047 The U.S. Marshal signed already this morning. 413 00:21:21,281 --> 00:21:23,618 They meet us on your way back to the border. 414 00:21:24,719 --> 00:21:25,653 Wait. 415 00:21:26,721 --> 00:21:28,856 I thought I was supposed to pick 'em up here. 416 00:21:28,890 --> 00:21:30,258 Andale. 417 00:21:30,290 --> 00:21:32,760 -Detective. -I can't believe this. 418 00:21:35,963 --> 00:21:38,666 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 419 00:21:38,699 --> 00:21:39,801 the U.S. attorney 420 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 just cleared the red tape with the victims' families. 421 00:21:42,335 --> 00:21:44,672 No death penalty in case of prosecution for either 422 00:21:44,705 --> 00:21:46,941 so all governments are happy. 423 00:21:46,974 --> 00:21:48,576 We can now saddle up, cowboy, 424 00:21:48,609 --> 00:21:50,477 and go get your witnesses 425 00:21:50,511 --> 00:21:52,747 our two lovely travel companions. 426 00:21:52,780 --> 00:21:53,881 How long? 427 00:21:53,915 --> 00:21:55,315 Three hours. 428 00:21:57,919 --> 00:21:58,920 Ugh. 429 00:22:09,063 --> 00:22:12,365 One day I'd like to get involved with the DEA. 430 00:22:12,399 --> 00:22:13,400 Put in my time here 431 00:22:13,433 --> 00:22:14,769 maybe a couple more years 432 00:22:15,435 --> 00:22:16,771 and put in for a transfer. 433 00:22:16,804 --> 00:22:19,574 I've already studied in the States on a temporary visa 434 00:22:19,607 --> 00:22:21,909 for four years so should be pretty easy. 435 00:22:22,677 --> 00:22:23,711 Uh-huh. 436 00:22:24,812 --> 00:22:27,315 You know those drugs flow both ways. 437 00:22:27,347 --> 00:22:29,984 It's true, they don't all come from here. 438 00:22:30,017 --> 00:22:32,954 But I admit it gets pretty bad at the border. 439 00:22:34,421 --> 00:22:35,723 Los coyotes make it bad. 440 00:22:47,335 --> 00:22:48,669 We're stopping here? 441 00:22:48,703 --> 00:22:49,604 Exactly. 442 00:22:50,605 --> 00:22:51,939 Don't worry. We make it nice and easy for you. 443 00:22:51,973 --> 00:22:53,741 Quick in, quick out. 444 00:22:53,774 --> 00:22:56,844 Get you home to your beautiful strippers and beer. 445 00:22:59,247 --> 00:23:00,615 I'm fucking with you. 446 00:23:00,648 --> 00:23:03,584 I know it's a stereotype about you American cops. 447 00:23:27,440 --> 00:23:30,878 (dramatic music) 448 00:23:43,591 --> 00:23:45,192 Detective Sergeant. 449 00:23:45,226 --> 00:23:46,661 Mr. Gran Ballena. 450 00:23:46,694 --> 00:23:48,029 Come meet our witnesses, 451 00:23:48,062 --> 00:23:49,597 Leticia Gomez 452 00:23:49,630 --> 00:23:51,632 and Señorita Rosa Barranco. 453 00:23:51,666 --> 00:23:54,235 Someone tried to kill her last week. 454 00:23:54,268 --> 00:23:55,903 ¿Nos van a entregar con este güero? 455 00:23:56,837 --> 00:23:57,470 ¿Que no lo ves? 456 00:23:57,505 --> 00:23:58,572 ¿Que no entiendes? 457 00:23:58,606 --> 00:24:00,708 What the hell is this one yelling about? 458 00:24:00,741 --> 00:24:03,678 She says we might as well kill her now and be done with it. 459 00:24:03,711 --> 00:24:07,148 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 460 00:24:07,181 --> 00:24:08,416 Into the car. 461 00:24:08,448 --> 00:24:10,551 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 462 00:24:10,584 --> 00:24:13,554 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 463 00:24:15,723 --> 00:24:17,558 ¿Que no se das cuenta? 464 00:24:21,662 --> 00:24:22,964 Ugh. 465 00:24:24,765 --> 00:24:26,600 [Leticia] Esto no puede ser pasando. 466 00:24:26,634 --> 00:24:28,536 Rosa nos van a encontrar muert-- 467 00:24:30,571 --> 00:24:32,840 (car engine revs) 468 00:24:32,873 --> 00:24:36,510 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 469 00:24:36,544 --> 00:24:38,713 Got the witnesses right here. 470 00:24:38,746 --> 00:24:41,415 We'll be in San Diego in a couple of hours. 471 00:24:41,449 --> 00:24:42,516 All right, boss. 472 00:24:42,550 --> 00:24:44,385 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 473 00:24:44,418 --> 00:24:46,821 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 474 00:24:46,854 --> 00:24:48,589 -What? -Tu eres el maton? 475 00:24:48,622 --> 00:24:50,358 (Leticia murmuring) 476 00:24:50,391 --> 00:24:51,993 Pinche gato. 477 00:24:52,026 --> 00:24:53,594 Yeah, yeah. 478 00:24:53,627 --> 00:24:54,962 Shut the fuck up. 479 00:24:55,463 --> 00:24:56,797 I'm tired. 480 00:25:03,471 --> 00:25:04,739 So I was trying to decide 481 00:25:04,772 --> 00:25:06,807 between a cop or a firefighter 482 00:25:06,841 --> 00:25:09,810 but I ended up as a federali at the border. 483 00:25:10,478 --> 00:25:11,746 My English and all. 484 00:25:12,747 --> 00:25:15,549 Make more of a difference that way, you know? 485 00:25:15,583 --> 00:25:18,819 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 486 00:25:18,853 --> 00:25:21,689 Sometimes I mess around with movie lines. 487 00:25:23,557 --> 00:25:24,759 You looking at me? 488 00:25:24,792 --> 00:25:26,727 There's nobody else around here. 489 00:25:27,395 --> 00:25:28,195 Or... 490 00:25:28,896 --> 00:25:30,731 Say hello to my little friend. 491 00:25:31,532 --> 00:25:32,833 That's Pacino. 492 00:25:32,867 --> 00:25:34,769 Mhmm. 493 00:25:42,109 --> 00:25:44,912 (suspenseful music) 494 00:25:57,491 --> 00:25:58,793 With my real police skills 495 00:25:58,826 --> 00:26:00,795 plus being bilingual and all, 496 00:26:00,828 --> 00:26:02,897 I think I got a pretty good shot. 497 00:26:04,698 --> 00:26:06,934 (siren wails) 498 00:26:08,669 --> 00:26:10,638 ¿Algún problema? 499 00:26:10,671 --> 00:26:13,674 -¡Hazte a un lado! -Soy oficial federal. 500 00:26:15,576 --> 00:26:18,045 (gunshot) (women screaming) 501 00:26:18,446 --> 00:26:20,281 Get down! 502 00:26:25,953 --> 00:26:28,189 (gunshots) 503 00:26:51,212 --> 00:26:53,948 (gunshots) 504 00:27:06,627 --> 00:27:08,028 What the fuck is going on? 505 00:27:10,798 --> 00:27:13,234 No, freeze! Drop the weapon! 506 00:27:18,639 --> 00:27:19,840 Leti. 507 00:27:21,342 --> 00:27:22,710 Leti! 508 00:27:23,043 --> 00:27:25,079 Leti! 509 00:27:25,112 --> 00:27:27,081 (phone line trilling) 510 00:27:27,915 --> 00:27:30,651 Chief, I need help down here. 511 00:27:31,118 --> 00:27:32,621 We were ambushed 512 00:27:32,653 --> 00:27:35,256 by two shooters dressed as police officers. 513 00:27:35,289 --> 00:27:37,024 Yeah, I'm okay. 514 00:27:38,527 --> 00:27:39,927 No, they're dead. 515 00:27:40,529 --> 00:27:42,863 Leti! 516 00:27:42,897 --> 00:27:45,099 I need back up. Right this-- 517 00:27:45,132 --> 00:27:46,500 [Hernandez] Ok, ok. Tell me where you are. 518 00:27:46,535 --> 00:27:47,636 I'll find out if I can send anybody. 519 00:27:47,668 --> 00:27:49,003 Shit. 520 00:27:49,036 --> 00:27:50,037 I've been hit. 521 00:27:50,639 --> 00:27:51,872 I'll call you back. 522 00:27:51,906 --> 00:27:54,275 [Rosa] Ayudame por favor. 523 00:27:58,012 --> 00:28:02,683 [Rosa] Leti! Leti! Ayudame! 524 00:28:02,716 --> 00:28:04,885 (Rosa crying) 525 00:28:07,721 --> 00:28:09,056 Leti! 526 00:28:15,329 --> 00:28:16,531 She Dead? 527 00:28:16,565 --> 00:28:18,032 Muerta? 528 00:28:18,065 --> 00:28:19,668 Yes, muerte. 529 00:28:19,700 --> 00:28:20,801 She's dead. 530 00:28:20,834 --> 00:28:22,403 She never wanted any of this. 531 00:28:22,436 --> 00:28:25,072 Okay, we need to find something to bandage my wound. 532 00:28:25,105 --> 00:28:27,676 I knew they were going to kill us for what we saw. 533 00:28:27,708 --> 00:28:28,809 They killed my friend. 534 00:28:28,842 --> 00:28:30,945 My friend Leti! 535 00:28:32,413 --> 00:28:34,882 I need you to go to that vehicle over there. 536 00:28:34,915 --> 00:28:36,884 Look for a first aid kit. 537 00:28:38,752 --> 00:28:40,854 First aid kit. 538 00:28:42,223 --> 00:28:45,159 (Johansen groaning) 539 00:28:47,861 --> 00:28:49,930 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 540 00:28:50,632 --> 00:28:52,366 (groans) 541 00:28:54,335 --> 00:28:56,237 No. What are you doing? 542 00:28:57,404 --> 00:28:58,806 Ahh shit. 543 00:29:02,376 --> 00:29:03,978 Come back. Wait. 544 00:29:04,411 --> 00:29:05,647 Ugh. 545 00:29:05,680 --> 00:29:06,814 Wait. 546 00:29:07,915 --> 00:29:10,317 (Johansen groaning) 547 00:29:10,719 --> 00:29:11,852 Come back. 548 00:29:14,355 --> 00:29:15,322 Ahh. 549 00:29:17,191 --> 00:29:18,292 Come back. 550 00:29:19,661 --> 00:29:21,228 (fly buzzing) 551 00:29:21,262 --> 00:29:22,763 Come back. 552 00:29:23,397 --> 00:29:26,033 (soft music) 553 00:29:27,935 --> 00:29:30,904 (footsteps approaching) 554 00:29:33,374 --> 00:29:35,510 [Rosa] That's what you're looking for? 555 00:29:42,316 --> 00:29:44,084 Ahh. Easy. 556 00:29:44,785 --> 00:29:46,287 Use that big one. 557 00:29:46,320 --> 00:29:47,154 Stop the bleeding. 558 00:29:47,187 --> 00:29:48,856 Okay, okay. I don't know you. 559 00:29:48,889 --> 00:29:51,158 I don't give a fuck about you. 560 00:29:51,191 --> 00:29:53,927 They'll be here soon and I won't be here. 561 00:29:55,664 --> 00:29:56,765 Those... 562 00:29:56,797 --> 00:29:58,198 were... 563 00:29:58,700 --> 00:30:00,167 ...real cops? 564 00:30:00,901 --> 00:30:02,903 Mexico's finest. 565 00:30:02,936 --> 00:30:05,005 We need to get out of here. 566 00:30:06,440 --> 00:30:07,441 Hospital. 567 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 No, no, no, no. That's not where you want to go. 568 00:30:10,944 --> 00:30:13,581 Look I know a place but... 569 00:30:13,615 --> 00:30:15,049 (phone vibrating) 570 00:30:15,082 --> 00:30:16,685 Ahh. 571 00:30:16,718 --> 00:30:19,119 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 572 00:30:19,153 --> 00:30:22,757 Someone knew that we were here when you called everyone. 573 00:30:22,791 --> 00:30:24,759 Now they're going to know that we're still alive 574 00:30:24,793 --> 00:30:27,094 so no more of your fucking calls, entiendes ? 575 00:30:29,731 --> 00:30:31,965 Siempre con el pinche teléfono. 576 00:30:31,999 --> 00:30:34,835 (gentle guitar music) 577 00:31:01,929 --> 00:31:05,332 (gentle guitar music continues) 578 00:31:43,838 --> 00:31:44,972 Uh. 579 00:31:48,543 --> 00:31:49,943 Who are you? 580 00:31:49,977 --> 00:31:51,813 What happened? 581 00:31:51,846 --> 00:31:53,447 Where's that hooker? 582 00:31:55,382 --> 00:31:56,450 I mean... 583 00:31:56,917 --> 00:31:58,118 woman. 584 00:31:58,853 --> 00:32:00,421 Hey, qué pasa? 585 00:32:02,956 --> 00:32:05,058 (handcuff rattles) 586 00:32:07,829 --> 00:32:09,396 Hey, what's going on? 587 00:32:12,600 --> 00:32:14,501 Hey, I'm talking to you. 588 00:32:14,536 --> 00:32:16,170 Habla inglés? 589 00:32:16,203 --> 00:32:18,138 Ah, shit. 590 00:32:20,742 --> 00:32:21,876 Don't worry. 591 00:32:21,910 --> 00:32:23,511 You still have all your organs. 592 00:32:23,845 --> 00:32:25,012 You. 593 00:32:25,946 --> 00:32:27,414 What the hell happened? 594 00:32:28,716 --> 00:32:30,384 This is my brother. 595 00:32:31,452 --> 00:32:34,254 He's not one of the ones who tried to kill you. 596 00:32:34,288 --> 00:32:37,391 Like I said those were real police yesterday in name. 597 00:32:37,424 --> 00:32:38,959 But just because you wear the badge 598 00:32:38,992 --> 00:32:41,261 doesn't mean you always live by it. 599 00:32:41,295 --> 00:32:43,430 I believe they're trying to kill you. 600 00:32:45,834 --> 00:32:48,235 This is called kidnapping. 601 00:32:48,268 --> 00:32:50,037 [Brother] Necesita descansar. 602 00:32:50,070 --> 00:32:52,907 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 603 00:32:52,941 --> 00:32:54,408 He said you need to rest. 604 00:32:54,441 --> 00:32:57,512 Then later we'll talk about what we do with you. 605 00:32:58,445 --> 00:32:59,279 Where's my phone? 606 00:32:59,714 --> 00:33:00,815 I need that. 607 00:33:00,849 --> 00:33:03,183 I used it to get you off the road yesterday 608 00:33:03,217 --> 00:33:04,351 where your red white and blue blood 609 00:33:04,384 --> 00:33:06,955 was flowing down the pavement... 610 00:33:06,987 --> 00:33:08,590 and then I smashed it to pieces. 611 00:33:10,825 --> 00:33:11,960 Just relax. 612 00:33:11,992 --> 00:33:14,394 We had a doctor fix you up the right way. 613 00:33:14,428 --> 00:33:18,332 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 614 00:33:18,365 --> 00:33:21,401 Thanks, but a week? No way. 615 00:33:21,435 --> 00:33:24,004 People from the States are gonna wonder where I am. 616 00:33:24,037 --> 00:33:25,239 You gotta let me go. 617 00:33:25,272 --> 00:33:27,842 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 618 00:33:27,876 --> 00:33:29,176 Where's my gun? 619 00:33:29,209 --> 00:33:31,011 -I need that. -Hey! 620 00:33:31,044 --> 00:33:33,180 Necesitas. Descansar. 621 00:33:34,047 --> 00:33:35,550 You need to rest. 622 00:33:36,718 --> 00:33:37,952 Wait. 623 00:33:37,986 --> 00:33:39,419 Hey. Agh. 624 00:33:39,888 --> 00:33:43,090 (dramatic music) 625 00:33:44,759 --> 00:33:47,194 (groaning) 626 00:34:02,944 --> 00:34:04,478 Hey... 627 00:34:07,047 --> 00:34:08,883 get me out of these cuffs. 628 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 There's 500 bucks in it for you. 629 00:34:16,991 --> 00:34:18,158 A thousand? 630 00:34:20,294 --> 00:34:21,495 Hey... 631 00:34:25,533 --> 00:34:26,668 talking to you. 632 00:34:31,839 --> 00:34:33,140 Comida? 633 00:34:36,678 --> 00:34:37,779 Okay. 634 00:34:38,546 --> 00:34:39,547 Yeah. 635 00:34:49,089 --> 00:34:50,692 Change of the guard, huh? 636 00:34:52,225 --> 00:34:54,529 (Johansen clears throat) 637 00:34:57,899 --> 00:35:00,868 (telenovela plays) 638 00:35:10,078 --> 00:35:11,445 Mhmm. 639 00:35:12,412 --> 00:35:13,514 Gracias. 640 00:35:14,582 --> 00:35:15,583 Bueno. 641 00:35:20,120 --> 00:35:21,589 It's good prison food. 642 00:35:23,992 --> 00:35:25,660 (people chattering) 643 00:35:29,396 --> 00:35:31,365 [Brynner] Hey, how you doing? Hello. 644 00:35:31,398 --> 00:35:32,800 Good to see you, boys. 645 00:35:32,834 --> 00:35:33,635 Jimmy. 646 00:35:33,668 --> 00:35:35,737 How you been, man? Lose some weight? 647 00:35:35,770 --> 00:35:37,137 You look good. 648 00:35:39,574 --> 00:35:40,407 What? 649 00:35:40,440 --> 00:35:41,976 You missing your old life? 650 00:35:42,010 --> 00:35:43,343 No. 651 00:35:43,377 --> 00:35:45,212 I miss my young life. 652 00:35:46,080 --> 00:35:47,582 -Asshole. -Ha ha. 653 00:35:47,615 --> 00:35:48,683 What's happening? 654 00:35:49,984 --> 00:35:51,986 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 655 00:35:52,020 --> 00:35:54,254 -Yeah. -Killing some Mexican cops. 656 00:35:54,287 --> 00:35:55,723 On the run with a witness. 657 00:35:56,624 --> 00:35:58,059 One hell of a story. 658 00:35:58,092 --> 00:35:59,259 Yeah. 659 00:36:01,529 --> 00:36:03,598 -(knocking on door) -[Hernandez] I'll call you back. 660 00:36:03,631 --> 00:36:04,599 Brynner. 661 00:36:07,635 --> 00:36:09,003 Okay look, 662 00:36:09,037 --> 00:36:10,505 I know you're all old friends but 663 00:36:10,538 --> 00:36:12,907 I can't start talking out of the office right now. 664 00:36:12,940 --> 00:36:15,610 This turned into obviously the worst move of my career. 665 00:36:15,643 --> 00:36:19,547 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 666 00:36:19,580 --> 00:36:21,883 And I appreciate your concern. 667 00:36:21,916 --> 00:36:24,519 But right now I have to keep this clean and contained. 668 00:36:25,419 --> 00:36:26,921 You hear back from him yet? 669 00:36:30,024 --> 00:36:31,626 I can tell you that I've been on the phone 670 00:36:31,659 --> 00:36:33,360 ad nauseam with state and feds. 671 00:36:33,393 --> 00:36:35,563 They're picking this up. We will find him. 672 00:36:35,596 --> 00:36:38,599 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 673 00:36:40,500 --> 00:36:42,837 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 674 00:36:42,870 --> 00:36:44,539 but is there something... 675 00:36:44,572 --> 00:36:45,606 This job... 676 00:36:45,640 --> 00:36:47,141 It's just a little tougher to step away from 677 00:36:47,175 --> 00:36:48,910 than you think it's going to be. 678 00:36:50,511 --> 00:36:52,747 I'd like to get back into the thick of it. 679 00:36:53,313 --> 00:36:54,649 Do some good again. 680 00:36:56,084 --> 00:36:57,518 I'm sure. 681 00:36:59,352 --> 00:37:02,056 I'll let you know if I can use your help Brynner. 682 00:37:02,090 --> 00:37:04,324 But right now just go back to your life 683 00:37:04,357 --> 00:37:05,793 and I'll keep you posted. 684 00:37:06,359 --> 00:37:07,562 As for you, Hilts, 685 00:37:07,595 --> 00:37:09,630 I need you on the Woolsey Street shooting. 686 00:37:09,664 --> 00:37:11,231 Sir, Kamstock's got that covered. 687 00:37:11,264 --> 00:37:13,233 I want you focused on it. 688 00:37:14,468 --> 00:37:16,637 Don't sweat it, guys. 689 00:37:16,671 --> 00:37:17,638 He's a strong one. 690 00:37:17,672 --> 00:37:20,340 This may look as shitty as it gets but 691 00:37:20,373 --> 00:37:22,275 Johansen has a few lives left. 692 00:37:22,309 --> 00:37:23,443 I know it. 693 00:37:27,582 --> 00:37:28,516 Ugh. 694 00:37:29,684 --> 00:37:30,852 Uh. 695 00:37:30,885 --> 00:37:32,486 Thanks Wolfman. 696 00:37:33,721 --> 00:37:36,490 (urine trickling) 697 00:37:40,595 --> 00:37:42,797 (telenovela plays in the background) 698 00:37:51,404 --> 00:37:53,708 [Man] Mama te va a traer comida en la mañana. 699 00:37:54,842 --> 00:37:55,743 Food. 700 00:37:57,512 --> 00:37:58,780 Gracias. 701 00:38:11,692 --> 00:38:14,494 (wind blowing) (birds chirping) 702 00:38:16,664 --> 00:38:18,733 (dog barking) 703 00:38:18,766 --> 00:38:20,701 (telenovela playing) 704 00:38:21,434 --> 00:38:24,337 Aqui tengo su medicina. 705 00:38:24,371 --> 00:38:27,340 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 706 00:38:37,652 --> 00:38:38,586 Here. 707 00:38:39,319 --> 00:38:40,855 It's okay, I don't need them. 708 00:38:40,888 --> 00:38:41,823 Take it. 709 00:38:46,326 --> 00:38:49,163 So, whoever came after you yesterday, 710 00:38:49,197 --> 00:38:50,064 us, 711 00:38:51,199 --> 00:38:53,466 had enough money to pay off local police. 712 00:38:53,500 --> 00:38:56,504 That means cartel, traficantes. 713 00:38:56,537 --> 00:38:58,539 Alright well let me make one phone call 714 00:38:58,573 --> 00:39:00,708 and I'll bring some help from the U.S. down here. 715 00:39:00,741 --> 00:39:03,544 Don't worry about it your family's going to be fine. 716 00:39:03,578 --> 00:39:05,580 You get me out of these cuffs all right? 717 00:39:05,613 --> 00:39:06,948 I don't have the key. 718 00:39:07,949 --> 00:39:09,183 Ahh. 719 00:39:09,217 --> 00:39:10,618 That's bullshit. 720 00:39:11,752 --> 00:39:13,754 I won't be coming back with you. 721 00:39:14,487 --> 00:39:16,123 I just want you to know. 722 00:39:16,157 --> 00:39:18,292 You are, like it or not. 723 00:39:18,326 --> 00:39:20,393 You don't get it, do you? 724 00:39:20,427 --> 00:39:23,097 Who do you think is trying to kill us? 725 00:39:23,130 --> 00:39:25,465 (spray hisses) (Johansen groans) 726 00:39:26,834 --> 00:39:30,605 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 727 00:39:31,272 --> 00:39:32,673 Well like it or not, 728 00:39:32,707 --> 00:39:35,475 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 729 00:39:35,509 --> 00:39:37,945 I saw what happened that night and they know it. 730 00:39:39,479 --> 00:39:41,616 The night of the DEA murders. 731 00:39:43,651 --> 00:39:45,485 All right, so you saw some 732 00:39:45,519 --> 00:39:48,522 cartel guys that now want you dead, too. 733 00:39:48,990 --> 00:39:49,991 Not cartel. 734 00:39:50,858 --> 00:39:51,993 They were cops. 735 00:39:52,526 --> 00:39:54,528 American cops. 736 00:39:55,796 --> 00:39:57,798 I'm sorry, but coming from someone who hands up 737 00:39:57,832 --> 00:40:01,702 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 738 00:40:02,336 --> 00:40:03,804 No pun intended. 739 00:40:04,739 --> 00:40:05,706 Fuck you. 740 00:40:06,741 --> 00:40:07,842 Hey. 741 00:40:07,875 --> 00:40:09,010 Hey wait I'm sorry. 742 00:40:09,877 --> 00:40:10,912 I'm sorry. 743 00:40:13,014 --> 00:40:15,750 So what did you see that makes you think they were... 744 00:40:17,417 --> 00:40:18,619 American police? 745 00:40:19,353 --> 00:40:20,788 (suspenseful music) 746 00:40:20,821 --> 00:40:21,989 I heard them. 747 00:40:24,424 --> 00:40:25,960 The masked men 748 00:40:25,993 --> 00:40:27,695 recognized the DEA agent. 749 00:40:28,930 --> 00:40:30,665 Eyes down. 750 00:40:31,464 --> 00:40:32,767 Eyes down. 751 00:40:32,800 --> 00:40:35,670 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 752 00:40:35,703 --> 00:40:37,071 [Rosa] And then they shot him. 753 00:40:37,104 --> 00:40:39,472 (gunshots) 754 00:40:44,045 --> 00:40:45,445 Jesus Fucking Christ. 755 00:40:45,478 --> 00:40:47,581 -What did you do that for? -He recognized me. 756 00:40:47,615 --> 00:40:49,417 We used to work together. 757 00:40:49,449 --> 00:40:50,885 He said they worked together. 758 00:40:51,752 --> 00:40:52,787 So, 759 00:40:53,721 --> 00:40:56,557 if they were cops then who's after you, us? 760 00:40:56,590 --> 00:40:58,359 Well we got picked up for shoplifting 761 00:40:58,392 --> 00:41:01,929 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 762 00:41:03,397 --> 00:41:04,332 Okay, 763 00:41:04,365 --> 00:41:05,498 well somehow I'll deal with it 764 00:41:05,533 --> 00:41:08,135 but just let me make a phone call. 765 00:41:08,169 --> 00:41:09,403 It's dangerous. 766 00:41:09,437 --> 00:41:13,140 The longer we're here the more danger for your family, for you. 767 00:41:13,808 --> 00:41:14,775 Everyone. 768 00:41:15,543 --> 00:41:16,877 I'll think about it. 769 00:41:18,145 --> 00:41:21,615 Trust me, I was far from interested in coming back here. 770 00:41:22,616 --> 00:41:24,618 This is my cousin Salvador's place. 771 00:41:24,652 --> 00:41:26,554 I can't even go back to my own village. 772 00:41:26,587 --> 00:41:28,456 They'd be looking for me there. 773 00:41:28,522 --> 00:41:29,824 Why come back? 774 00:41:31,125 --> 00:41:34,528 I guess I could have left you on the side of the road to die. 775 00:41:34,562 --> 00:41:36,163 Well it's a tough choice between that 776 00:41:36,197 --> 00:41:39,800 and being chained up watching Spanish novelas. 777 00:41:45,206 --> 00:41:47,141 (groans) 778 00:42:04,692 --> 00:42:05,993 See, I told you... 779 00:42:07,461 --> 00:42:08,929 bad husband. 780 00:42:10,064 --> 00:42:11,332 No buen hombre. 781 00:42:11,365 --> 00:42:13,567 Dices bien, es muy mal hombre. 782 00:42:13,868 --> 00:42:14,969 Mhm. 783 00:42:15,002 --> 00:42:15,903 Mama. 784 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 Cómo te sientes? 785 00:42:17,738 --> 00:42:19,607 Estoy muy cansada, mija. 786 00:42:20,007 --> 00:42:21,008 Descanse. 787 00:42:21,042 --> 00:42:21,976 Okay. 788 00:42:33,054 --> 00:42:34,889 If I go back with you... 789 00:42:36,590 --> 00:42:38,492 will they really protect me? 790 00:42:38,527 --> 00:42:40,861 You want me to bring you back to the States? 791 00:42:40,895 --> 00:42:41,762 Yes, 792 00:42:41,796 --> 00:42:43,564 but keep your voice down. 793 00:42:43,597 --> 00:42:44,899 Okay, yeah. 794 00:42:45,833 --> 00:42:47,501 Witness protection is a real thing 795 00:42:47,536 --> 00:42:49,870 but you have to have information they want. 796 00:42:49,904 --> 00:42:50,838 I do. 797 00:42:50,871 --> 00:42:53,074 Okay, get me out of these cuffs and... 798 00:42:53,107 --> 00:42:54,442 I'll take you back. 799 00:42:54,475 --> 00:42:55,643 It's not up to me. 800 00:42:56,511 --> 00:42:57,611 Who is it up to? 801 00:42:57,645 --> 00:42:58,846 My brother. 802 00:43:06,720 --> 00:43:08,355 (telenovela plays) 803 00:43:08,389 --> 00:43:10,658 Call someone to come pick us up. 804 00:43:17,865 --> 00:43:19,834 Miguel's not gonna like this. 805 00:43:19,867 --> 00:43:21,902 He'll like us dead even less. 806 00:43:23,572 --> 00:43:25,639 (phone line trilling) 807 00:43:25,673 --> 00:43:27,241 [Secretary] Chief, it's Johansen. 808 00:43:27,274 --> 00:43:28,909 He's on the line from Mexico. 809 00:43:28,943 --> 00:43:29,910 Thanks. 810 00:43:30,778 --> 00:43:32,847 Johansen, where the holy hell are you? 811 00:43:33,481 --> 00:43:34,782 [Johansen] I'm okay. 812 00:43:34,815 --> 00:43:37,685 And our star witness Rosa is alive and well. 813 00:43:37,718 --> 00:43:40,488 But we need to get out of here. We need help to do it. 814 00:43:40,522 --> 00:43:42,456 All right, what city are you near? 815 00:43:42,490 --> 00:43:43,958 La Linea, right? 816 00:43:44,625 --> 00:43:45,960 Yeah, it's uh, 817 00:43:45,993 --> 00:43:48,462 say a few hours away from the prison we picked them up. 818 00:43:48,496 --> 00:43:50,231 There's a U.S. consulate in Nogales. 819 00:43:50,264 --> 00:43:52,066 I'll let them know you two are coming in. 820 00:43:52,099 --> 00:43:54,569 FBI's already down there with Mexican federal police. 821 00:43:54,603 --> 00:43:56,470 There's some serious shit coming down. 822 00:43:56,505 --> 00:43:58,372 They could lock you up for twenty years. 823 00:43:58,405 --> 00:43:59,874 So get to that consulate. 824 00:43:59,907 --> 00:44:01,576 Okay we'll get there safe. 825 00:44:01,610 --> 00:44:02,843 Listen one thing... 826 00:44:04,111 --> 00:44:07,815 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 827 00:44:10,084 --> 00:44:10,885 Excuse me? 828 00:44:10,918 --> 00:44:12,419 Yeah, that's right. 829 00:44:13,087 --> 00:44:13,888 American cops. 830 00:44:13,921 --> 00:44:16,056 She seems pretty sure of herself. 831 00:44:16,090 --> 00:44:16,957 One of ours? 832 00:44:16,991 --> 00:44:19,293 Well, she said she heard them and I... 833 00:44:19,326 --> 00:44:20,895 tend to believe her. 834 00:44:22,496 --> 00:44:23,430 Chief? 835 00:44:23,464 --> 00:44:24,899 Just what we need right now 836 00:44:24,932 --> 00:44:27,536 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 837 00:44:27,569 --> 00:44:29,770 the general public and fucking IA? 838 00:44:29,803 --> 00:44:30,905 Just hang tight. 839 00:44:30,938 --> 00:44:32,706 -Let me think about this. -[Miguel] Rosa, 840 00:44:32,740 --> 00:44:33,974 ven a comer. 841 00:44:34,008 --> 00:44:35,409 All right, I'll call you again tomorrow 842 00:44:35,442 --> 00:44:36,844 or the day after, alright? 843 00:44:36,877 --> 00:44:38,679 Yeah okay. We'll work it out. 844 00:44:38,712 --> 00:44:39,847 I gotta go. 845 00:44:39,880 --> 00:44:41,282 Johansen one more thing-- 846 00:44:46,655 --> 00:44:47,955 Lunch. 847 00:44:48,689 --> 00:44:49,658 Es para ti. 848 00:44:49,723 --> 00:44:50,991 Ven con nosotros. 849 00:44:53,628 --> 00:44:55,664 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 850 00:44:55,696 --> 00:44:57,798 por favor protegenos siempre. 851 00:44:57,831 --> 00:45:00,367 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 852 00:45:00,401 --> 00:45:02,937 -Amen. -[All] Amen. 853 00:45:14,481 --> 00:45:15,950 Rosa... 854 00:45:15,983 --> 00:45:18,219 preguntale que si le gusta la comida. 855 00:45:21,722 --> 00:45:23,023 You like our food? 856 00:45:23,625 --> 00:45:24,792 Oh yeah. 857 00:45:26,060 --> 00:45:28,395 Do you know what 'queso de puerco' is? 858 00:45:29,163 --> 00:45:31,765 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 859 00:45:32,866 --> 00:45:34,802 (family laughing) 860 00:45:37,338 --> 00:45:39,039 What kind of 'queso' is it? 861 00:45:40,341 --> 00:45:41,308 Dile. 862 00:45:41,342 --> 00:45:42,677 It's uhm... 863 00:45:42,711 --> 00:45:43,811 head cheese. 864 00:45:44,178 --> 00:45:45,746 Brains. 865 00:45:47,616 --> 00:45:49,584 No, no, no, it's from the pig's head. 866 00:45:49,618 --> 00:45:50,685 (Miguel laughing) 867 00:45:50,719 --> 00:45:52,286 Well I guess that's better. 868 00:45:53,688 --> 00:45:54,788 Rosa... 869 00:45:54,822 --> 00:45:56,223 quiero que me traduzcas por favor. 870 00:45:57,358 --> 00:45:58,959 dile que lamento que nos este acompañando 871 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 bajo estas circumstancias 872 00:46:01,195 --> 00:46:03,397 me gustaria que fuera diferente 873 00:46:03,430 --> 00:46:06,635 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 874 00:46:06,668 --> 00:46:07,669 gracias. 875 00:46:07,702 --> 00:46:09,169 He said that 876 00:46:09,203 --> 00:46:13,073 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 877 00:46:13,107 --> 00:46:16,076 and that they're all very grateful for saving me. 878 00:46:18,012 --> 00:46:18,946 Yes. 879 00:46:19,681 --> 00:46:20,848 A guest. 880 00:46:23,884 --> 00:46:27,154 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 881 00:46:27,187 --> 00:46:29,390 asi como usted yo tambien soy policia. 882 00:46:31,091 --> 00:46:32,426 Hey... 883 00:46:32,459 --> 00:46:34,395 there are bad cops here 884 00:46:34,428 --> 00:46:35,996 and in the States, too. 885 00:46:36,765 --> 00:46:38,399 My brother's honest. 886 00:46:38,432 --> 00:46:39,967 Ya le dijiste lo del cartel? 887 00:46:40,000 --> 00:46:41,636 He told me earlier that those cops 888 00:46:41,670 --> 00:46:43,370 were paid by the Sinaloa cartel 889 00:46:43,404 --> 00:46:44,639 to kill me and my friend. 890 00:46:44,673 --> 00:46:46,708 Well it sounds like you're in a bad spot 891 00:46:46,741 --> 00:46:48,842 but it's got nothing to do with me. 892 00:46:50,811 --> 00:46:51,845 And yet, 893 00:46:51,879 --> 00:46:53,247 you're the one wanted for murder. 894 00:46:53,280 --> 00:46:54,415 What? 895 00:46:54,448 --> 00:46:57,719 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 896 00:46:57,752 --> 00:47:01,822 The authorities are looking for you. It's all over the news. 897 00:47:01,855 --> 00:47:05,192 Then why am I sitting at a policeman's table 898 00:47:05,225 --> 00:47:07,094 having lunch with his family? 899 00:47:09,863 --> 00:47:12,199 Why am I cuffed to a damn bed? 900 00:47:14,335 --> 00:47:15,235 Huh. 901 00:47:17,338 --> 00:47:18,606 La familia es todo. 902 00:47:18,640 --> 00:47:20,007 [Rosa] Family is everything. 903 00:47:20,040 --> 00:47:22,544 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 904 00:47:22,577 --> 00:47:23,645 Por lo pronto se queda aqui 905 00:47:23,678 --> 00:47:25,045 que hay mucha gente buscandolo fuera. 906 00:47:25,079 --> 00:47:27,348 He said when you're healthy he'll take you to the States 907 00:47:27,381 --> 00:47:28,982 but until then you have to hide inside 908 00:47:29,016 --> 00:47:30,451 because we're all dead if you don't. 909 00:47:30,484 --> 00:47:34,455 -There are spies everywhere. -Okay, okay but what about her? 910 00:47:38,392 --> 00:47:39,460 Ella se queda 911 00:47:39,493 --> 00:47:40,861 aqui. 912 00:47:42,363 --> 00:47:43,430 He said I stay here. 913 00:47:43,464 --> 00:47:45,399 No, I can't do that. 914 00:47:46,433 --> 00:47:48,135 I came down to get her. 915 00:47:48,168 --> 00:47:51,171 She can help solve who killed those DEA agents. 916 00:47:51,205 --> 00:47:52,841 In America, we can protect-- 917 00:47:52,873 --> 00:47:54,174 No you can't! 918 00:48:06,487 --> 00:48:07,287 Go. 919 00:48:08,155 --> 00:48:09,524 -Ahora. -We should talk about this. 920 00:48:09,557 --> 00:48:10,958 This is bullshit. 921 00:48:11,559 --> 00:48:12,893 Agh. 922 00:48:12,926 --> 00:48:15,062 You're making a huge mistake, buddy. 923 00:48:16,831 --> 00:48:19,166 What's wrong with this country? 924 00:48:27,241 --> 00:48:28,175 Miguel? 925 00:48:28,208 --> 00:48:29,109 Hmm. 926 00:48:34,381 --> 00:48:35,349 No. 927 00:48:52,801 --> 00:48:53,568 Miguel. 928 00:49:04,011 --> 00:49:06,714 (dogs barking) 929 00:49:16,123 --> 00:49:19,059 (dogs barking) (tense music) 930 00:49:44,719 --> 00:49:47,221 (man yelling outside) 931 00:49:56,598 --> 00:49:59,299 (gunshot) 932 00:50:01,736 --> 00:50:04,304 (gunshots) 933 00:50:21,488 --> 00:50:22,991 [Johansen] You need to unlock me! 934 00:50:23,056 --> 00:50:25,492 I need the handcuff keys back here! 935 00:50:26,393 --> 00:50:27,427 I need the keys! 936 00:50:37,237 --> 00:50:39,541 [Johansen] They're coming in to the back over here! 937 00:50:40,407 --> 00:50:41,375 Hurry up! 938 00:50:53,955 --> 00:50:55,188 Behind you! Watch out! 939 00:50:59,092 --> 00:51:00,795 (gunshots) 940 00:51:02,830 --> 00:51:05,600 (somber music) 941 00:51:15,043 --> 00:51:18,145 (tense music) 942 00:51:34,896 --> 00:51:36,731 (gunshots) 943 00:51:36,764 --> 00:51:39,399 (tense music) 944 00:51:43,571 --> 00:51:44,639 Ahh! 945 00:52:00,054 --> 00:52:02,155 (groans) 946 00:52:09,664 --> 00:52:11,032 (gun cocks) 947 00:52:11,065 --> 00:52:12,265 [Johansen] Hey! 948 00:52:16,470 --> 00:52:17,471 You okay? 949 00:52:21,408 --> 00:52:24,078 (gun clicks) Ahh shit. 950 00:52:24,112 --> 00:52:25,847 They're coming to the front door. 951 00:52:31,986 --> 00:52:34,522 (women whimpering) 952 00:52:34,555 --> 00:52:36,223 [Rosa] Todo va a estar bien, Ma. 953 00:52:42,964 --> 00:52:45,399 (both screaming) 954 00:52:55,677 --> 00:52:56,811 You okay? 955 00:52:56,844 --> 00:52:58,012 You okay? 956 00:52:58,046 --> 00:52:59,013 Yes. 957 00:52:59,047 --> 00:53:00,615 -Stay down. -Si okay. 958 00:53:01,082 --> 00:53:03,718 (tense music) 959 00:53:17,197 --> 00:53:19,634 (gunshots) 960 00:53:23,638 --> 00:53:24,806 Damn it. 961 00:53:26,040 --> 00:53:28,241 (gasping) 962 00:53:32,312 --> 00:53:33,881 [Miguel] Se tiene que ir. 963 00:53:35,550 --> 00:53:36,551 Los dos. 964 00:53:37,151 --> 00:53:38,753 He said we got to go. 965 00:53:38,786 --> 00:53:39,787 Both of us. 966 00:53:40,320 --> 00:53:41,522 Way ahead of you. 967 00:53:42,023 --> 00:53:43,356 Thanks... 968 00:53:43,858 --> 00:53:44,892 for everything. 969 00:54:09,817 --> 00:54:12,553 (somber guitar music) 970 00:54:25,800 --> 00:54:29,670 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 971 00:54:29,704 --> 00:54:31,506 [Rosa] Thats our lady of Guadalupe. 972 00:54:31,539 --> 00:54:33,708 She's a symbol of our identity 973 00:54:33,741 --> 00:54:36,944 and also of social justice and femininity. 974 00:54:36,978 --> 00:54:38,613 Great. My favorites. 975 00:54:38,646 --> 00:54:41,516 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 976 00:54:41,549 --> 00:54:43,785 If you want to fight with the wolves... 977 00:54:43,818 --> 00:54:44,886 you got to be a wolf. 978 00:54:45,285 --> 00:54:46,486 I know. 979 00:54:46,854 --> 00:54:47,755 Gracias. 980 00:54:51,692 --> 00:54:52,794 Mija. 981 00:54:52,827 --> 00:54:54,361 Mi princesa. 982 00:54:57,397 --> 00:54:59,432 [Johansen] Gotta go. 983 00:55:14,447 --> 00:55:16,884 (engine cranks) 984 00:55:18,318 --> 00:55:21,689 (somber guitar music continues) 985 00:55:35,169 --> 00:55:37,337 (wires zapping) 986 00:55:38,105 --> 00:55:40,440 (engine cranks) 987 00:55:44,178 --> 00:55:48,115 (somber guitar music continues) 988 00:56:18,378 --> 00:56:19,814 What are you doing? 989 00:56:21,082 --> 00:56:22,316 Calling my boss, telling him 990 00:56:22,350 --> 00:56:23,651 we're skipping his fed chaperones. 991 00:56:23,684 --> 00:56:25,353 Going with your connections. 992 00:56:25,385 --> 00:56:26,654 Coyotes, right? 993 00:56:26,687 --> 00:56:28,789 Every time you call that fucking guy someone tries to 994 00:56:28,823 --> 00:56:30,825 come and kill us. Are you stupid or something? 995 00:56:30,858 --> 00:56:32,894 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 996 00:56:32,927 --> 00:56:35,096 Then how do you explain what happened at my house 997 00:56:35,129 --> 00:56:36,496 when you called him? 998 00:56:36,530 --> 00:56:37,965 My cousin is dead! 999 00:56:37,999 --> 00:56:42,136 -I can't. I can't. I'm sorry -My cousin is dead! He's dead! 1000 00:56:42,169 --> 00:56:44,739 Okay, okay. Calm down. Calm down. 1001 00:56:44,772 --> 00:56:47,975 And my mom almost died and Miguel's hurt. 1002 00:56:48,009 --> 00:56:49,977 I'm sorry about Salvador. 1003 00:56:50,011 --> 00:56:51,478 He was a good man. 1004 00:56:51,879 --> 00:56:52,880 All right. 1005 00:56:53,748 --> 00:56:54,849 Okay? 1006 00:56:54,882 --> 00:56:55,816 You okay? 1007 00:56:56,350 --> 00:56:57,718 All right. 1008 00:57:00,154 --> 00:57:03,991 So who do you know that you trust that you can call? 1009 00:57:08,095 --> 00:57:09,429 There's this... 1010 00:57:09,462 --> 00:57:11,799 There's this old buddy of mine, Brynner. 1011 00:57:11,832 --> 00:57:12,900 He's a tough guy. 1012 00:57:13,567 --> 00:57:14,769 Yeah I trust him. 1013 00:57:16,070 --> 00:57:18,839 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 1014 00:57:20,440 --> 00:57:21,776 Okay. 1015 00:57:29,050 --> 00:57:30,418 Over there. 1016 00:57:30,450 --> 00:57:31,652 Keep going. 1017 00:57:33,486 --> 00:57:37,191 (dramatic music) 1018 00:57:53,874 --> 00:57:55,276 Is it set up? 1019 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 He said they'll take us to the border 1020 00:57:56,577 --> 00:57:58,546 and then we're on our own. 1021 00:57:58,579 --> 00:58:00,348 Tell your friend he can pick us up there. 1022 00:58:00,381 --> 00:58:02,482 We leave tomorrow at midnight. 1023 00:58:06,220 --> 00:58:07,487 [Brynner] Remember call me when you get across. 1024 00:58:07,521 --> 00:58:08,856 That's right. 1025 00:58:08,889 --> 00:58:10,858 You hang in there. I'll get you home soon. 1026 00:58:10,891 --> 00:58:12,026 Yeah, I know. 1027 00:58:12,760 --> 00:58:14,729 We'll be here till then. 1028 00:58:16,097 --> 00:58:17,531 Hey, Brynner. 1029 00:58:17,865 --> 00:58:18,966 Yeah? 1030 00:58:19,467 --> 00:58:20,668 Thanks, buddy. 1031 00:58:21,569 --> 00:58:22,770 No sweat. 1032 00:58:27,608 --> 00:58:29,577 You hungry? 1033 00:58:29,610 --> 00:58:31,812 I know a place that still delivers. 1034 00:58:31,846 --> 00:58:32,646 Okay. 1035 00:58:32,680 --> 00:58:34,148 (TV playing in background) 1036 00:58:34,181 --> 00:58:36,417 My mother's money came in handy. 1037 00:58:36,450 --> 00:58:38,953 The coyotes charged us $4,000 each. 1038 00:58:42,390 --> 00:58:43,991 That's a lot of money. 1039 00:58:44,025 --> 00:58:46,060 Bringing people across is big business. 1040 00:58:47,995 --> 00:58:49,430 Thanks. 1041 00:58:49,463 --> 00:58:51,766 Well I always pay back my debts. 1042 00:58:52,066 --> 00:58:53,067 Hmm. 1043 00:58:55,069 --> 00:58:56,270 You're welcome... 1044 00:58:57,538 --> 00:58:59,106 Johansen. 1045 00:59:02,511 --> 00:59:03,944 Mike. 1046 00:59:04,912 --> 00:59:06,781 My name is Mike. 1047 00:59:06,814 --> 00:59:08,783 You're welcome, Mike. 1048 00:59:11,018 --> 00:59:12,053 You have a family? 1049 00:59:12,086 --> 00:59:14,855 Got married twice, divorced twice, and that's it. 1050 00:59:14,889 --> 00:59:15,856 Oh, no kids. 1051 00:59:16,690 --> 00:59:18,025 End of story. 1052 00:59:37,411 --> 00:59:38,612 Hey. 1053 00:59:47,621 --> 00:59:49,590 You miss your home? 1054 00:59:50,658 --> 00:59:52,026 Do I miss my home? 1055 00:59:52,726 --> 00:59:54,695 Yeah, I guess. 1056 00:59:58,332 --> 01:00:00,367 My best friend, 1057 01:00:00,401 --> 01:00:01,869 she grew up watching her 1058 01:00:01,902 --> 01:00:04,506 mother and her grandmother 1059 01:00:04,539 --> 01:00:06,607 go from nothing to nowhere. 1060 01:00:06,640 --> 01:00:09,043 Just living a life of struggle and pain. 1061 01:00:12,379 --> 01:00:16,050 But she knew a place where everyone had a chance. 1062 01:00:17,618 --> 01:00:18,819 America. 1063 01:00:20,522 --> 01:00:22,890 She paid a coyote group to get us across. 1064 01:00:23,891 --> 01:00:26,595 And she had a cousin in Los Angeles who would 1065 01:00:26,627 --> 01:00:28,796 raise me and put me through school. 1066 01:00:29,630 --> 01:00:30,698 (Rosa sighs) 1067 01:00:30,731 --> 01:00:33,067 But she never set foot on American soil. 1068 01:00:33,100 --> 01:00:36,103 She died a hundred yards away from her dream for me. 1069 01:00:37,838 --> 01:00:41,242 With two fat, slobbering coyote scumbags 1070 01:00:41,275 --> 01:00:43,077 breathing down her face. 1071 01:00:43,110 --> 01:00:45,980 And I got away before they could do the same to me. 1072 01:00:48,315 --> 01:00:50,251 So at sixteen... 1073 01:00:52,219 --> 01:00:53,687 I lived on the streets... 1074 01:00:53,721 --> 01:00:54,989 undocumented. 1075 01:00:56,525 --> 01:00:58,893 And you learn some things there. 1076 01:00:58,926 --> 01:01:01,095 Some things you shouldn't have to learn. 1077 01:01:02,763 --> 01:01:04,732 But I survived the States. 1078 01:01:04,765 --> 01:01:06,100 I stayed alive. 1079 01:01:07,501 --> 01:01:09,103 And I know I can do it again. 1080 01:01:10,639 --> 01:01:12,072 Well, I'm sure you can. 1081 01:01:14,108 --> 01:01:15,676 Look, it's late. 1082 01:01:15,709 --> 01:01:17,278 Let's get some sleep. 1083 01:01:43,771 --> 01:01:45,906 (knocking on door) 1084 01:01:55,584 --> 01:01:56,850 [Johansen] Yeah? 1085 01:01:56,884 --> 01:01:59,053 [Hilts] Any dumb ass cop in there who want a ride 1086 01:01:59,086 --> 01:02:01,288 back to the land of the free? 1087 01:02:01,322 --> 01:02:02,156 Hilts? 1088 01:02:02,189 --> 01:02:03,857 [Hilts] Don't shoot me, big guy. 1089 01:02:07,861 --> 01:02:08,963 Fuckin' Mexico, man. 1090 01:02:08,996 --> 01:02:11,031 I've been telling you since I saw-- 1091 01:02:11,065 --> 01:02:11,999 Hey! 1092 01:02:12,466 --> 01:02:13,367 Hey! 1093 01:02:13,400 --> 01:02:14,768 Ahh fu-- 1094 01:02:14,802 --> 01:02:16,136 Are you packing? 1095 01:02:16,170 --> 01:02:17,137 No! 1096 01:02:17,171 --> 01:02:18,272 Okay, turn around. 1097 01:02:21,710 --> 01:02:23,811 Glad to see we're still good friends. 1098 01:02:23,844 --> 01:02:25,179 How'd you know I was here? 1099 01:02:25,580 --> 01:02:27,014 Hernandez? 1100 01:02:27,047 --> 01:02:29,618 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1101 01:02:29,651 --> 01:02:31,819 about eight miles down the highway. 1102 01:02:31,852 --> 01:02:34,121 Three hotels between it and the great wall. 1103 01:02:35,122 --> 01:02:36,056 Still got it. 1104 01:02:36,090 --> 01:02:37,091 Alright. 1105 01:02:37,124 --> 01:02:38,959 So why in the hell are you here? 1106 01:02:39,661 --> 01:02:40,828 We. 1107 01:02:48,703 --> 01:02:50,904 Look, it's a shit show back in the States. 1108 01:02:50,938 --> 01:02:53,040 Internal Affairs and the FBI are all working 1109 01:02:53,073 --> 01:02:55,209 on coming down here and grabbing you today. 1110 01:02:55,242 --> 01:02:57,612 We're thinking it's best to do it this way. 1111 01:02:57,646 --> 01:02:59,380 No press, no bullshit, nobody knows. 1112 01:02:59,413 --> 01:03:00,548 Just us. 1113 01:03:00,582 --> 01:03:03,752 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1114 01:03:03,784 --> 01:03:05,052 tonight. 1115 01:03:05,386 --> 01:03:06,287 Hey man, 1116 01:03:06,755 --> 01:03:08,122 trusting's hard. 1117 01:03:08,789 --> 01:03:10,391 Knowing who to trust... 1118 01:03:10,924 --> 01:03:12,393 is even harder. 1119 01:03:13,494 --> 01:03:15,095 Hello, Miss. 1120 01:03:15,129 --> 01:03:15,963 I'm Hilts. 1121 01:03:15,996 --> 01:03:17,364 Old buddy of Mike's here. 1122 01:03:17,666 --> 01:03:18,733 Yeah, 1123 01:03:18,767 --> 01:03:21,101 he's with that guy I called to meet us. 1124 01:03:21,569 --> 01:03:22,369 That's right, 1125 01:03:22,403 --> 01:03:23,904 Brought the old boys club. 1126 01:03:24,673 --> 01:03:26,373 Okay, so where are we crossing? 1127 01:03:26,407 --> 01:03:27,575 Close to where you came in. 1128 01:03:27,609 --> 01:03:30,878 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1129 01:03:32,212 --> 01:03:33,648 Okay. 1130 01:03:33,682 --> 01:03:35,650 Good to have you back buddy. 1131 01:03:35,684 --> 01:03:36,917 -Hey Hilts... -Yeah? 1132 01:03:36,950 --> 01:03:38,419 Thanks for sticking by me. 1133 01:03:43,924 --> 01:03:45,225 (door closes) 1134 01:03:45,259 --> 01:03:48,429 Alright, let's get out of here while we still can. 1135 01:03:51,766 --> 01:03:54,468 (footsteps approaching) 1136 01:03:56,937 --> 01:03:59,306 Young lady, your chariot. 1137 01:04:06,880 --> 01:04:08,982 God, I've missed this work. 1138 01:04:10,585 --> 01:04:12,086 Let's roll, Chief. 1139 01:04:13,621 --> 01:04:15,790 Vacation's over, Johansen. 1140 01:04:15,824 --> 01:04:16,990 You look like hell, by the way. 1141 01:04:17,024 --> 01:04:18,158 (engine cranks) 1142 01:04:18,192 --> 01:04:20,260 -Good to see you, Brynner. -Yeah, ha ha. 1143 01:04:35,510 --> 01:04:37,411 So many questions, my friend. 1144 01:04:37,444 --> 01:04:38,912 Oh-ho. 1145 01:04:38,946 --> 01:04:40,815 You okay? You feel all right? 1146 01:04:40,849 --> 01:04:42,049 Yeah, somewhat tired. 1147 01:04:42,082 --> 01:04:43,852 I got a 0.9mm through and through 1148 01:04:43,884 --> 01:04:45,152 right by the spleen there, 1149 01:04:45,185 --> 01:04:47,856 and I need to have it checked out. 1150 01:04:47,888 --> 01:04:50,224 Don't worry about it. We'll take care of you. 1151 01:04:51,158 --> 01:04:53,060 Alright, which way home? 1152 01:04:53,828 --> 01:04:55,062 Left. 1153 01:04:55,095 --> 01:04:57,164 Okay, let's blow this pop stand. 1154 01:04:58,767 --> 01:05:02,537 (suspenseful music) 1155 01:05:11,345 --> 01:05:12,514 Rosa... 1156 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 surprised you got this far with this guy helping you out. 1157 01:05:17,819 --> 01:05:18,919 But... 1158 01:05:20,187 --> 01:05:21,989 happy to finally have you. 1159 01:05:25,993 --> 01:05:28,663 Hard to believe I am so willing... 1160 01:05:28,696 --> 01:05:30,565 to risk my ass to be the one to bring 1161 01:05:30,598 --> 01:05:33,934 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1162 01:05:34,903 --> 01:05:36,069 illegally. 1163 01:05:36,604 --> 01:05:38,472 (Brynner laughing) 1164 01:05:40,073 --> 01:05:41,442 The irony, huh? 1165 01:05:42,811 --> 01:05:44,011 So, Joe... 1166 01:05:44,813 --> 01:05:46,013 how's your head? 1167 01:05:46,947 --> 01:05:49,316 Taking this all in okay? 1168 01:05:49,349 --> 01:05:53,320 Ready to put this mess behind you and get back home? 1169 01:05:53,353 --> 01:05:56,990 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1170 01:05:59,828 --> 01:06:01,261 So which way are we going? 1171 01:06:01,295 --> 01:06:03,932 Pretty near the regular crossing. 1172 01:06:03,964 --> 01:06:06,366 Got a couple of amigos helping us out. 1173 01:06:14,509 --> 01:06:16,376 So tell me... 1174 01:06:16,410 --> 01:06:19,614 what does an aging retired cop do for fun? 1175 01:06:19,647 --> 01:06:21,549 Do you ever get bored? 1176 01:06:21,583 --> 01:06:22,951 Miss the chase? 1177 01:06:22,983 --> 01:06:24,218 The control? 1178 01:06:25,486 --> 01:06:28,790 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1179 01:06:28,823 --> 01:06:30,692 -...cares about you civilian? -Come on. 1180 01:06:33,962 --> 01:06:35,095 Guess what? 1181 01:06:36,363 --> 01:06:38,633 Nobody cared about me before. 1182 01:06:40,969 --> 01:06:43,370 (suspenseful music) 1183 01:06:43,403 --> 01:06:46,406 (women screaming) (gunshots) 1184 01:06:49,811 --> 01:06:51,345 [Brynner] There were two of them. 1185 01:06:52,580 --> 01:06:54,649 [Tinelli] Let it go. Let's blow this pop stand. 1186 01:06:58,553 --> 01:06:59,754 [Kahane] No, no, no! 1187 01:07:12,800 --> 01:07:15,168 Si quieres pelear con los lobos 1188 01:07:15,970 --> 01:07:17,539 tiene que ser un lobo. 1189 01:07:20,675 --> 01:07:22,476 What's that about a wolf? 1190 01:07:24,512 --> 01:07:25,613 Yeah. 1191 01:07:26,614 --> 01:07:29,182 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1192 01:07:29,884 --> 01:07:31,953 wolf. 1193 01:07:31,986 --> 01:07:34,388 [Tinelli] The fuck is that supposed to mean? 1194 01:07:41,495 --> 01:07:43,497 (whispering) These are the wolves. 1195 01:07:43,531 --> 01:07:44,632 Trust me. 1196 01:07:45,533 --> 01:07:49,369 (suspenseful music) 1197 01:08:11,960 --> 01:08:13,360 Hey Brynner... 1198 01:08:13,393 --> 01:08:15,329 can I talk to you for a second? 1199 01:08:15,362 --> 01:08:16,731 [Brynner] Yeah, sure. 1200 01:08:18,866 --> 01:08:21,168 -Outside. -Oh. 1201 01:08:22,502 --> 01:08:23,705 Yeah okay, yeah. 1202 01:08:23,738 --> 01:08:25,339 Let's pull up over there. 1203 01:08:29,343 --> 01:08:32,647 (suspenseful music) 1204 01:08:53,133 --> 01:08:54,602 Let's go down here. 1205 01:09:07,347 --> 01:09:09,751 [Johansen] Listen, I need to ask you something. 1206 01:09:09,784 --> 01:09:10,518 [Brynner] Sure. 1207 01:09:10,551 --> 01:09:12,654 That night at the warehouse... 1208 01:09:13,621 --> 01:09:14,756 the DEA murders... 1209 01:09:16,323 --> 01:09:18,593 the killers may have been cops. 1210 01:09:18,626 --> 01:09:19,594 Cops? 1211 01:09:19,627 --> 01:09:20,094 Yeah. 1212 01:09:20,128 --> 01:09:21,261 Jesus you know... 1213 01:09:21,294 --> 01:09:23,330 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1214 01:09:23,363 --> 01:09:25,099 -I was wondering... -Let's get going. 1215 01:09:25,133 --> 01:09:26,433 Maybe your twenty something years 1216 01:09:26,466 --> 01:09:28,335 of being an outstanding officer of the law 1217 01:09:28,368 --> 01:09:30,237 has a scent about all that. 1218 01:09:30,270 --> 01:09:31,506 An instinct or two. 1219 01:09:32,507 --> 01:09:33,608 [Hilts] Hey Joe, it's getting hot out here. 1220 01:09:33,641 --> 01:09:34,542 I'm fucking retired. 1221 01:09:34,575 --> 01:09:36,209 They don't tell me shit anymore. 1222 01:09:36,243 --> 01:09:37,612 Come on what's the word fellas? 1223 01:09:37,645 --> 01:09:39,914 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1224 01:09:39,947 --> 01:09:41,314 that there's some police officers 1225 01:09:41,348 --> 01:09:43,017 involved in the Silverado shooting. 1226 01:09:43,051 --> 01:09:46,020 -Cops? She told you that? -Yeah. 1227 01:09:46,054 --> 01:09:48,255 What's going on? Did someone get carsick? 1228 01:09:54,595 --> 01:09:56,430 Hey, this isn't the place for this. 1229 01:09:56,463 --> 01:09:57,230 No. 1230 01:09:57,532 --> 01:09:59,100 No. 1231 01:09:59,133 --> 01:10:01,636 Actually, it's the perfect place. 1232 01:10:01,669 --> 01:10:04,038 Give it up. Give up your piece come on. 1233 01:10:04,072 --> 01:10:05,840 We're gonna have to have a little chat. 1234 01:10:05,873 --> 01:10:07,340 Mike, give it to him. 1235 01:10:07,374 --> 01:10:09,143 [Tinelli] Come on. Come on. 1236 01:10:09,177 --> 01:10:10,243 Okay. 1237 01:10:10,277 --> 01:10:12,446 [Hilts] Look, we're here to save you, Joe. 1238 01:10:12,479 --> 01:10:15,049 That night was meant to be an easy in and out. 1239 01:10:15,083 --> 01:10:16,684 No shots, no dead, 1240 01:10:16,718 --> 01:10:17,819 easy cash. 1241 01:10:18,953 --> 01:10:20,320 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1242 01:10:20,353 --> 01:10:22,156 bringing their shit poison into our country. 1243 01:10:22,190 --> 01:10:23,323 It is what it is. 1244 01:10:23,356 --> 01:10:25,325 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1245 01:10:25,358 --> 01:10:27,061 We didn't know. We were there for the money. 1246 01:10:27,095 --> 01:10:29,429 You know how it is these days you make one shit mistake, 1247 01:10:29,463 --> 01:10:30,531 some asshole's down your throat 1248 01:10:30,565 --> 01:10:32,567 trying to defund you and demoralize you. 1249 01:10:32,600 --> 01:10:34,736 Do we miss the body cams and the TV? No. 1250 01:10:34,769 --> 01:10:37,672 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1251 01:10:37,705 --> 01:10:38,673 yeah, I miss it. 1252 01:10:38,706 --> 01:10:41,676 I do. We need it Joe. You need it too. 1253 01:10:44,645 --> 01:10:46,848 All right, we don't have enough time. 1254 01:10:46,881 --> 01:10:48,448 Go get her. 1255 01:10:59,727 --> 01:11:01,829 -Ahh! No! -Easy, easy, bitch. 1256 01:11:01,863 --> 01:11:03,263 No, no, no! 1257 01:11:04,532 --> 01:11:06,634 Don't fucking touch me! 1258 01:11:06,667 --> 01:11:07,635 Come on! 1259 01:11:07,668 --> 01:11:09,871 I wish to hell I'd made that night disappear 1260 01:11:09,904 --> 01:11:11,239 but we can do that right now, 1261 01:11:11,271 --> 01:11:12,405 right here. 1262 01:11:12,439 --> 01:11:14,575 Look, we just take care of her and we drive. 1263 01:11:14,609 --> 01:11:16,544 That's it, we just drive away all right? 1264 01:11:16,577 --> 01:11:17,912 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1265 01:11:17,945 --> 01:11:18,913 Okay. 1266 01:11:18,946 --> 01:11:20,447 I've tried to talk the chief out of it but-- 1267 01:11:20,480 --> 01:11:22,049 It's too late for this, we don't need this. 1268 01:11:22,083 --> 01:11:23,283 You dragged me across the border 1269 01:11:23,316 --> 01:11:24,952 just to leave me here to fucking die? 1270 01:11:24,986 --> 01:11:26,788 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1271 01:11:26,821 --> 01:11:27,755 Shut up! 1272 01:11:27,789 --> 01:11:28,756 Hey, wait. 1273 01:11:28,790 --> 01:11:30,591 -[Tinelli] Stupid bitch. -[Johansen] Wait listen. 1274 01:11:30,625 --> 01:11:32,392 Please don't let them kill me. 1275 01:11:32,425 --> 01:11:33,961 There's gotta be another way. 1276 01:11:35,428 --> 01:11:36,631 The girl's gotta go. 1277 01:11:37,098 --> 01:11:38,032 Easy, Chief. 1278 01:11:38,065 --> 01:11:39,267 What are you doing? 1279 01:11:39,299 --> 01:11:40,868 He's coming back with us. We talked about this. 1280 01:11:40,902 --> 01:11:42,469 You gotta let her go Joe. 1281 01:11:42,502 --> 01:11:44,205 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1282 01:11:44,238 --> 01:11:45,940 and we'll all get the hell back home. 1283 01:11:46,406 --> 01:11:47,942 What do you say? 1284 01:11:47,975 --> 01:11:49,610 Let her go, Joe. 1285 01:11:50,077 --> 01:11:51,979 (Rosa coughs) 1286 01:11:54,182 --> 01:11:55,817 Or do we dig two graves? 1287 01:11:55,850 --> 01:11:57,518 -Brynner I'm talking to you! -What the fuck! 1288 01:11:57,552 --> 01:11:59,854 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1289 01:11:59,887 --> 01:12:01,222 -Don't do this! -You outta your fucking mind? 1290 01:12:01,255 --> 01:12:03,624 (gunshot) 1291 01:12:05,927 --> 01:12:06,894 Uh! 1292 01:12:08,229 --> 01:12:09,764 What the fuck. 1293 01:12:09,797 --> 01:12:10,898 Fuck. 1294 01:12:17,470 --> 01:12:18,906 Joe, wait a minute. 1295 01:12:18,940 --> 01:12:21,642 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1296 01:12:22,810 --> 01:12:23,978 Agh! 1297 01:12:25,246 --> 01:12:27,081 (Rosa screams) 1298 01:12:27,915 --> 01:12:30,918 (tense music) 1299 01:12:36,958 --> 01:12:39,026 (both groaning) 1300 01:12:48,169 --> 01:12:50,605 (screaming) 1301 01:12:53,074 --> 01:12:55,142 (gunshots) 1302 01:12:57,945 --> 01:12:59,680 You fucking bitch! 1303 01:13:06,721 --> 01:13:07,688 (screams) 1304 01:13:07,722 --> 01:13:09,156 (gunshots) 1305 01:13:12,093 --> 01:13:13,594 (body thuds) 1306 01:13:17,865 --> 01:13:19,499 (gunshots) 1307 01:13:20,334 --> 01:13:21,869 [Johansen] Stay down! 1308 01:13:28,242 --> 01:13:30,945 (gentle dramatic music) 1309 01:13:41,022 --> 01:13:43,024 (gasping) 1310 01:13:44,926 --> 01:13:46,459 Oh fuck. 1311 01:13:51,032 --> 01:13:52,066 Sorry. 1312 01:14:02,576 --> 01:14:04,045 Fucking Mexico. 1313 01:14:14,522 --> 01:14:17,625 (gentle dramatic music) 1314 01:14:30,071 --> 01:14:31,939 (door opens) 1315 01:14:34,241 --> 01:14:36,210 (door closes) 1316 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 Okay. 1317 01:14:40,147 --> 01:14:42,149 (engine cranks) 1318 01:14:50,424 --> 01:14:52,994 (people chattering) 1319 01:15:03,004 --> 01:15:04,305 You okay? 1320 01:15:04,338 --> 01:15:05,539 Yeah. 1321 01:15:07,475 --> 01:15:08,843 Here, take this. 1322 01:15:13,180 --> 01:15:14,682 We leave at midnight. 1323 01:15:20,254 --> 01:15:23,257 (gentle music) 1324 01:15:25,259 --> 01:15:27,795 (people chattering) 1325 01:15:43,044 --> 01:15:45,646 (gentle music continues) 1326 01:15:47,348 --> 01:15:49,950 (truck rumbling) 1327 01:16:02,997 --> 01:16:04,665 (groans) 1328 01:16:17,378 --> 01:16:19,914 (gentle music continues) 1329 01:16:56,551 --> 01:16:59,653 (gentle music continues) 1330 01:17:09,930 --> 01:17:11,799 (groans) 1331 01:17:21,775 --> 01:17:23,811 Muchachos lo hicimos! 1332 01:17:23,844 --> 01:17:26,046 Lo hicimos! Felicidades! 1333 01:17:28,816 --> 01:17:31,285 (joyful laughing) 1334 01:17:46,333 --> 01:17:48,936 (suspenseful music) 1335 01:18:27,441 --> 01:18:30,177 (not audible) 1336 01:18:38,752 --> 01:18:42,022 (wind blowing) (birds chirping) 1337 01:18:48,128 --> 01:18:49,063 Thanks. 1338 01:18:51,031 --> 01:18:51,765 Alright. 1339 01:18:51,799 --> 01:18:53,067 -Congrats. -Thanks, man. 1340 01:18:54,768 --> 01:18:57,037 Feels good, doesn't it? 1341 01:18:57,071 --> 01:18:58,573 What's that? 1342 01:18:58,607 --> 01:19:00,074 When the crap ends. 1343 01:19:01,175 --> 01:19:01,610 Yeah. 1344 01:19:01,643 --> 01:19:02,943 Pretty good. 1345 01:19:02,977 --> 01:19:05,212 Hey, better when they love you than when they hate you, 1346 01:19:05,246 --> 01:19:06,380 you gotta admit. 1347 01:19:07,281 --> 01:19:09,149 Can't argue there. 1348 01:19:09,183 --> 01:19:10,851 Ha ha Johansen. 1349 01:19:10,884 --> 01:19:12,920 There wasn't much future left for you 1350 01:19:12,953 --> 01:19:15,657 and somehow you found it you son of a bitch. 1351 01:19:15,690 --> 01:19:17,825 Commendations and all. 1352 01:19:19,093 --> 01:19:20,127 Thankfully, 1353 01:19:20,160 --> 01:19:21,862 the rest of the guys, well... 1354 01:19:22,763 --> 01:19:24,064 they deserve to just be 1355 01:19:24,098 --> 01:19:25,366 forgotten. 1356 01:19:26,568 --> 01:19:28,002 And they will be. 1357 01:19:28,769 --> 01:19:30,004 That's right. 1358 01:19:31,171 --> 01:19:33,173 I still got a lot of work to clean up in the department 1359 01:19:33,207 --> 01:19:36,377 but at least you're no longer the monster in the closet. 1360 01:19:37,545 --> 01:19:38,812 Keep it that way. 1361 01:19:39,446 --> 01:19:40,881 No problem. 1362 01:19:44,852 --> 01:19:46,220 [Hernandez] Oh well, well. 1363 01:19:46,253 --> 01:19:48,088 Must have been months since you two didn't have 1364 01:19:48,122 --> 01:19:50,257 nineteen lawyers between you. 1365 01:19:51,158 --> 01:19:52,126 Go ahead. 1366 01:19:54,194 --> 01:19:56,096 Thanks boss. 1367 01:19:59,668 --> 01:20:01,001 Ugh. 1368 01:20:06,206 --> 01:20:07,174 Hi. 1369 01:20:07,207 --> 01:20:08,075 Hi. 1370 01:20:08,442 --> 01:20:09,644 (exhales) 1371 01:20:09,678 --> 01:20:10,844 Nice speech in there. 1372 01:20:10,878 --> 01:20:11,912 Oh, really? 1373 01:20:12,212 --> 01:20:13,380 Meh. 1374 01:20:13,414 --> 01:20:14,882 Good enough. 1375 01:20:16,551 --> 01:20:19,420 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1376 01:20:19,453 --> 01:20:21,355 With all the stupid legal stuff. 1377 01:20:22,189 --> 01:20:23,525 I know. 1378 01:20:24,058 --> 01:20:25,660 So, 1379 01:20:25,694 --> 01:20:27,629 how do you feel, Mr... 1380 01:20:27,662 --> 01:20:30,297 Medal of Honor police man? 1381 01:20:30,831 --> 01:20:32,266 Like Swiss cheese. 1382 01:20:32,299 --> 01:20:35,302 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1383 01:20:36,470 --> 01:20:39,039 Fallen apart. What can I say? 1384 01:20:39,073 --> 01:20:42,409 Well, you look better in pieces than 1385 01:20:42,443 --> 01:20:44,445 most men do, put together. 1386 01:20:44,478 --> 01:20:47,114 Really? Thanks. 1387 01:20:47,147 --> 01:20:49,450 I mean, you're... You look very... 1388 01:20:50,819 --> 01:20:51,952 Pretty? 1389 01:20:53,087 --> 01:20:54,922 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1390 01:20:54,955 --> 01:20:57,792 Yeah, I was going to say something like that. 1391 01:20:57,826 --> 01:20:59,126 So, how are you doing? 1392 01:20:59,728 --> 01:21:00,562 Well, 1393 01:21:01,428 --> 01:21:03,565 the DA cut me a pretty sweet deal so 1394 01:21:03,598 --> 01:21:08,102 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1395 01:21:08,636 --> 01:21:09,838 Really? 1396 01:21:09,870 --> 01:21:10,971 Great. 1397 01:21:11,004 --> 01:21:12,774 -Yeah. -Ha ha. 1398 01:21:12,807 --> 01:21:15,876 Well, that's, that's great, yeah. 1399 01:21:15,909 --> 01:21:17,444 Well you deserve it. 1400 01:21:18,245 --> 01:21:20,881 You know, maybe I'll, um... 1401 01:21:20,914 --> 01:21:22,983 Maybe I'll see you around. 1402 01:21:23,484 --> 01:21:24,985 Maybe you will. 1403 01:21:27,388 --> 01:21:29,056 Yeah. Okay. 1404 01:21:34,895 --> 01:21:36,397 All right. 1405 01:21:39,366 --> 01:21:40,501 See you around. 1406 01:21:41,135 --> 01:21:43,671 (footsteps receding) 1407 01:21:49,243 --> 01:21:50,745 Hey, Rosa? 1408 01:21:50,779 --> 01:21:53,247 (gentle music) 1409 01:21:54,148 --> 01:21:56,150 You like American coffee? 1410 01:21:57,519 --> 01:21:59,019 It's the best. 1411 01:22:01,054 --> 01:22:02,857 I know a place. 1412 01:22:02,891 --> 01:22:06,059 (gentle music continues) 1413 01:22:22,209 --> 01:22:25,647 (gentle music continues) 1414 01:24:20,995 --> 01:24:24,298 (soft music)